]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
* sk.po
[lyx.git] / po / it.po
index 8b99d7242370fecd00f4acbf860eaf7de912f7db..bf9abc2035f2436af97347552efbdafc7ba41d5c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Poedit-Basepath: /usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
@@ -25,140 +26,60 @@ msgstr "Versione"
 msgid "Version goes here"
 msgstr "2.0.x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83
+#: lib/layouts/apa6.layout:315
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+msgid "Build Info"
+msgstr "Compilazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Inserimento testo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fittizio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:2041
-#: src/Buffer.cpp:3332
-#: src/Buffer.cpp:3378
-#: src/Buffer.cpp:3413
-#: src/LyXVC.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "È la chiave bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Chiave:"
 
@@ -197,47 +118,56 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stile bibliografico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Stile predefinito:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Stile BibTeX predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generazione bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selezionare un processore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
-msgstr "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di bibtex)."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -256,12 +186,12 @@ msgstr "&Riesamina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
@@ -271,25 +201,22 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
 msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
+msgstr "A&ggiungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:113
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -313,21 +240,21 @@ msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenuto:"
+msgstr "C&ontenuto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all cited references"
 msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all references"
 msgstr "tutti i riferimenti"
 
@@ -337,14 +264,41 @@ msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Giù"
 
@@ -354,17 +308,17 @@ msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
 msgid "&Up"
 msgstr "S&u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogo BibTeX da usare"
+msgstr "Cataloghi BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Ba&si di dati"
+msgstr "&Cataloghi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
 msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -379,228 +333,218 @@ msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
 msgid "Center"
-msgstr "Centrato"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ad estensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "&Box:"
 msgstr "C&asella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Casella &interna:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decorazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
 msgid "Height value"
 msgstr "Valore dell'altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Valore della larghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
+#: src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
-#: src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Tipi di caselle supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Selezionare un ramo"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
+msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
@@ -631,39 +575,35 @@ msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Dis)attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3348
-#: src/Buffer.cpp:3359
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/Buffer.cpp:4148
+#: src/Buffer.cpp:4161
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Rinomina..."
 
@@ -683,18 +623,59 @@ msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Aggiungi &tutti"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
+#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2624
+#: src/Buffer.cpp:4122
+#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancella"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Questo documento usa rami indefiniti."
+msgstr "Questo documento usa rami non definiti."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Rami indefiniti:"
+msgstr "&Rami non definiti:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Selezionare un ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "Cara&ttere: "
+msgstr "Cara&ttere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
@@ -703,37 +684,39 @@ msgstr "Dimen&sione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:729
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:180
+#: src/HSpace.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -809,7 +792,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Livello:"
 
@@ -875,8 +858,13 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
+#: lib/layouts/europecv.layout:241
+#: lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/moderncv.layout:419
+#: lib/layouts/bicaption.module:15
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -886,8 +874,9 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
@@ -937,17 +926,32 @@ msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -956,164 +960,250 @@ msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citazioni diponi&bili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "&Selected Citations:"
+msgid "S&elected Citations:"
 msgstr "Citazioni &selezionate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "Funziona anche il tasto delete"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Elimina"
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto (provate Ctrl-Sù)"
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso (provate Ctrl-Giù)"
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
 msgid "&Down"
 msgstr "&Giù"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Si può anche premere Enter nel campo di ricerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vai!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Campo di ricerca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i campi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Espress&ione regolare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Tipi di voce:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Tutti i tipi di voce"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "Cerca &mentre si digita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formattazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+msgstr "S&tile citazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Testo &prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Testo &dopo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Ele&nco completo degli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "For&za maiuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Cerca citazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Testo da tro&vare:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+msgid "&Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
+msgid "Search field:"
+msgstr "Campo di ricerca:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
+msgid "All fields"
+msgstr "Tutti i campi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Espress&ione regolare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Tipi di voce:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+msgid "All entry types"
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font colors"
+msgstr "Colori carattere"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Testo principale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Predefinito..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Ripristina il colore di default"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&eimposta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Note sbiadite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background colors"
+msgstr "Colori di sfondo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caselle evidenziate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Confronta revisioni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Revisioni precedenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Tra le revisioni:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Vecchia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nuova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento nuovo:"
+msgstr "Documento &nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento &vecchio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
-msgid "New Document"
-msgstr "Documento nuovo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Documento n&uovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
-msgid "Old Document"
-msgstr "Documento vecchio"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Documento v&ecchio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr "Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del documento risultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
@@ -1154,30 +1244,9 @@ msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collassato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostra contenuti ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&perto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori."
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
@@ -1195,13 +1264,36 @@ msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Mostra il &registro..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Collassato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostra contenuti ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&perto"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
@@ -1226,446 +1318,432 @@ msgstr "&Bozza"
 msgid "&Template"
 msgstr "&Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opzioni per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "Ro&tazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "È l'origine della rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantiene il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Come da &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Trova testo LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Essenziale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:177
-msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-msgid "&Replace with..."
-msgstr "Sostituisci &con..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
-msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
-msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr ""
-"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
-"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:276
-msgid "&Keep case"
-msgstr "&Mantieni iniziale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Chiude questa finestra di dialogo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:377
-msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:356
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Trova..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Sostit&uisci con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+msgstr "Maiuscolo/min&uscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:434
-msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
-msgid "Match..."
-msgstr "Corrispondenza..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
-msgid "Anything"
-msgstr "Qualsiasi cosa"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Tro&va successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:448
-msgid "Any non-empty"
-msgstr "Qualsiasi non vuoto"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
-msgid "Any word"
-msgstr "Qualsiasi parola"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+msgid "W&hole words"
+msgstr "So&lo parole intere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:458
-msgid "Any number"
-msgstr "Qualsiasi numero"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:463
-msgid "User-defined"
-msgstr "Definita dall'utente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
-msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Cerca all'indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:533
-msgid "Whole &words"
-msgstr "Parole &intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzato"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Imposta&zioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:589
-msgid "Restrict the search horizon to:"
-msgstr "Limita la ricerca a:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Campo a cui estendere la ricerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Cam&po"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Paragrafo attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+msgid "Current &document"
+msgstr "Do&cumento attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
-msgid "Current &Paragraph"
-msgstr "&Paragrafo attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
+msgstr "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
-msgid "Document in current file"
-msgstr "Documento nel file attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
+msgid "&Master document"
+msgstr "Doc&umento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
-msgid "Current &Document"
-msgstr "&Documento attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
+msgid "All open documents"
+msgstr "Tutti i documenti aperti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
-msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
-msgstr "Documento attuale e tutti gli altri file dello stesso documento padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Documenti ape&rti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
-msgid "&Master Document"
-msgstr "Documento &padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Tutti i &manuali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
-msgid "All open documents"
-msgstr "Tutti i documenti aperti"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
+msgstr "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo selezionato e stile paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
-msgid "&Open Documents"
-msgstr "&Documenti aperti"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgstr ""
+"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
+"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
-msgid "All Ma&nuals"
-msgstr "Tutti i ma&nuali"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Espandi macro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:750
-msgid "Ignore &Format"
-msgstr "Ignora for&mato"
+msgstr "E&spandi macro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Tipo flottante:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Inizio pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Qui se possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Attraversa colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr "Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usa caratteri non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
-msgid "&Default Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Famiglia base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "&Dimensione base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romano:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Senza grazie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "          S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Monospazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "          Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+msgid "&Math:"
+msgstr "Mat&ematica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere per matematica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr "Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, Giapponese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeri in stile antico"
+msgstr "Usa &numeri maiuscoletti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1685,11 +1763,11 @@ msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza:"
+msgstr "Al&tezza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Scala (%):"
+msgstr "S&cala (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1830,22 +1908,22 @@ msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Spaziatura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
@@ -1854,74 +1932,72 @@ msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Modello di riempimento:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protezione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:422
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:425
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associato con l'URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Tipo collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 msgid "&Email"
 msgstr "Posta &elettronica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Collegamento ad un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:305
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associato con l'URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "Des&tinazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametri per listati"
@@ -1975,22 +2051,23 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:354
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1177
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listato di programma"
 
@@ -2003,71 +2080,66 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "&Rami disponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Indici disponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generazione indice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Opzioni di programma del processore selezionato."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Verificare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
+msgstr "Selezionare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usa indici multipli"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuovo:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e premere \"Aggiungi\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Indici disponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Rinomina l'indice selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Rinomina..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante"
 
@@ -2079,10 +2151,68 @@ msgstr "Tipo informazione:"
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Nome informazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Configurazione parametro inserto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "&Sincronizza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "A&pplica immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Nuovo inserto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "Altr&o:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacchetto linguistico:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2100,61 +2230,69 @@ msgstr "&Layout locale..."
 msgid "Class options"
 msgstr "Opzioni di classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "P&redefinito:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "P&redefinite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
+msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Pers&onalizzato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizza&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "Driver per &grafica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Padre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Lingua pre&definita"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "S&falsamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-msgid "&Other:"
-msgstr "Altr&o:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgolette:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Larghezza della linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Spessore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Spessore della linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2166,9 +2304,11 @@ msgid "Feedback window"
 msgstr "Finestra di riscontro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
-#: src/insets/InsetListings.cpp:354
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365
+#: src/insets/InsetListings.cpp:367
 msgid "Listing"
 msgstr "Listato"
 
@@ -2234,7 +2374,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
@@ -2326,6 +2466,10 @@ msgstr "Ultima linea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Ultima linea da stampare"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zato"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altri parametri"
@@ -2334,10 +2478,26 @@ msgstr "Altri parametri"
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Convalidazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errori riportati nel terminale."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
 msgid "Log &Type:"
@@ -2348,8 +2508,8 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna schermo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
 
@@ -2357,6 +2517,10 @@ msgstr "&Aggiorna"
 msgid "Copy to Clip&board"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
 msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo."
@@ -2418,179 +2582,134 @@ msgid "Master Document Output"
 msgstr "Output documento padre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include all included subdocuments in the output"
-msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato"
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Include nell'output solo i sotto-documenti selezionati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Includi tutti i figli"
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Include nell'output solo i sotto-documenti selezionati"
+msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
+msgstr "Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo (prolunga la compilazione)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "Include &only selected children"
-msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Mantieni contatori e riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Includi tutti i figli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decorazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Tipo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Tutti i pacchetti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load a&utomatically"
+msgstr "Usati a&utomaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load alwa&ys"
+msgstr "Usati &sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &not load"
+msgstr "&Non usati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n"
-"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Il pacchetto AMS sarà sempre usato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+msgid "S&elected:"
+msgstr "S&elezionati:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n"
-"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Il pacchetto esint sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa il pacchetto &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n"
-"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente il pacchetto &mhchem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Il pacchetto mhchem sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usa il pacchetto mh&chem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Disponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
-msgid "S&elected:"
-msgstr "S&elezionati:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &come:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Descrizione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbolo:"
 
@@ -2631,197 +2750,142 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato di output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Specifica il formato predefinito dell'output (per mostra/aggiorna)"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
 msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Formato di output prede&finito:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Usa &XeTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usa supporto hyperref"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+msgstr "Formato di output di de&fault:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informazioni per l'intestazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titolo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Soggetto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
+"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parole chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Ipercollegamenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Macro &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opzioni per XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Collegamenti a co&lori"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Riferimenti bibliografici inversi"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Formato formule &matematiche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Riferimenti inversi:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Segnali&bri"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&enera segnalibri"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Segnalibri &numerati"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di livelli"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
+#: lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+#: lib/languages:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Apri &segnalibri"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&zioni addizionali"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Scrivi CSS su file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato carta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
-"impostarne uno proprio con &quot;Personalizzato&quot;"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stile intestazioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
+msgstr "Stile usato per la testatina ed il piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Colore di sfondo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Ripristina il colore di default"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&eimposta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Applica i&mmediatamente"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
@@ -2840,8 +2904,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1790
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/Text.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
@@ -2850,29 +2914,31 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1796
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+#: src/Text.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -2904,6 +2970,106 @@ msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia.
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici inversi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Riferimenti inversi:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgstr "G&enera segnalibri (indice)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Apri albero &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto"
@@ -2917,7 +3083,7 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Spazio orizzontale del segnaposto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
+msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "Segnaposto &orizzontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
@@ -2925,13 +3091,17 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spazio verticale del segnaposto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
+msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Segnaposto &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifica..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usa colori di sistema"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo matematico"
@@ -2958,7 +3128,7 @@ msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Autoco&rrezione"
+msgstr "Autocorre&zione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
@@ -2995,7 +3165,8 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicatore cursore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -3019,21 +3190,29 @@ msgstr ""
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
 msgstr ""
 "Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
 "il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
@@ -3060,8 +3239,8 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -3081,161 +3260,272 @@ msgstr "&Abilitata"
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato della data per l'output strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "Visualizzazione &grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Off"
 msgstr "Non attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Escluso matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
 #: src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview Si&ze:"
 msgstr "Sca&la"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Fattore di scala dell'anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fine paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Editing"
-msgstr "Redazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "&Scorri oltre la fine del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Cancella le informazioni di sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Backup && salvataggio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Salva documenti nel formato &compresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Nascondi barra &menu"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Finestre && area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Nascondi ling&uetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri i &documenti in linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n"
+"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Singo&la istanza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Chiudendo l'ultima &vista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+msgid "Closes document"
+msgstr "Chiudi il documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Hides document"
+msgstr "Nascondi il documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Chiedi cosa fare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
+msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Larghezza cursore (&pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Scorrimento oltre la &fine del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Mo&vimento cursore in stile MacOS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina alfabeticamente gli ambi&enti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Sc&orciatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Nascondi barra me&nu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato &documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "&Mostra nel menu di esportazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "Nome corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&stensioni:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Trascrittore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica il formato di output predefinito per (PDF)LaTeX"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predefinito"
+msgstr "Formato di default"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3249,326 +3539,400 @@ msgstr "Nome utente"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
-msgid "&First:"
-msgstr "&Prima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&econdaria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile emacs.\n"
+"Ha effetto quando LyX viene rilanciato."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 "La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
 "Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom con rotella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "Lingua interfaccia &utente:"
+msgstr "Li&ngua interfaccia utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto della lingua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacchetto linguistico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Sempre babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando avv&io:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando &fine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Usa &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
 msgstr ""
-"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
-"non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
+"Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n"
+"invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Impostazione &globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&utoavvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
+msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/LyXRC.cpp:3410
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
 "da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Abilita supporto &RTL"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Abilita supp&orto RTL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimento cursore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr "Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad es.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
 "da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processore per &Giapponese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando per &nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in\n"
+"stile Cygwin per i file LaTeX. Modificate il valore di default solo se questo non\n"
+"è stato rilevato correttamente durante la configurazione.\n"
+"Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
 "quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettera US"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
-msgid "US legal"
-msgstr "Legale US"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
+#: src/LyXRC.cpp:3084
+msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-msgid "US executive"
-msgstr "Esecutivo US"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Chiedi permesso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Solo file principale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n"
+"essere sovrascritti durante l'esportazione."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgstr "&Prefisso per PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3320
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente TEXINPUTS.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&zionari lessicali:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Cartella &temporanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "File di &esempio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Modelli di &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Dizionari Hunspell:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2817
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
-"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n"
-"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Dizionari &Hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3607,10 +3971,8 @@ msgid "Spool &printer:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr ""
-"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
-"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
+msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+msgstr "Comando usato per stampare il file in formato postscript."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -3713,66 +4075,66 @@ msgid "R&oman:"
 msgstr "&Romano:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI dello schermo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
-msgstr "Grandi&ssimo:"
+msgstr "Grand&issimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Gigan&tesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Piccolissimo:"
+msgstr "Picco&lissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&olto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
 msgstr ""
 "Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
 "ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
+msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
@@ -3782,141 +4144,139 @@ msgstr "&File scorciatoie:"
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Lingua al&ternativa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Se non selezionato, note e commenti non vengono verificati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr "Marca le parole sbagliate con sottolineatura ondulata."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Verifica &note e commenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Verifica ortografica continua"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Motore del correttore ortografico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accetta parole come &quot;diskdrive&quot;"
+msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Motore del correttore ortografico:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Session"
-msgstr "Sessione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
-"si trovava quando il file è stato chiuso"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Marca le parole sbagliate con una sottolineatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Verifica ortografica continua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Cancella le &informazioni di sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aspetto generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Set di &icone:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può\n"
+"non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme:"
+msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Aiuto automatico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
+msgid "Context help"
+msgstr "Aiuto contestuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
 "agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salva"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sottoindice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Indici disponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Impostazioni per nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-msgid "&List Indendation:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Indentazione lista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Larghezza &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valore personalizzato. &quot;Rientro&quot; deve essere impostato a &quot;Personalizzato&quot;."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -3944,6 +4304,7 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "&Da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "&Tutto"
 
@@ -4004,128 +4365,158 @@ msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Manda l'output su file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Sottoindice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Indici disponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "Output"
 msgstr "Uscite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:127
-msgid "&Automatic clear"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
 msgstr "&Pulizia automatica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:137
-msgid "Statusbar messages"
-msgstr "Messaggi barra di stato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:147
-msgid "----- Debugging levels -----"
-msgstr "----- Livelli di verifica -----"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "S&elezionati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Messaggi barra di &stato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etichett&e in:"
+msgstr "Eti&chette in:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&tro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr ""
-"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinzione maiuscole/minuscole,\n"
-"a meno di selezionare la corrispondente opzione)"
+"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e minuscole,\n"
+" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico secondo maiuscole/minuscole"
+msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Raggru&ppa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<riferimento>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<riferimento>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Riferimento formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Sostituisci &con:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sol&o parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Riferimento testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Trova &successivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &all'indietro"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Solo &parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4133,11 +4524,11 @@ msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Esporta formati:"
+msgstr "Formati di &esportazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Invia il file esportato al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4160,7 +4551,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
@@ -4178,57 +4569,62 @@ msgstr ""
 "Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
 "Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correttore ortografico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della parola selezionata."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
 msgid "&Find Next"
-msgstr "Trova &successivo"
+msgstr "Trova succ&essivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Sostituzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "S&ostituzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suggerimenti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "S&uggerimenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora questo termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
+msgstr "Ig&nora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnora tutto"
+msgstr "Igno&ra tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
@@ -4248,275 +4644,315 @@ msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insiem
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Visualizza tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Impostazioni riga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Unisce celle di righe diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti riga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Sfalsamento &verticale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Sfalsamento verticale opzionale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Impostazioni casella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ruota questa cella di 90°"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "Angolo di rotazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "gradi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Impostazioni tabella globali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&ghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Allineamento verti&cale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Allineamento verticale della tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90°"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Rota&zione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
 msgstr "Impostazioni colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Ai decimali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separatore &decimale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unisci celle"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multi colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Impostazioni casella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Impostazioni tabella globali"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Allineamento verti&cale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Allineamento verticale della tabella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
+msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
+msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spazio addizionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "In cima alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "In fondo alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Tra le righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
 msgid "on"
 msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Prima intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produrre la prima intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultima coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Allineamento tabella lunga"
 
@@ -4554,147 +4990,171 @@ msgstr "Stili LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Cataloghi BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Dimensione del rientro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Spazio &verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Spazio &verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Dimensione dello spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo di spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero di linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatta testo su due colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento su due &colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
+msgstr "Giustifica il testo in LyX (non influenza la giustificazione nell'output)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &giustificazione a schermo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Lingua del dizionario lessicale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Parola chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
 msgstr "Parola da cercare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
 msgstr "&Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 msgstr "È la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selezione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Parola chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
 msgstr "Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, elenco delle tabelle, ed altri)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantieni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
@@ -4703,43 +5163,69 @@ msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleziona il formato dell'output"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "&Master's perspective"
+msgstr "&Prospettiva del padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Aggiornamento automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Paragrafo attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Sorgente intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preambolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo corpo del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
-msgstr "Sorgente intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
-msgid "Automatic update"
-msgstr ""
-"Aggiornamento\n"
-"automatico"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unità di misura della larghezza"
@@ -4788,18997 +5274,27352 @@ msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Consenti di &flottare"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:108
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:4
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4
+#: lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
+#: lib/layouts/AEA.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Articoli"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:28
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/aastex.layout:54
+#: lib/layouts/achemso.layout:33
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130
+#: lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33
+#: lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17
 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:519
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:186
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modello di teorema"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053
-#: lib/layouts/elsart.layout:285
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:377
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Dimostrazione"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Dimostrazione:"
+#: lib/layouts/aa.layout:29
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36
+#: lib/layouts/aastex.layout:55
+#: lib/layouts/achemso.layout:34
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294
+#: lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34
+#: lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:169
+#: lib/layouts/memoir.layout:248
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:111
+#: lib/layouts/powerdot.layout:374
+#: lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/powerdot.layout:416
+#: lib/layouts/powerdot.layout:436
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46
+#: lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
-#: lib/layouts/elsart.layout:256
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:418
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/aa.layout:44
+#: lib/layouts/aa.layout:231
+#: lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa6.layout:402
+#: lib/layouts/apa.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/egs.layout:32
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
+#: lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:188
+#: lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46
+#: lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/siamltex.layout:365
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31
+#: lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:89
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:48
+#: lib/layouts/aa.layout:242
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:74
+#: lib/layouts/aastex.layout:193
+#: lib/layouts/amsart.layout:105
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa6.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/egs.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71
+#: lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221
+#: lib/layouts/paper.layout:69
+#: lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/siamltex.layout:376
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/elsart.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/aa.layout:52
+#: lib/layouts/aa.layout:255
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74
+#: lib/layouts/apa6.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/paper.layout:78
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54
+#: lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/siamltex.layout:385
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/stdsections.inc:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:213
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:56
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa6.layout:454
+#: lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:177
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
+#: lib/layouts/simplecv.layout:86
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Elenco puntato"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:59
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/apa6.layout:477
+#: lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Elenco numerato"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:62
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:199
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/apa6.layout:455
+#: lib/layouts/apa6.layout:478
+#: lib/layouts/apa6.layout:502
+#: lib/layouts/apa.layout:355
+#: lib/layouts/apa.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:136
+#: lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87
+#: lib/layouts/scrclass.inc:44
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:66
+#: lib/layouts/stdlists.inc:95
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/enumitem.module:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78
+#: lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:220
+#: lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/apa.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/broadway.layout:187
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:263
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:127
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:58
+#: lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:42
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:116
+#: lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:72
+#: lib/layouts/aa.layout:121
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:89
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/scrclass.inc:182
+#: lib/layouts/svcommon.inc:332
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:75
+#: lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84
+#: lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/achemso.layout:82
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/broadway.layout:202
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/iopart.layout:131
+#: lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:85
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/powerdot.layout:66
+#: lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+#: lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78
+#: lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:250
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
+#: lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:150
+#: lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/RJournal.layout:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:121
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:161
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Estratto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84
+#: lib/layouts/aa.layout:184
+#: lib/layouts/svglobal.layout:134
+#: lib/layouts/svjog.layout:138
+#: lib/layouts/svprobth.layout:168
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#: lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:485
+#: lib/layouts/foils.layout:142
+#: lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191
+#: lib/layouts/jasatex.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152
+#: lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/moderncv.layout:520
+#: lib/layouts/powerdot.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:43
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/external_templates:343
+#: lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:324
+#: lib/layouts/aa.layout:340
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:255
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
+#: lib/layouts/agutex.layout:137
+#: lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:149
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:207
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:175
+#: lib/layouts/iopart.layout:192
+#: lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:166
+#: lib/layouts/jasatex.layout:183
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/RJournal.layout:36
+#: lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201
+#: lib/layouts/spie.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal.layout:150
+#: lib/layouts/svjog.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:184
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:94
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aa.layout:207
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:231
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:96
+#: lib/layouts/aa.layout:383
+#: lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/agutex.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:307
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:351
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrbook.layout:25
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:325
+#: lib/layouts/simplecv.layout:153
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:248
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:250
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:259
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:126
+#: lib/layouts/aa.layout:149
+#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:328
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:367
+#: lib/layouts/aastex.layout:407
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/AEA.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:141
+#: lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91
+#: lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121
+#: lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178
+#: lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207
+#: lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/broadway.layout:188
+#: lib/layouts/broadway.layout:203
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:501
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:218
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:154
+#: lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:89
+#: lib/layouts/jasatex.layout:109
+#: lib/layouts/jasatex.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/moderncv.layout:40
+#: lib/layouts/moderncv.layout:67
+#: lib/layouts/moderncv.layout:87
+#: lib/layouts/moderncv.layout:431
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/RJournal.layout:61
+#: lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189
+#: lib/layouts/simplecv.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Frontespizio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:193
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Corrispondenza a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:211
+#: lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:466
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:234
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/agutex.layout:168
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
+#: lib/layouts/agutex.layout:211
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+#: lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/egs.layout:574
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311
+#: lib/layouts/europecv.layout:288
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/iopart.layout:248
+#: lib/layouts/iopart.layout:270
+#: lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:452
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217
+#: lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Note conclusive"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:219
+#: lib/layouts/egs.layout:537
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Riconoscimenti."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:354
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:335
+#: lib/layouts/achemso.layout:156
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:220
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:224
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:204
+#: lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:195
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svjog.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:151
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svcommon.inc:476
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:369
+msgid "Key Words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:401
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:412
+#: lib/layouts/aa.layout:416
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:362
+#: lib/layouts/achemso.layout:95
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/jasatex.layout:141
+#: lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143
+#: lib/layouts/RJournal.layout:73
+#: lib/layouts/RJournal.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:676
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3
+#: lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dizionario lessicale"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "Articolo AASTeX (American Astronomical Society)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:82
+#: lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa6.layout:433
+#: lib/layouts/apa.layout:333
+#: lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/paper.layout:87
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82
+#: lib/layouts/revtex.layout:70
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:222
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:275
+#: lib/layouts/achemso.layout:104
+#: lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/jasatex.layout:105
+#: lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:299
+#: lib/layouts/moderncv.layout:300
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:402
+msgid "And"
+msgstr "Congiunzione"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:522
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:558
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:462
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:418
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/rowpainter.cpp:548
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:494
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/agutex.layout:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:121
+#: lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:284
+#: lib/layouts/moderncv.layout:466
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:589
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:981
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Riferimenti"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:422
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Posiziona figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:442
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Posiziona tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commenti"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:140
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella riferimenti"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Lettere matematiche"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per il curatore"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:640
+msgid "Facility"
+msgstr "Installazione"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:666
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nome oggetto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:156
+#: lib/layouts/aastex.layout:696
+msgid "Dataset"
+msgstr "Gruppo di dati"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:292
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+#: lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Affiliazione alt.:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:313
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:317
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:392
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Riconoscimenti]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Posiziona figura qui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Posiziona tabella qui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:472
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Appendice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota per il curatore:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:554
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referimenti.---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:574
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:590
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota tabella:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:597
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:601
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:619
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Didascalia figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:624
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa6.layout:355
+#: lib/layouts/apa.layout:255
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:118
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:88
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+msgstr "È la forma breve della didascalia come appare nell'elenco delle figure"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:652
+msgid "Facility:"
+msgstr "Installazione:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ogg.:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
+#: lib/layouts/aastex.layout:710
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nome riconosciuto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:681
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:708
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:711
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:78
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nella testatina"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:111
+msgid "Short name"
+msgstr "Nome corto"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:112
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:116
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alternativa"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Altra affiliazione"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:128
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/configure.py:620
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/lettre.layout:356
+#: lib/layouts/moderncv.layout:140
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:137
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviazioni"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:150
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviazioni:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:159
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+#: lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:165
+#: lib/layouts/achemso.layout:176
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Elenco degli schemi"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+#: lib/layouts/achemso.layout:198
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramma"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Elenco dei diagrammi"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:209
+#: lib/layouts/achemso.layout:220
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafico"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:214
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Elenco dei grafici"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:248
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Info Supplementari"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:251
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Informazioni Supplementari"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Nota per indice"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:258
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Nota per Indice Grafico"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:285
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:288
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimica"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Volume TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero volume:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero articolo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI articolo TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI articolo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL progetto TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL progetto:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL video TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL video:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL dati TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL dati:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL codice TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL codice:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autore PDF"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autore PDF:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Immagine Teaser:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorie CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorie CR:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero della categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sottocategoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Third-level"
+msgstr "Terzo livello"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Terzo livello della categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citazione breve"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citazione breve"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
+#: lib/layouts/elsart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+msgid "E-mail"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
+#: lib/layouts/agutex.layout:184
+#: lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:244
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "article (ACM SIGS 'alternate' style)"
+msgstr "Articolo (ACM SIGS stile alternativo)"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "article (ACM SIGS)"
+msgstr "Articolo (ACM SIGS)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:96
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mese di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mese di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Anno di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Anno di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volume di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volume di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Numero di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Numero di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:562
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Opzione nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Argomento opzionale per nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#: lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306
+#: lib/layouts/powerdot.layout:217
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Opzione nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+#: lib/layouts/heb-article.layout:19
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
+#: lib/layouts/llncs.layout:425
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154
+#: lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:524
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Assioma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168
+#: lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:293
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:387
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/llncs.layout:315
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/llncs.layout:322
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems.inc:122
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
+#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:329
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems.inc:68
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:343
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems.inc:158
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Esercizio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:47
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems.inc:86
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251
+#: lib/layouts/agutex.layout:164
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:398
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems.inc:104
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365
+#: lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:234
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Osservazione \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluzione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Soluzione \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europecv.layout:164
+#: lib/layouts/moderncv.layout:333
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355
+#: lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia|D"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Didascalia: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219
+#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+#: lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svcommon.inc:636
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651
+#: lib/layouts/svcommon.inc:654
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articolo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
+#: lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articoli (docbook)"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:92
+#: lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliazione"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliazione autore"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliazione autore:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:515
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/RJournal.layout:49
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/svglobal.layout:165
+#: lib/layouts/svjog.layout:169
+#: lib/layouts/svprobth.layout:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:108
+msgid "Abstract."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Riconoscimenti."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/egs.layout:598
+#: lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:254
+msgid "Section*"
+msgstr "Sezione*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Sezione speciale"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Sezione speciale*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
+#: lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/memoir.layout:221
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:329
+#: lib/layouts/egs.layout:618
+#: lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sottosezione*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:138
+#: lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/isprs.layout:200
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sotto sottosezione*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4
+#: lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitolo esercizi"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:105
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titolo breve:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Due autori"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:98
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tre autori"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:106
+#: lib/layouts/apa.layout:151
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quattro autori"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque autori"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sei autori"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Testatina sinistra"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Testatina sinistra:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:342
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:181
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Due affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:189
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tre affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:197
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quattro affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sei affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+#: lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/apa.layout:87
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Sommario: "
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota all'autore:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:351
+msgid "Journal"
+msgstr "Rivista"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316
+#: lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambolo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copie"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:239
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:350
+#: lib/layouts/apa.layout:250
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrata"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:520
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:406
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:356
+#: lib/layouts/apa.layout:256
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "È la forma breve della didascalia come appare nell'elenco figure/tabelle"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:270
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adatta figura"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:376
+#: lib/layouts/apa.layout:276
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adatta bitmap"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:443
+#: lib/layouts/apa.layout:343
+#: lib/layouts/egs.layout:93
+#: lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:96
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:140
+#: lib/layouts/svcommon.inc:233
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:469
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:471
+#: lib/layouts/apa6.layout:495
+#: lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/egs.layout:171
+#: lib/layouts/egs.layout:193
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:32
+#: lib/layouts/stdlists.inc:60
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Voce personalizzata"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:472
+#: lib/layouts/apa6.layout:496
+#: lib/layouts/apa.layout:371
+#: lib/layouts/apa.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:194
+#: lib/layouts/powerdot.layout:278
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:61
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Stringa per voce personalizzata"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/apa.layout:400
+msgid "Seriate"
+msgstr "In successione"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:518
+#: lib/layouts/apa6.layout:519
+#: lib/layouts/apa.layout:417
+#: lib/layouts/apa.layout:418
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Riconoscimenti:"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articolo arabo"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articolo beamer (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articolo (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/beamer.layout:219
+#: lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:48
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentazioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/beamer.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
+#: lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314
+msgid "Overlay Specifications|S"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:120
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:168
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:331
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97
+#: lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:774
+#: lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1313
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332
+msgid "On Slide"
+msgstr "Su lucido"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98
+#: lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:170
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:125
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini modello"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:164
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etichetta più lunga|l"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di indentazione)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/egs.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:194
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158
+#: lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sezionamento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:394
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:338
+#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specifiche di modo|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "È la forma breve della parte come appare nell'indice/testatine"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/layouts/scrclass.inc:139
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "È la forma breve della sezione come appare nell'indice/testatine"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
+#: lib/layouts/powerdot.layout:243
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nell'indice/testatine"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:361
+msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:372
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nell'indice/testatine"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:382
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:413
+msgid "Frame"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:484
+#: lib/layouts/beamer.layout:528
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "Frames"
+msgstr "Diapositive"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:835
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1353
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458
+#: lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:491
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:496
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:497
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:443
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:502
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opzioni diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/lilypond.module:36
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titolo diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Diapositiva semplice"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Diapositiva (semplice)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Diapositiva fragile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Diapositiva (fragile)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Ripeti diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/powerdot.layout:124
+#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Slide"
+msgstr "Lucido"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titolo diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titolo breve diapositiva|s"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:552
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259
+#: lib/layouts/moderncv.layout:273
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:612
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
+#: lib/layouts/moderncv.layout:238
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:600
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opzioni colonna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opzioni posizionamento colonna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Colonne centrate"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colonne (allineate al centro)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Colonne allineate"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:649
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colonne (allineate in alto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/powerdot.layout:470
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/powerdot.layout:482
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Overprint"
+msgstr "Sovrastampa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ampiezza area di sovrastampa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/moderncv.layout:264
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:722
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:742
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ampiezza sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "ALtezza sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/moderncv.layout:166
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:749
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415
+#: lib/layouts/powerdot.layout:584
+msgid "Uncover"
+msgstr "Rivela"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:764
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Rivelato su lucidi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397
+#: lib/layouts/powerdot.layout:590
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solo su lucidi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:816
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:825
+msgid "Block:"
+msgstr "Blocco:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:836
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specifica di azione|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titolo blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserire qui il titolo del blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Blocco Esempio"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Blocco Esempio:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Blocco Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Blocco Avviso:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+#: lib/layouts/beamer.layout:910
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "È la forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:901
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titolo (diapositiva semplice)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Sottotitolo breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "È la forma breve del sottotitolo come appare nella barra laterale/intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autore breve|A"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "È la forma breve dell'autore come appare nella barra laterale/intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:968
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Istituto breve|I"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "È la forma breve dell'istituto come appare nella barra laterale/intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|D"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1012
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "È la forma breve della data come appare nella barra laterale/intestazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titolo grafico"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/egs.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:175
+#: lib/layouts/powerdot.layout:394
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Detto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120
+#: lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
+#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/foils.layout:221
+#: lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: lib/layouts/heb-article.layout:98
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:328
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argomentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/foils.layout:312
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specifiche di azione|h"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Nome opzionale"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Argomento opzionale per teorema e derivati"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+#: lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
+msgid "Definition."
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definizioni."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:179
+msgid "Example."
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
+msgid "Examples."
+msgstr "Esempi."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems.inc:140
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fatto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Fact."
+msgstr "Fatto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222
+#: lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/llncs.layout:387
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+#: lib/layouts/svmono.layout:86
+#: lib/layouts/svmono.layout:90
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:646
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:33
+msgid "Proof."
+msgstr "Dimostrazione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/foils.layout:298
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1236
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/egs.layout:652
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota puntata"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1329
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Emph."
+msgstr "Evid."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363
+msgid "Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69
+#: lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449
+#: lib/layouts/beamer.layout:1451
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+msgid "Default Text"
+msgstr "Testo predefinito"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserire qui il testo predefinito"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opzioni nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1511
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1527
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538
+#: lib/layouts/powerdot.layout:500
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1543
+#: lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Elenco delle tabelle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Elenco delle figure"
+
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4
+#: lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Sceneggiature"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:43
+#: lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "ATTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:106
+#: lib/layouts/broadway.layout:117
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:122
+#: lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoce"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:135
+#: lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parentetico"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:146
+#: lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:148
+#: lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:169
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "SIPARIO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:216
+#: lib/layouts/egs.layout:239
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Indirizzo destro"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Scacchi"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Principale"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principale:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variazione"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variazione:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sottovariazione"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sottovariazione:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sottovariazione 2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sottovariazione(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sottovariazione 3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sottovariazione(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sottovariazione 4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sottovariazione(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sottovariazione 5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sottovariazione(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Mosse nascoste"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Mosse nascoste:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[scacchiera]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Tavola centrata"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tavola centrata]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Evidenzia"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidenziate:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Freccia"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Freccia:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Mossa cavallo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Mossa cavallo:"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articolo cinese (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro cinese (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Rapporto cinese (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4
+#: lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Lettera dinbrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4
+#: lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4
+#: lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Lettere"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18
+#: lib/layouts/g-brief.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/moderncv.layout:448
+#: lib/layouts/moderncv.layout:497
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Indirizzi"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Dati postali"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55
+#: lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:482
+#: lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:133
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+#: lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11
+#: lib/layouts/lettre.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mittente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Classificazione:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Trattamento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Trattamento:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105
+#: lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:451
+msgid "YourRef"
+msgstr "Vostro riferimento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostro rif.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
+#: lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:467
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nostro riferimento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostro rif.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Scrivente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scrivente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
+#: lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/g-brief.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998
+#: lib/layouts/lettre.layout:517
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/lettre.layout:651
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/g-brief.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:572
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Testo a piè pagina"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Testo a piè pagina:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postale:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+#: lib/layouts/lettre.layout:36
+#: lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Luogo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Luogo:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/g-brief.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:248
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
+#: lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:429
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:205
+msgid "Subject"
+msgstr "Soggetto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+#: lib/layouts/lettre.layout:434
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Subject:"
+msgstr "Soggetto:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184
+#: lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207
+#: lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:542
+#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917
+#: lib/layouts/g-brief.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
+#: lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200
+#: lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/lettre.layout:66
+#: lib/layouts/lettre.layout:556
+#: lib/layouts/moderncv.layout:540
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939
+#: lib/layouts/g-brief.layout:239
+#: lib/layouts/lettre.layout:560
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Chiusura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:606
+#: lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Allegati"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:611
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "Allegati:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:629
+#: lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "Copia carbone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/g-brief.layout:229
+#: lib/layouts/lettre.layout:633
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Indirizzo mittente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Supplemento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Vostro riferimento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostra lettera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Vostra lettera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Luogo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Town"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Luogo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Titolo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testo riassuntivo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Saluti"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+#: lib/layouts/g-brief.layout:216
+msgid "Encl."
+msgstr "Allegati"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distribuzione"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro docbook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libri (docbook)"
+
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Capitolo docbook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articolo docbook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Sezione docbook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Riviste Inderscience (A4)"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titolo corrente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29
+#: lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titolo corrente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autore corrente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67
+#: lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opzione Indirizzo"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68
+#: lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opzione Email"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argomento opzionale per posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:74
+#: lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Indirizzo Web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Indirizzo  Web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Blocco autori"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Blocco autori:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123
+#: lib/layouts/ectaart.layout:205
+#: lib/layouts/ectaart.layout:208
+#: lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Testo ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:171
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:174
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autore corrispondente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:305
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:211
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Stesso autore (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:214
+msgid "bysame"
+msgstr "Idem"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:285
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titolo LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:364
+msgid "Journal:"
+msgstr "Rivista:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:387
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Primo autore"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:410
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+msgid "Received"
+msgstr "Ricevuto"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:432
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
+msgid "Received:"
+msgstr "Ricevuto:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettato"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accettato:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:463
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offset"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota al titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Nota a piè pagina"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Nota riferita nel titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota al titolo:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Nota all'autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Nota riferita nell'indirizzo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota all'autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota all'autore:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Nota all'autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Nota riferita ad un autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autore corrispondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Testo autore corrispondente:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Nota indirizzo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Nota riferita per un indirizzo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (versione obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opzione autore"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argomento opzionale per l'autore"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Indirizzo autore"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Posta elettronica autore"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:167
+#: lib/layouts/lettre.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:243
+#: lib/layouts/moderncv.layout:146
+msgid "Email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:178
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autore"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opzione thanks"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:111
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV europeo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4
+#: lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nome a piede:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nome a piede:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nazionalità"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nazionalità:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data di nascita"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data di nascita:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero cellulare"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Sesso"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sesso:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante immagine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spazio prima dell'immagine:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Immagine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:108
+msgid "Picture:"
+msgstr "Immagine:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post immagine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:118
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spazio dopo l'immagine:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nell'intestazione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:152
+#: lib/layouts/moderncv.layout:326
+msgid "Item"
+msgstr "Dato"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:158
+#: lib/layouts/europecv.layout:217
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:159
+#: lib/layouts/europecv.layout:218
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spazio verticale addizionale"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:165
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:171
+#: lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "Item:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:178
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Dato puntato"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:181
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Dato puntato:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+msgid "Begin"
+msgstr "Inizio"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:196
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Inizio del CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:203
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Dati Personali"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Dati Personali"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:211
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Madrelingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:224
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Madrelingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:234
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Etichetta Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:238
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:248
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nome della lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascolto"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:253
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Livello di comprensione del parlato"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Reading"
+msgstr "Lettura"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Livello di comprensione dello scritto"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interazione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Livello di interazione nella conversazione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:267
+msgid "Production"
+msgstr "Produzione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Livello di proficienza nel parlato"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:272
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ultima Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:275
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Riferimento Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fine del CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spazio verticale"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spazio verticale"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:69
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:75
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:84
+msgid "TickList"
+msgstr "Elenco segnato"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:99
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "Elenco crociato"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:162
+msgid "My Logo"
+msgstr "Il mio logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:170
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Il mio logo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:179
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrizione"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrizione:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+#: lib/layouts/simplecv.layout:107
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Intestazione sinistra"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Intestazione sinistra:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Piè pagina destro"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:235
+#: lib/layouts/heb-article.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:428
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:367
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:256
+#: lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:401
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposizione #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:270
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/llncs.layout:346
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definizione #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:305
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:86
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposizione*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:319
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposizione."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definizione*"
+
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Lettera francese (frletter)"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Lettera gbrief (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettera:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Nome riga A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "Nome riga A:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Nome riga B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "Nome riga B:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Nome riga C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "Nome riga C:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Nome riga D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "Nome riga D:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Nome riga E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "Nome riga E:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Nome riga F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "Nome riga F:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Nome riga G"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "Nome riga G:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Indirizzo riga A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "Indirizzo riga A:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Indirizzo riga B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "Indirizzo riga B:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Indirizzo riga C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "Indirizzo riga C:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Indirizzo riga D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "Indirizzo riga D:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Indirizzo riga E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "Indirizzo riga E:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Indirizzo riga F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "Indirizzo riga F:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefono riga A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "Telefono riga A:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefono riga B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "Telefono riga B:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefono riga C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "Telefono riga C:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefono riga D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "Telefono riga D:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefono riga E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "Telefono riga E:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefono riga F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "Telefono riga F:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet riga A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "Internet riga A:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet riga B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "Internet riga B:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet riga C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "Internet riga C:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet riga D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "Internet riga D:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet riga E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "Internet riga E:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet riga F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "Internet riga F:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Banca riga A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "Banca riga A:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Banca riga B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "Banca riga B:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Banca riga C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "Banca riga C:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Banca riga D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "Banca riga D:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Banca riga E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "Banca riga E:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Banca riga F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "Banca riga F:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:731
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:743
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:765
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Classificazione:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101
+#: lib/layouts/lettre.layout:473
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108
+#: lib/layouts/lettre.layout:457
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:851
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Vostra lettera:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:894
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203
+msgid "Reference:"
+msgstr "Riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:987
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Allegati:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Supplemento"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Supplemento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Città:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+msgid "State"
+msgstr "Nazione"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Nazione:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancario:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Accredito bancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Accredito bancario:"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articolo ebreo"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:70
+msgid "Claim #."
+msgstr "Asserzione #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazioni"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:90
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Osservazioni #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dimostrazione:"
+
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Lettera ebreo"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Di più"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(DI PIU')"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+#: lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+#: lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+#: lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EST."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuare"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuare)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transizione"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235
+#: lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITOLO SOPRA:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265
+#: lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE membership"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "È la Versione breve del nome dell'autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nome autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Author name"
+msgstr "Nome autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliazione autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Etichetta autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Nota articolo speciale"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Testo dopo titolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+msgid "Page headings"
+msgstr "Testatine"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lato sinistro"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Lato sinistro dell'intestazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Intestazioni"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Sommario---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Voci d'indice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Inizio paragrafo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "First Char"
+msgstr "Capolettera"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "First character of first word"
+msgstr "La prima lettera della parola iniziale"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendici"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titolo revisione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Titolo revisione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "È la forma breve del titolo per l'appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+msgid "Photo"
+msgstr "Opzione foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Foto opzionale per la biografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nome dell'autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografia senza foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biografia senza foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Nome opzionale"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomi autori"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisionato"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codici Classificazione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella:"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
+msgid "Table caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:264
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Riferimento citato"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema numerazione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
+msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
+msgstr "Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione romana"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47
+#: lib/layouts/theorems.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Questione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Questione \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:410
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:429
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:442
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:66
+#: lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nella riga di intestazione"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
+msgid "Review"
+msgstr "Revisioni"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Topical"
+msgstr "Tematico"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
+msgid "Paper"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:237
+msgid "submitto"
+msgstr "sottoposto"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:240
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "sottoposto a:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:266
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SOMMARIO:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLE CHIAVE:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commissione"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
+
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Articolo giapponese (jarticle)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefisso affiliazione"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:132
+#: lib/layouts/moderncv.layout:149
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:188
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeri PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero prestampa"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero prestampa:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247
+#: lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citazione in linea"
+
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Libro giapponese (jbook)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Rapporto giapponese (jreport)"
+
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)"
+
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Libro giapponese (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titolo corrente"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titolo corrente:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autore corrente:"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articolo latex8 (obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Lettera (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Lettera francese (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:317
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NoTelefono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:381
+msgid "NoFax"
+msgstr "NoFax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:195
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NoLuogo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:245
+msgid "NoDate"
+msgstr "NoData"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:516
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fine messaggio"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:536
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fine file"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:189
+#: lib/layouts/lettre.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:238
+#: lib/layouts/lettre.layout:258
+#: lib/layouts/lettre.layout:288
+#: lib/layouts/lettre.layout:318
+#: lib/layouts/lettre.layout:344
+#: lib/layouts/lettre.layout:374
+#: lib/layouts/lettre.layout:400
+msgid "Headings"
+msgstr "Intestazioni"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
+msgid "City:"
+msgstr "Città:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
+msgid "Office:"
+msgstr "Ufficio:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
+msgid "NoTel"
+msgstr "NoTel"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fine messaggio."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fine file."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:41
+#: lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitolo"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/svcommon.inc:376
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titolo indice"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titolo indice"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autore corrente:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+#: lib/layouts/svcommon.inc:394
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autore indice"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autore indice:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:308
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+msgid "Claim."
+msgstr "Asserzione."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:325
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Congettura #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:353
+msgid "Example #."
+msgstr "Esempio #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:360
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Esercizio #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:394
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietà #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Question #."
+msgstr "Questione #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Remark #."
+msgstr "Osservazione #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:421
+msgid "Solution #."
+msgstr "Soluzione #."
+
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titolo breve (Indice)|T"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/memoir.layout:79
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:142
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titolo breve (Intestazione)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:250
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve della sezione come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:91
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve della sezione come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve della sottosezione come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:113
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve della sottosottosezione come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve del paragrafo come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:130
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del paragrafo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:139
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve del sottoparagrafo come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:143
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del sottoparagrafo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Sommario del capitolo"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigrafe"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:178
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigrafe|F"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:179
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titolo poesia"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:225
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "È la forma breve del titolo della poesia come appare nell'indice"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del titolo della poesia come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titolo poesia*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:247
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderno"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:36
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stile CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stile CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "CVColor"
+msgstr "Colore CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema colore CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "PDF Page Mode"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "PDF Page Mode:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:77
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+msgid "Line 1"
+msgstr "Opzione riga 1"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:115
+#: lib/layouts/moderncv.layout:121
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+msgid "Line 2"
+msgstr "Opzione riga 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Cellulare:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:152
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Info extra"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informazioni extra:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:167
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spessore"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:171
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spessore della cornice"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:209
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sezione vuota"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sezione vuota"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:234
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Chiusura sezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:250
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Optional width"
+msgstr "Larghezza opzionale"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:270
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenuto dell'intestazione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:287
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:291
+#: lib/layouts/moderncv.layout:292
+msgid "What?"
+msgstr "Cosa?"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:307
+#: lib/layouts/moderncv.layout:308
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+msgid "City"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:312
+#: lib/layouts/moderncv.layout:313
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Country"
+msgstr "Paese"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:319
+msgid "Entry:"
+msgstr "Voce:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Dato con commento"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+#: lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "ListItem"
+msgstr "Dato puntato"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:380
+msgid "List Item:"
+msgstr "Dato puntato:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Dato doppio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:387
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Dato doppio:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:391
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Riepilogo sinistro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392
+msgid "Left summary"
+msgstr "Riepilogo sinistro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:396
+msgid "Left Text"
+msgstr "Testo sinistro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:397
+msgid "Left text"
+msgstr "Testo sinistro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Riepilogo destro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Right summary"
+msgstr "Riepilogo destro"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:406
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Dato puntato doppio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Dato puntato doppio:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+msgid "First Item"
+msgstr "Primo dato"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:415
+msgid "First item"
+msgstr "Primo dato"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:427
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titolo CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:430
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Titolo CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titolo lettera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Titolo lettera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Chiusura lettera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Chiusura lettera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separatore--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:483
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:108
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:493
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:501
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome società"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome società"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Allegato"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nome alternativo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:551
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Allegato:"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:149
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:161
+msgid "Institution"
+msgstr "Istituzione"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:43
+#: lib/layouts/powerdot.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitoloLucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:125
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+#: lib/layouts/powerdot.layout:205
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:138
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opzione lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:150
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fine lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:165
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Lucido esteso"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Lucido vuoto"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:193
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Lucido vuoto:"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opzioni sezione"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "Lists"
+msgstr "Elenchi"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo elenco"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:270
+#: lib/layouts/powerdot.layout:293
+msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273
+#: lib/layouts/enumitem.module:57
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opzioni elenco"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:274
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324
+#: lib/layouts/enumitem.module:58
+#: lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:72
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:289
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Elenco puntato (tipo 1)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:319
+#: lib/layouts/powerdot.layout:342
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo enumerazione"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320
+#: lib/layouts/powerdot.layout:343
+msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323
+#: lib/layouts/enumitem.module:64
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opzioni enumerazione"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:339
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Elenco numerato (tipo 1)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:435
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Due colonne"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:450
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453
+msgid "Left Column"
+msgstr "Colonna sinistra"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:454
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo principale)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:528
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Elenco degli algoritmi"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:573
+msgid "On Slides"
+msgstr "On Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:581
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Libro ricette"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Ricetta"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Ricetta:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredienti"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Opzione ingredienti"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un'intestazione ingredienti opzionale"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredienti:"
+
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Rapporto (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliazione (alternativa)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliazione (alternativa):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opzione affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliazione (nessuna)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Nessuna affiliazione"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130
+#: lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Indirizzo Elettronico:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opzione email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argomento opzionale il comando email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opzione URL autore"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaborazione"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaborazione:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
+msgid "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella rigata"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Volta pagina"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Testo ampio"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Elenco dei video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+msgid "Float Link"
+msgstr "Collegamento flottante"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
+
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (versione obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:2
+msgid "report (R Journal)"
+msgstr "Rapporto (R Journal)"
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolo KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30
+#: lib/layouts/scrclass.inc:43
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:82
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
+msgstr "Allegati"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+msgid "Place:"
+msgstr "Luogo:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Indirizzo speciale"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostro riferimento"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostra lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "Nostro riferimento"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fattura"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero fattura:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Indirizzo successivo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefono mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Email mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Rapporto KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26
+#: lib/layouts/seminar.layout:85
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:39
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Lucido verticale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:41
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Lucido verticale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Intestazione lucido"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:53
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sottointestazione lucido"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:59
+#: lib/layouts/seminar.layout:117
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Elenco lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Elenco dei lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:68
+#: lib/layouts/seminar.layout:127
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contenuto lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenuto lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+#: lib/layouts/seminar.layout:133
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Lucido orizzontale:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Lucido verticale:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:106
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lucido*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "Fine lucido"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Elenco dei lucidi]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:130
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenuto lucidi]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:136
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenuto (progresso)]"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "Articolo ACM SIGPLAN"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferenza"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nome della conferenza"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferenza:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Dati copyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dati copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titolo striscione"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titolo striscione:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota prestampa"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota prestampa:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+msgid "Terms"
+msgstr "Voci"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
+msgid "Terms:"
+msgstr "Voci:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV semplice"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:65
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nuovo lucido:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuova sovrapposizione:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nuova nota:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testo invisibile"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Testo visibile"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Informazioni autore"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informazioni autore:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SOMMARIO"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sottoclasse"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificazioni a soggetto CR"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Soluzione \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (versione obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:71
+#: lib/layouts/svjog.layout:75
+#: lib/layouts/svprobth.layout:105
+msgid "Headnote"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:85
+#: lib/layouts/svjog.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:119
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Intestazione (opzionale):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:94
+#: lib/layouts/svglobal.layout:96
+#: lib/layouts/svjog.layout:98
+#: lib/layouts/svjog.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:128
+#: lib/layouts/svprobth.layout:130
+msgid "thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106
+#: lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:109
+#: lib/layouts/svjog.layout:113
+#: lib/layouts/svprobth.layout:143
+msgid "Institute #"
+msgstr "Istituto #"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:126
+#: lib/layouts/svjog.layout:130
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svprobth.layout:160
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:130
+#: lib/layouts/svjog.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:138
+#: lib/layouts/svjog.layout:142
+#: lib/layouts/svprobth.layout:172
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore corr.:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:142
+#: lib/layouts/svjog.layout:146
+#: lib/layouts/svprobth.layout:176
+msgid "Offprints"
+msgstr "Estratti"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:146
+#: lib/layouts/svjog.layout:150
+#: lib/layouts/svprobth.layout:180
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Estratti:"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:667
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titolo*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titolo*:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:66
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Elenco dei contributori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Elenco contributori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:104
+#: lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128
+#: lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136
+#: lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144
+#: lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152
+#: lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Per curatori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitolo corrente"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autore capitolo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo capitolo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitolo extra"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefazione"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefazione"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capitolo motto"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Articolo giapponese (scrittura verticale)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Libro giapponese (scrittura verticale)"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "È la forma breve del capitolo come appare nell'indice/testatine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a lato"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a lato"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
+msgid "new thought"
+msgstr "nuovo pensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Maiuscolo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+msgid "allcaps"
+msgstr "maiuscolo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+msgid "smallcaps"
+msgstr "maiuscoletto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "Full Width"
+msgstr "Larghezza piena"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opuscolo tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opuscoli"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Termini generali:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrafo*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisionato:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articolo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articolo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Indirizzo autore"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Indirizzo autore:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Foglio"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Letterale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizzazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sotto sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "--Intestazione--"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sezione speciale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sezione speciale:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Rivista AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Rivista AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citazione:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edizione AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edizione AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Voci d'indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Voci d'indice..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Voce d'indice:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termine incrociato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termine incrociato:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplementare"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplementare..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementare"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altro)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altro):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Riga identificativa"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Riga identificativa:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Testata"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citazione:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine registrazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pagine AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pagine AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Parole"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "Figure"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figure:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabelle:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo di dati"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
+msgid "Postcode"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "È la forma breve del titolo come appare nelle testatine"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current Address"
+msgstr "Indirizzo attuale"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+msgid "Current address:"
+msgstr "Indirizzo attuale:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parole e frasi chiavi:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator"
+msgstr "Traduttore"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traduttore:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sottoparagrafo*"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autore"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Cronologia revisione"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia revisione"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento revisione"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+msgid "Addpart"
+msgstr "Aggiungi parte"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addchap"
+msgstr "Aggiungi capitolo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134
+msgid "Addsec"
+msgstr "Aggiungi sezione"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Aggiungi capitolo*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Aggiungi sezione*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisezione"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editori"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titolo di testa"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:233
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titolo superiore"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titolo inferiore"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titolo aggiuntivo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268
+msgid "Above"
+msgstr "Sopra"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "above"
+msgstr "sopra"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:288
+msgid "Below"
+msgstr "Sotto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "below"
+msgstr "sotto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:308
+msgid "Dictum"
+msgstr "Detto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autore detto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "L'autore di questo detto"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITO"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitolo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sezione ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrafo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equazione ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota a piè pagina ##"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:227
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Elenco dei listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+msgid "Argument"
+msgstr "Argomento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
+msgid "LongTableNoNumber"
+msgstr "Tabella lunga (non numerata)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
+msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+msgstr "Didascalia tabella lunga (non numerata)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
+msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+msgstr "È la didascalia come appare nell'elenco delle tabelle"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:45
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontespizio"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontespizio ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Testo principale ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Note conclusive"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Note conclusive ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titolo parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titolo di questa parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Testatine iniziali"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sottotestatine iniziali"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dati autore:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titolo indice:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autore indice:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titolo corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitolo corrente:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sezione corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sezione corrente:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Sommario* (non stampato)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nome alternativo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etichetta più lunga"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etichetta più lunga"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+msgid "Petit"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:618
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Alternative Theorem String"
+msgstr "Nome opzionale"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+msgid "Alternative theorem string"
+msgstr "Argomento opzionale per teorema e derivati"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fatto \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Esempio \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Esercizio \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72
+#: lib/layouts/theorems.inc:72
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems.inc:90
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108
+#: lib/layouts/theorems.inc:108
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:126
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems.inc:162
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186
+#: lib/layouts/theorems.inc:186
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:203
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220
+#: lib/layouts/theorems.inc:220
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
+#: lib/layouts/theorems.inc:238
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263
+#: lib/layouts/theorems.inc:263
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Opzione nome/titolo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numbero di Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etichetta del problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietà \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predefinito (basic)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6
+#: lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Stile bibliografico"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22
+#: lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23
+#: lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Didascalie multilingua"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizione vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Impostazione didascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Impostazione didascalia:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bididascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:40
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titolo breve lingua principale"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Testo lingua principale"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titolo breve lingua secondaria"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria"
+
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
+msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx."
+
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Casella braille"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Aggiunge nuovi ambienti per definire testatine e piè pagina.\n"
+"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni \"Fantasioso\"\n"
+"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Testatine/Piè Pagina"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Intestazione pari"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Testo alternativo per l'intestazione pari"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Intestazione centrale"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Intestazione centrale:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Piè pagina sinistro"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Piè pagina sinistro:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Piè pagina centrale"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Piè pagina centrale:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description  ed elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opzioni descrizione"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:103
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Elenco numerato (cont)"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equazioni per sezione"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numera figure per sezione"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Correzione caratteri"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr "Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Correzioni LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr "Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare aspetto se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto che ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte."
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate."
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Capolettere"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti incorporati per una descrizione dettagliata."
+
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Initial"
+msgstr "Capolettera"
+
+#: lib/layouts/initials.module:34
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opzioni per la capolettera"
+
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Una o più lettere iniziali"
+
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto"
+
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "voce bibliografica"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Voce bibliografica."
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "titolo breve"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+#: lib/configure.py:549
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmazione esperta"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13
+#: lib/layouts/noweb.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/sweave.module:45
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ritaglio"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40
+#: lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opz. sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61
+#: lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62
+#: lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Espr. S/R"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente in LyX.\n"
+"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opzioni LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)."
+msgstr "Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di LilyPond per le possibili opzioni)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#: lib/layouts/linguistics.module:33
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio linguistic.lyx."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sottoesempio:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:66
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:97
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:138
+msgid "Concepts"
+msgstr "concetti"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:153
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:155
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Stili di testo"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivazione"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "sostantivo"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "codice"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns."
+msgstr "Aggiunge 2 stili per scrivere testo su più colonne. Il numero di colonne deve essere specificato nello stile iniziale, mentre quello finale deve essere vuoto. Vedere il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata riguardo alle colonne multiple."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Inizio colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:25
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Inizio Colonne Multiple---"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un preambolo opzionale"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spazio prima delle colonne"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page"
+msgstr "Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:47
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Fine colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:50
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Fine Colonne Multiple---"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr "Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i pacchetti natbib ed apacite."
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX."
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase di sicurezza"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Testo frase"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:49
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:62
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom paragraph shapes"
+msgstr "Sagomatura paragrafi"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+msgstr "Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Etichetta CD"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Paragrafi sagomati"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:39
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Cuore"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Esagono"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Drop down"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Drop up"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:91
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangolo su"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangolo giù"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangolo sinistra"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangolo destra"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "Sagomatura"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Per scalare la <Specifica sagoma> da posizionare sulla pagina"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specifica sagoma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specificazione della sagoma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Sagomatura"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di esempio sweave.lyx."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Input File"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabelle per sezione"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Assioma \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condizione \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Sommario \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:322
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollario"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollario #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposizione #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusione \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assunzione \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremi"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Questione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Questione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Questione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremi (per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
+msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che forniscono un ambiente capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremi con nome"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
+msgstr "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con l'inserto \"Titolo breve\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema con nome"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema con nome."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremi (per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
+msgstr "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni sezione)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremi (non numerati)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+
+#: lib/languages:73
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: lib/languages:92
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lib/languages:100
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: lib/languages:109
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglese (USA)"
+
+#: lib/languages:120
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antico)"
+
+#: lib/languages:131
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabo (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:141
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabo (Arabi)"
+
+#: lib/languages:153
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeno"
+
+#: lib/languages:161
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglese (Australia)"
+
+#: lib/languages:172
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:181
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tedesco (Austria)"
+
+#: lib/languages:189
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: lib/languages:198
+msgid "Malay"
+msgstr "Malese"
+
+#: lib/languages:207
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: lib/languages:220
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: lib/languages:229
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
+
+#: lib/languages:238
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+#: lib/languages:247
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglese (UK)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:315
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Congettura"
+#: lib/languages:257
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Congettura #:"
+#: lib/languages:267
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglese (Canada)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/languages:278
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Criterio #:"
+#: lib/languages:288
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fatto"
+#: lib/languages:299
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fatto #:"
+#: lib/languages:308
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Assioma"
+#: lib/languages:317
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Assioma #:"
+#: lib/languages:324
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:336
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definizione"
+#: lib/languages:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definizione #:"
+#: lib/languages:342
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:343
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#: lib/languages:352
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivo)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Esempio #:"
+#: lib/languages:359
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: lib/languages:369
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condizione #:"
+#: lib/languages:380
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/llncs.layout:370
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/languages:389
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
+#: lib/languages:403
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:350
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Esercizio"
+#: lib/languages:416
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnico"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Esercizio #:"
+#: lib/languages:426
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:404
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Osservazione"
+#: lib/languages:441
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Osservazione #:"
+#: lib/languages:454
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:308
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Asserzione"
+#: lib/languages:465
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Asserzione #:"
+#: lib/languages:477
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Tedesco (Svizzera)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:363
-#: lib/layouts/powerdot.layout:199
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/languages:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
+#: lib/languages:497
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (politonico)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notazione"
+#: lib/languages:508
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notazione #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/elsart.layout:411
-#: lib/layouts/llncs.layout:287
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/languages:520
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:225
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:349
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:67
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Sezione"
+#: lib/languages:538
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:318
-#: lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:360
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Sottosezione"
+#: lib/languages:549
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:328
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74
-#: lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: lib/languages:557
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:580
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sezione*"
+#: lib/languages:566
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
-#: lib/layouts/egs.layout:600
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sottosezione*"
+#: lib/languages:580
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sotto sottosezione*"
+#: lib/languages:591
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:485
-#: lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:237
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168
-#: lib/layouts/iopart.layout:185
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:256
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:243
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:170
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:184
-#: lib/layouts/paper.layout:129
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:246
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/languages:600
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Sommario---"
+#: lib/languages:610
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:279
-#: lib/layouts/paper.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parole chiave"
+#: lib/languages:619
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Voci d'indice---"
+#: lib/languages:628
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:556
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:270
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:264
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:293
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/simplecv.layout:141
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:219
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: lib/languages:637
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/kluwer.layout:331
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
+#: lib/languages:647
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendici"
+#: lib/languages:659
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#: lib/languages:669
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Serbo meridionale"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biografia senza foto"
+#: lib/languages:678
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#: lib/languages:688
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Intestazioni"
+#: lib/languages:698
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:359
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/languages:706
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:268
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/languages:716
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: lib/languages:725
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
+#: lib/languages:735
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:740
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:135
-#: lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: lib/languages:753
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/kluwer.layout:126
-#: lib/layouts/llncs.layout:129
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: lib/languages:762
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
-#: lib/layouts/broadway.layout:198
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:292
-#: lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:162
-#: lib/layouts/llncs.layout:181
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:64
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:67
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: lib/languages:771
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:237
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:193
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:717
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: lib/languages:780
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Estratto"
+#: lib/languages:789
+msgid "North Sami"
+msgstr "Lappone del nord"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/languages:798
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:470
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:802
-#: lib/layouts/kluwer.layout:146
-#: lib/layouts/powerdot.layout:86
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:223
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/languages:805
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:531
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Riconoscimento"
+#: lib/languages:814
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:99
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:224
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:253
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128
-#: lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172
-#: lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:70
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:89
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Materiale anteriore"
+#: lib/languages:824
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste estratti a:"
+#: lib/languages:834
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Corrispondenza a:"
+#: lib/languages:843
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:886
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-#: lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Materiale posteriore"
+#: lib/languages:852
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:520
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Riconoscimenti."
+#: lib/languages:865
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spagnolo (Messico)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:295
-msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/languages:877
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institute mark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/languages:887
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriaco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
+#: lib/languages:895
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Istituto"
+#: lib/languages:903
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/languages:910
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:406
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:210
-#: lib/layouts/iopart.layout:158
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:235
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
+#: lib/languages:922
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: lib/languages:936
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomanno"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:616
-#: lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/languages:946
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dizionario lessicale"
+#: lib/languages:955
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:338
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrafo"
+#: lib/languages:965
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+#: lib/languages:975
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "And"
-msgstr "E"
+#: lib/languages:986
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:506
-#: lib/layouts/elsart.layout:427
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:298
-#: lib/layouts/kluwer.layout:309
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Riconoscimenti"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:570
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:285
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/layouts/kluwer.layout:351
-#: lib/layouts/llncs.layout:278
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:959
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Riferimenti"
+#: lib/latexfonts:90
+#: lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Posiziona figura"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Posiziona tabella"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commenti"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella riferimenti"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Lettere matematiche"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per il redattore"
+#: lib/latexfonts:140
+#: lib/latexfonts:149
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Facility"
-msgstr "Installazione"
+#: lib/latexfonts:155
+#: lib/latexfonts:164
+#: lib/latexfonts:172
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nome oggetto"
+#: lib/latexfonts:179
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
-msgid "Dataset"
-msgstr "Gruppo di dati"
+#: lib/latexfonts:193
+#: lib/latexfonts:206
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiilazione alt."
+#: lib/latexfonts:213
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Affiliazione alt.:"
+#: lib/latexfonts:233
+#: lib/latexfonts:246
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliazione alt."
+#: lib/latexfonts:253
+#: lib/latexfonts:263
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliazione alt."
+#: lib/latexfonts:272
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Intestazioni soggetto:"
+#: lib/latexfonts:278
+#: lib/latexfonts:290
+#: lib/latexfonts:297
+#: lib/latexfonts:303
+#: lib/latexfonts:310
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Riconoscimenti]"
+#: lib/latexfonts:316
+#: lib/latexfonts:325
+#: lib/latexfonts:332
+#: lib/latexfonts:338
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/latexfonts:344
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Posiziona figura qui:"
+#: lib/latexfonts:350
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Posiziona tabella qui:"
+#: lib/latexfonts:356
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Appendice]"
+#: lib/latexfonts:362
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota per il redattore:"
+#: lib/latexfonts:368
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referimenti.---"
+#: lib/latexfonts:376
+#: lib/latexfonts:387
+#: lib/latexfonts:393
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/latexfonts:417
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
-msgid "Table note"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/latexfonts:425
+#: lib/latexfonts:435
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "Table note:"
-msgstr "Nota tabella:"
+#: lib/latexfonts:443
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/latexfonts:450
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/latexfonts:456
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/latexfonts:471
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
-msgid "Facility:"
-msgstr "Installazione:"
+#: lib/latexfonts:478
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ogg.:"
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Gruppo di dati:"
+#: lib/latexfonts:492
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/latexfonts:499
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Elenco degli schemi"
+#: lib/latexfonts:506
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "schema"
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramma"
+#: lib/latexfonts:520
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Elenco dei diagrammi"
+#: lib/latexfonts:527
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "diagramma"
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafico"
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Elenco dei grafici"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "grafico"
+#: lib/latexfonts:559
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnote"
+#: lib/latexfonts:566
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "bibnote"
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimica"
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "chimica"
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Immagine Teaser:"
+#: lib/latexfonts:600
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/latexfonts:606
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorie CR"
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Computing Review Categories"
+#: lib/latexfonts:632
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Riconoscimenti"
+#: lib/latexfonts:645
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:929
-#: lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:82
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "Testo principale"
+#: lib/latexfonts:658
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Sezione speciale"
+#: lib/latexfonts:666
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Sezione speciale*"
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Senza numero"
+#: lib/encodings:31
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitolo esercizi"
+#: lib/encodings:36
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/encodings:40
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Intestazione destra:"
+#: lib/encodings:43
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Sommario: "
+#: lib/encodings:46
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/encodings:49
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titolo breve:"
+#: lib/encodings:52
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Due autori"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tre autori"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quattro autori"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliazione:"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Due affiliazioni"
+#: lib/encodings:68
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tre affiliazioni"
+#: lib/encodings:72
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quattro affiliazioni"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:336
-msgid "Journal"
-msgstr "Rivista"
+#: lib/encodings:78
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copie"
+#: lib/encodings:81
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Riconoscimenti:"
+#: lib/encodings:84
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/encodings:88
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Didascalia centrata"
+#: lib/encodings:91
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Non ha senso!"
+#: lib/encodings:94
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adatta figura"
+#: lib/encodings:97
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adatta bitmap"
+#: lib/encodings:100
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:348
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#: lib/layouts/stdsections.inc:131
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
+#: lib/encodings:103
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/powerdot.layout:257
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/encodings:106
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:395
-msgid "Seriate"
-msgstr "In successione"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:411
-#: lib/layouts/apa.layout:412
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
+#: lib/encodings:119
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+#: lib/encodings:122
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Fotogramma"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:210
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/encodings:132
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:234
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/encodings:135
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:200
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/encodings:138
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sezione \\arabic{section}"
+#: lib/encodings:141
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:237
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (Big5)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:198
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:211
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
-#: lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
-msgid "Frame"
-msgstr "Fotogramma"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "Fotogramma semplice"
+#: lib/encodings:181
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:185
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotogramma semplice"
+#: lib/encodings:189
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ripeti fotogramma"
+#: lib/encodings:193
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
+#: lib/encodings:200
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-msgid "EndFrame"
-msgstr "Fine fotogramma"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:365
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/encodings:204
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo fotogramma"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: lib/encodings:213
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:429
-#: lib/layouts/beamer.layout:440
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
+#: lib/encodings:222
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Colonne Centrate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colonne Centrate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Colonne Allineate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colonne Allineate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:521
-#: lib/layouts/beamer.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:600
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
-msgid "Overlays"
-msgstr "Sovrapposizioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contesto split|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:536
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Overprint"
-msgstr "Sovrastampa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
-msgid "Uncover"
-msgstr "Rivela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Rivelato su slide"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solo su slide"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
-msgid "Block"
-msgstr "Blocco"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|u"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocchi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:663
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Blocco Esempio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contesto AMS|A"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco Avviso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|h"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:741
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-#: lib/layouts/beamer.layout:798
-#: lib/layouts/beamer.layout:820
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
-#: lib/layouts/beamer.layout:966
-msgid "Titling"
-msgstr "Titolatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia come riferimento|r"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:217
-#: lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:840
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:314
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:334
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Detto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
-#: lib/layouts/egs.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:352
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titolo Grafico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:990
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a destra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definizione."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definizioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definizioni."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Esempio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
-msgid "Examples."
-msgstr "Esempi."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fatto."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<riferimento>|f"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1056
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:380
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Dimostrazione."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
-msgid "Separator"
-msgstr "Separatore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/egs.layout:634
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota puntata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Riferimento testuale|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:211
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Avviso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159
-msgid "Alert"
-msgstr "Blocco avviso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia come riferimento|C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Struttura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Struttura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Modo articolo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
-msgid "Article"
-msgstr "Articolo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi inserto|D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Modo presentazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostra l'etichetta|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cornice semplice|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/powerdot.layout:383
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:23
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:213
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Elenco delle figure"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ATTO"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Cornice doppia|i"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Apri tutte le note|A"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Chiudi tutte le note|h"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Portavoce"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parentetico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Segnaposto verticale|v"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "SIPARIO"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:211
-#: lib/layouts/egs.layout:226
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo destro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spazio visibile|b"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Principale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Principale:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Variazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variazione:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sottovariazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sottovariazione:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sottovariazione 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sottovariazione(2):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sottovariazione 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sottovariazione(3):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sottovariazione 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sottovariazione(4):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sottovariazione 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sottovariazione(5):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spazio medio|m"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Scacchiera"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spazio spesso|s"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[scacchiera]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spazio medio negativo|n"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Tavola centrata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spazio spesso negativo|z"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tavola centrata]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Evidenzia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidenze:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Freccia:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|I"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Inviare all'indirizzo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:728
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mio indirizzo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo mittente:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:540
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postale:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Trattamento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Trattamento:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostro rif."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostro rif.:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1274
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
-msgid "MyRef"
-msgstr "Il mio riferimento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1279
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostro riferimento:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: src/Text3.cpp:1222
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Scrivente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scrivente:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:893
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Ricerca diretta|d"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:903
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Testo a piè pagina:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postale:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefono:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserisci espressione regolare"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Sede"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accetta modifica|c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Sede:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:812
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultimo stile testo|u"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:845
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:857
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Chiudi vista corrente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:867
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Chiusura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualsiasi cosa|c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:878
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Chiusura:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualsiasi parola|p"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "Allegati:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualsiasi numero|n"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definita dall'utente|u"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:945
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Indirizzo mittente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ricarica|R"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
-msgid "YourMail"
-msgstr "La tua posta"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolonna"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multiriga"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Linea superiore|i"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Linea inferiore|f"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|t"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Luogo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|n"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Left|f"
+msgstr "Allinea a sinistra|s"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Città"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Center|C"
+msgstr "Allinea al centro|c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Right|h"
+msgstr "Allinea a destra|d"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Decimal"
+msgstr "Allinea ai decimali"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Top|T"
+msgstr "Allinea in alto|a"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Allinea in mezzo|e"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Allinea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/iopart.layout:117
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettera"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Testo riassuntivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Sposta riga su"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
-msgid "Encl."
-msgstr "All."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Sposta riga giù"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Elimina colonna|m"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:101
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Sposta riga a destra"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:272
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:305
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:314
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percorso|P"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:327
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliazione:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:349
-msgid "Journal:"
-msgstr "Rivista:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisione file|R"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:358
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisione albero|b"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:372
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autore revisione|A"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:382
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Primo autore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revisione|D"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:395
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "cognome_primo_autore:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Ora revisione|O"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:404
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versione LyX|X"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:417
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
-msgid "Received:"
-msgstr "Ricevuto:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informazioni documento|d"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:426
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia testo|o"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:439
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Accettato:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Attiva ramo|A"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:448
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Disattiva ramo|r"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:461
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "richieste_ristampa_a:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Attiva ramo nel padre|A"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:499
-#: lib/layouts/kluwer.layout:268
-#: lib/layouts/llncs.layout:257
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Disattiva ramo nel padre|p"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:545
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Riconoscimento."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Author Address"
-msgstr "Indirizzo autore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
-msgid "Author Email"
-msgstr "Posta elettronica autore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tutti gli indici|T"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:155
-#: lib/layouts/llncs.layout:239
-msgid "Email:"
-msgstr "Posta elettronica:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sottoindice|c"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:176
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
-msgid "Thanks"
-msgstr "Grazie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
-msgid "PROOF."
-msgstr "PROVA."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleziona sezione|S"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inserisci in anteprima|a"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|o"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Apri...|A"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi|C"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutto"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva|S"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come...|m"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:73
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:77
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:95
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota al titolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controllo versione|v"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota al titolo:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:135
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta|o"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:139
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampa...|p"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:157
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota all'autore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:160
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota all'autore:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:164
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:168
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci|E"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:186
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autore corrispondente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Testo autore corrispondente:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:262
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Estrai per modifica|m"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
-#: lib/layouts/siamltex.layout:301
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Rinomina|n"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Dato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Dato:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Dato puntato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Dato puntato:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
-msgid "Begin"
-msgstr "Inizio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|g"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Inizio del CV"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Dati Personali"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Esporta come...|E"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Dati Personali"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Altri formati & opzioni...|z"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Madrelingua"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Madrelingua:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleziona tutto nell'inserto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead ruotato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve ruotato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Elenco segnato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco crociato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Il mio logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Il mio logo:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrizione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrizione:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolvi inserto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
-msgid "Left Header"
-msgstr "Intestazione sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni codice TeX...|X"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Right Header"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Intestazione destra:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni nota...|n"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Impostazioni segnaposto...|g"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|m"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:421
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|I"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:325
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni indice...|z"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposizione #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Impostazioni info...|n"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:339
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definizione #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni listati...|l"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|m"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Split Environment|l"
+msgstr "Contesto split|s"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Incolla da HTML|H"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Incolla da LaTeX|L"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposizione*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposizione."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definizione*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettera:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:59
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Incolla come EMF"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:69
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Via"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Via:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addizione:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Testo non formattato, per linee|n"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Testo non formattato, per paragrafi|f"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Nazione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Nazione:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:749
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Il mio riferimento:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:770
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:791
-msgid "YourMail:"
-msgstr "La tua posta:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multiriga|i"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefono:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|f"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top|p"
+msgstr "Allinea in alto|a"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Allinea in mezzo|e"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Allinea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "Posta elettronica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Left|L"
+msgstr "Allinea a sinistra|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Posta elettronica:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Right|R"
+msgstr "Allinea a destra|d"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancario"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancario:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Accredito bancario"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Accredito bancario:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:697
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postale:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:834
-msgid "Reference:"
-msgstr "Riferimento:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:924
-msgid "Encl.:"
-msgstr "All.:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeRigaA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Default|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeRigaA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Display|D"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeRigaB"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeRigaB:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeRigaC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeRigaC:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeRigaD"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeRigaD:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeRigaE"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeRigaE:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeRigaF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeRigaF:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeRigaG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeRigaG:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "IndirizzoRigaA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "IndirizzoRigaA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "IndirizzoRigaB"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "IndirizzoRigaB:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "IndirizzoRigaC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "IndirizzoRigaC:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "IndirizzoRigaD"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "IndirizzoRigaD:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "IndirizzoRigaE"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "IndirizzoRigaE:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "IndirizzoRigaF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "IndirizzoRigaF:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefonoRigaA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefonoRigaA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefonoRigaB"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefonoRigaB:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Apri macro matematica|p"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefonoRigaC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Chiudi macro matematica|h"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefonoRigaC:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello del navigatore|n"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefonoRigaD"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Pannello del sorgente|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefonoRigaD:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello dei messaggi|e"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefonoRigaE"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefonoRigaE:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefonoRigaF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefonoRigaF:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRigaA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRigaA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRigaB"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRigaB:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRigaC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice|I"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRigaC:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRigaD"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRigaD:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRigaE"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRigaE:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRigaF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Casella"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRigaF:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citazione...|C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaRigaA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaRigaA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaRigaB"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaRigaB:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaRigaC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaRigaC:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaRigaD"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ipercollegamento..."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaRigaD:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaRigaE"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaRigaE:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaRigaF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaRigaF:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Anteprima|t"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Asserzione #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Osservazioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Osservazioni #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Di più"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(DI PIU')"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EST."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuare"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuare)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transizione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITOLO SOPRA:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Spazio visibile|b"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea orizzontale...|n"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codici Classificazione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\thedefinition."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Passo \\thestep."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\theexample."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\theremark."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notazione \\thenotation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Elenco dei listati|l"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposizione \\theproposition."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:397
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Domanda \\thequestion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Asserzione \\theclaim."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Congettura \\theconjecture."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sezione Appendici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Appendici --"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
-msgid "Review"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
-msgid "Topical"
-msgstr "Tematico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:87
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Mostra documento padre|t"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aggiorna documento padre|g"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "submitto"
-msgstr "sottoposto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "sottoposto a:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia (semplice)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Intestazione bibliografica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SOMMARIO:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLE CHIAVI:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Commissione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RICONOSCIMENTI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:195
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per estratti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:203
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per estratti:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:213
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo corrente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo corrente:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:235
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Posta elettronica:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:243
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:45
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX corrente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX|n"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:33
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titolo Indice generale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:177
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titolo Indice generale:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Confronta...|o"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:201
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:205
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore Corrente:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:209
-#: lib/layouts/svmult.layout:40
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore indice generale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:213
-#: lib/layouts/svmult.layout:44
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore indice generale:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:301
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|G"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:311
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Asserzione."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:318
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Congettura #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:346
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Example #."
-msgstr "Esempio #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:353
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Esercizio #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:366
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|F"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:384
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuali specifici|a"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:387
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:400
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Question #."
-msgstr "Domanda #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentazioni Beamer|z"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Remark #."
-msgstr "Osservazione #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Soluzione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagramma di Feynman|F"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:414
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Solution #."
-msgstr "Soluzione #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:267
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:92
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Sommario del capitolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigrafe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Didascalie multilingua|D"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titolo poema"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titolo poema*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Voce:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Elenco puntato:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Voce doppia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Voce doppia:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica ortografica continua"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1330
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "spazio:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/BufferView.cpp:1340
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:157
-msgid "Institution"
-msgstr "Istituzione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:121
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Slide"
-msgstr "Lucido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:134
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:144
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fine Lucido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:158
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:171
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido Esteso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido Vuoto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:187
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Lucido vuoto:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:231
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Navigatore"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:260
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PuntatoTipo1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerazioneTipo1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:40
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Ricetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Ricetta:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Mostra documento padre"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredienti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Aggiorna documento padre"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredienti:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Prestampa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione Alternativa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ringraziamenti:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Indirizzo Elettronico:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "riconoscimenti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etichettatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Allegati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Luogo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Indirizzo speciale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Indirizzo speciale:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostro riferimento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostra lettera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostra lettera del:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserisci nota di LyX"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostro riferimento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
-msgid "Invoice"
-msgstr "Fattura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero fattura:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Indirizzo successivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Indirizzo successivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefono mittente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:566
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Sposta riga su"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Email mittente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Sposta riga giù"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Sposta colonna a destra"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Imposta linea superiore"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fine lettera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fine della lettera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Lucido orizzontale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Lucido orizzontale:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Lucido verticale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Lucido verticale:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Rimuovi tutte le linee"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lucido*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fine Lucido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Intestazione lucido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sottointestazione lucido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Allinea sui decimali"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Elenco lucidi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Elenco dei lucidi]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenuti lucidi]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contenuti svolgimento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenuti sviluppo]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Imposta multiriga"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:305
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classe soggetto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classificazioni di soggetto AMS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferenza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferenza:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Dati copyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Dati copyright:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Voci"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Voci:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Marcatore laterale sinistro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Marcatore laterale destro"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Marcatori laterali"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nuovo lucido:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nuova sovrapposizione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nuova nota:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Testo invisibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue testo invisibile>"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Testo visibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue testo visibile>"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Informazioni autore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Informazioni autore:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SOMMARIO"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RICONOSCIMENTI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sottoclasse"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:80
-msgid "Petit"
-msgstr "Piccolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:171
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontespizio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:187
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontespizio ---"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:196
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Testo principale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Simboli fonetici"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:200
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Testo principale ---"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonanti pneumoniche"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:203
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Note conclusive"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consononanti non pneumoniche"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:207
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Note conclusive ---"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocali"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:213
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA - Altri simboli"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\thechapter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Soprasegmentali"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritici"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:118
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Intonazioni e accenti"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:128
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefazione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:108
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Titolo*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Next change"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:55
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Istituto ed email: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:62
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Mini indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:67
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Livello indice (fornire un numero):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:73
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-#: lib/layouts/svmult.layout:198
-#: lib/layouts/svmult.layout:205
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/svmult.layout:236
-#: lib/layouts/svmult.layout:245
-#: lib/layouts/svmult.layout:269
-msgid "For editors"
-msgstr "Per curatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:137
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Elenco dei contributori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:277
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:279
-msgid "Institute #"
-msgstr "Istituto #"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:103
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota a lato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota a lato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:126
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-msgid "NewThought"
-msgstr "NuovoPensiero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:139
-msgid "new thought"
-msgstr "nuovo pensiero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Maiuscolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "allcaps"
-msgstr "maiuscolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Confronta con precedente revisione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "smallcaps"
-msgstr "maiuscoletto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserisci informazioni versione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
-msgid "Full Width"
-msgstr "Larghezza piena"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabella a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:208
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "Posta elettronica:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Nome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Letterale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Frecce (extra)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Letterale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Enfatizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatori (extra)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relazioni (extra)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Numero citazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatori (fissi)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Varie (extra)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Giorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Mese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Numero-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Giorno-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Giorno-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Mesi-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mesi-edizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sotto sottoparagrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "--Intestazione--"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sezione speciale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sezione speciale:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Rivista AGU"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Rivista AGU:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citazione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume AGU"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume AGU:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edizione AGU"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edizione AGU:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Voci d'indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Voci d'indice..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Voce d'indice:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termine incrociato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termine incrociato:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Spacings"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementare matematica:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altro):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisionato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisionato:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Testata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Testata:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Appiattimento\t\\smash"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato in linea:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citazione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registrazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Roots"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registrazione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Pagine AGU"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pagine AGU:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Parole"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Parole:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figure:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Con linea diagonale\t\\n"
+"icefrac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabelle:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unità (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo di dati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo di dati:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Titolo-SS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo-SS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Via"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Città"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Città"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Stato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Codice postale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Paese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrafo*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articolo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Indirizzo autore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Indirizzo autore:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Plate"
-msgstr "Foglio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
-msgid "Current Address"
-msgstr "Indirizzo attuale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-msgid "Current address:"
-msgstr "Indirizzo attuale:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo e-mail:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parole e frasi chiavi:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
-msgid "Translator"
-msgstr "Traduttore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traduttore:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Email"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sottoparagrafo*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:39
-msgid "Scrap"
-msgstr "Ritaglio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
-msgid "Addpart"
-msgstr "Aggiungi parte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
-msgid "Addchap"
-msgstr "Aggiungi capitolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
-msgid "Addsec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Aggiungi capitolo*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Aggiungi sezione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titolo di testa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Titolo precedente superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Titolo precedente inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titolo aggiuntivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
-msgid "Dictum"
-msgstr "Detto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Stile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITO"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:89
-msgid "Foot"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:90
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-msgid "comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:143
-#: src/insets/InsetNote.cpp:291
-msgid "note"
-msgstr "Nota di LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Sbiadita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-msgid "greyedout"
-msgstr "Sbiadita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:178
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:179
-#: src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Segnaposto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:208
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Listings"
-msgstr "Listati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:740
-#: src/BufferParams.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:413
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:255
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Sfondo colorato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:275
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-msgid "Wrap"
-msgstr "Cinto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
-msgid "OptArg"
-msgstr "ArgOpz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:332
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:349
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:menu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:scorciatoia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:383
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:scorciatoie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separatore--"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Intestazione (opzionale):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corr.:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Estratti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Estratti:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fatto \\thefact."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Esercizio \\theexercise."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fatto \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (default)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Note finali"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Note finali"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "endnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerazione equazioni per sezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Le equazioni vengono numerate per sezione, azzerando il contatore all'inizio di una sezione e prependendo il numero di sezione al numero di equazione, per es. '(2.1)'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerazione figure per sezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Le figure vengono numerate per sezione, azzerando il contatore all'inizio di una sezione e prependendo il numero di sezione al numero di figura, per es. 'fig. 2.1'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Note a piede alla fine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hanging"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Capolettere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli stili Gotico e Calligrafico del modo matematico."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Stili di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Capolettera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "Capolettera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio linguistic.lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Esempio:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Esempi:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sottoesempio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sottoesempio:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glossa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glossa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Espressione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "expr."
-msgstr "espr."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Concetto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "concept"
-msgstr "concetto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Elenco dei tableau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcatura logica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "sostantivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Enfatizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "enfatizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Robusto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Programmazione esperta noweb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "programmazione esperta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:18
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:44
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opz. sweave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:63
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:64
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Espr. S/R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:83
-#: lib/layouts/sweave.module:84
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Sweave Input File"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerazione tabelle per sezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Le tabelle vengono numerate per sezione, azzerando il contatore all'inizio di una sezione e prependendo il numero di sezione al numero di tabella, per es. 'Tab. 2.1'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Assioma \\theaxiom."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Assioma*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condizione \\thecondition."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Sommario \\thesummary."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sommario*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusione \\theconclusion."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assunzione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assunzione \\theassumption."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assunzione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assunzione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assioma \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Questione \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Questione*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Questione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremi (AMS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremi (per tipo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremi (per capitolo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo (ossia, il contatore viene azzerato all'inizio di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che forniscono un ambiente capitolo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremi (per sezione)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni sezione)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremi (non numerati)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglese (USA)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabo (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo (Arabi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Tedesco (Austria)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese (Brasile)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglese (UK)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglese (Canada)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Cinese (semplificato)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Cinese (tradizionale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiziano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Tedesco (Svizzera)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (politonico)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Giapponese (CJK)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Serbo meridionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvegese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Neonorvegese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr "Lappone del nord"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spagnolo (Messico)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/languages:85
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/languages:87
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/languages:88
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa centrale (CP 852)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "female"
+msgstr "female"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cirillico (CP 855)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "male"
+msgstr "male"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ebreo (CP 862)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cirillico (CP 866)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cirillico (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabo (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltico (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cirillico (pt 154)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirillico (pt 254)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Struttura|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenti|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Chiudi|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salva|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controllo versione|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Stampa...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrazione...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modifiche...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostra cronologia...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Taglia|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Incolla|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Incolla selezione esterna|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabulare|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Dizionario lessicale...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistiche...|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controlla TeX|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Tracciamento modifiche|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Seleziona come linee|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonna|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linea in alto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linea sinistra|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Scambia righe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Elimina colonna|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Left|L"
-msgstr "Sinistra|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centrato|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Right|R"
-msgstr "Destra|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superiore|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centrale|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferiore|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Commuta numerazione|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia tipo di formula|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Allineamento|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Default|t"
-msgstr "Posizionamento predefinito|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Display|D"
-msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Limiti a lato|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto align|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto alignat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto gather"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto multline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citazione...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetta...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Voce d'indice|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Voce di nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Codice TeX|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Immagine...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Includi file...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Simboli...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Soprascritto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Trattino protetto|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spazio tra parole|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spazio sottile|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Spazio verticale..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellissi|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punto di fine frase|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Trattino protetto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra spezzabile|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Virgolette normali|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruzione di pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto alignat AMS|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign AMS|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contesto gather AMS|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multline AMS|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contesto casi|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Dividi contesto|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romana di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romana di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia monospazio di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsiva di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analitico|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Attivato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Incorpora modifiche...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carattere...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafo...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stile enfatizzato|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile sostantivo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stile grassetto|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila il programma|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna output|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successiva|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salva segnalibro 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Oggetti incorporati|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Informazioni su LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
-msgid "About LyX"
-msgstr "Informazioni su LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto aligned|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto alignedat|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto gathered|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatori...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contesto AMS|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera questa riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etichetta equazione|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia come riferimento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividi cella|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Riferimento successivo|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<riferimento>|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<riferimento>)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Riferimento formattato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
-#: lib/ui/stdcontext.inc:117
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-#: lib/ui/stdcontext.inc:498
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
-#: lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-#: lib/ui/stdcontext.inc:557
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia come riferimento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Apri inserto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:532
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Chiudi inserto|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostra l'etichetta|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Senza cornice|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cornice semplice|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Cornice ombreggiata|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Sfondo colorato|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Cornice doppia|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Sbiadita|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Apri tutte le note|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Chiudi tutte le note|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Segnaposto verticale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spazio tra parole|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spazio negativo sottile|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un quadratone|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Due quadratoni|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spazio medio|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spazio spesso|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spazio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spazio spesso negativo|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinito|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto piccolo|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Riempimento verticale|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizzato|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Impostazioni...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-msgid "Include|c"
-msgstr "Includi|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Testuale|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listato|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file incluso...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nuova pagina|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Azzera pagina|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Azzera pagina doppia|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "A capo semplice|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "A capo giustificato|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1223
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1228
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1176
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Sposta sezione su|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Inserisci titolo breve|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdcontext.inc:566
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo intero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Occlusiva bilabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Occlusiva bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusiva alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusiva alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflessa sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusiva palatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusiva palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-msgid "Reload|R"
-msgstr "&Riapri"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusiva velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusiva velare sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusiva uvulare sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusiva uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusiva glottidale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasale retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Attiva ramo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasale palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Disattiva ramo|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasale velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserisci un riferimento a questa etichetta lì dove si trova il cursore|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasale uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tutti gli indici|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sottoindice|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Monovibrata alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:576
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Monovibratile retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleziona sezione|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodentale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa dentale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Chiudi tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ripristina il salvato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflessa sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvulare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faringale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faringale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glottidale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glottidale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Dissolvi l'inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approssimante labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approssimante alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approssimante retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni delle note...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approssimante palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Impostazioni segnaposto...|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approssimante velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni dell'indice...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Impostazioni  listati...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabiale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dentale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Click (post)alveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Click palatoalveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione, per linee|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Click laterale alveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Incolla come PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Incolla come PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Incolla come JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Rimuovi stile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Apostrofo eiettivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Tutto maiuscolo|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Tutto minuscolo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superiore|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Centrale|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferiore|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definizioni macro|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocale semicentrale (scevà)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocale quasi aperta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Apri macro matematica|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa velolabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Chiudi macro matematica|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approssimante velolabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Show progress messages"
-msgstr "Monitora avanzamento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approssimante labiopalatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostra sorgente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglottidale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Mostra documento padre|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglottidale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aggiorna documento padre|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Occlusiva epiglottidale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Modalità schermo intero|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Legatura superiore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Legatura inferiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Long"
+msgstr "Lungo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilungo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Extra short"
+msgstr "Molto corto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secondario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserti personalizzati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Pausa minore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Pausa maggiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Pausa sillabica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Unione (assenza di pausa)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Desonorizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Desonorizzato (sopra)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ipercollegamento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Mormorato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Laringalizzato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabiale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Dental"
+msgstr "Dentale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato di programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Apical"
+msgstr "Apicale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "More rounded"
+msgstr "Più arrotondato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Meno arrotondato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Retracted"
+msgstr "Arretrato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Semi-centralizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura cinta dal testo|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Sillabico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non sillabico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rotacizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Segnaposto verticale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizzato o faringalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Tracciamento modifiche|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Raised"
+msgstr "Avanzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Lowered"
+msgstr "Arretrato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salva nel formato archivio|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice della lingua avanzata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Radice della lingua arretrata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Rilascio nasale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Rilascio laterale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "No audible release"
+msgstr "Rilascio non udibile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento successivo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Molto alto (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Cancella segnalibri|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Molto alto (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dizionario lessicale...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiche...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medio (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medio (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Confronta...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basso (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Basso (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Oggetti incorporati|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Molto basso (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Scorciatoie|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Molto basso (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funzioni LyX|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Downstep"
+msgstr "Discendente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuali specifici|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Upstep"
+msgstr "Ascendente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Linguistica|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Calante (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Multicolonne|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Calante (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Molto crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Apri documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Molto crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Poco crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Poco crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Crescente-calante (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1278
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1287
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Global rise"
+msgstr "Crescita globale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Global fall"
+msgstr "Calata globale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Torna indietro"
+#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta lo stile enfasi"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, libreoffice o excel.\n"
+"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n"
+"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n"
+"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric che excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Immagine Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo stile testo"
+#: lib/external_templates:79
+#: lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Immagine raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserisci matematica"
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci immagine"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/external_templates:149
+#: lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Profilo del documento"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per matematica"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Spartito Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta rientro"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Riduci rientro"
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura flottante"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"* pages=last-1 (per tutte le pagine in ordine inverso)\n"
+"Con l'opzione 'noautoscale' le pagine vengono incluse\n"
+"con la loro dimensione originale.\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella flottante"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/external_templates:376
+#: lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento"
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
+#: lib/configure.py:503
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
+#: lib/configure.py:506
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserisci nota"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserisci casella"
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserisci codice TeX"
+#: lib/configure.py:518
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserisci macro matematica"
+#: lib/configure.py:520
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: lib/configure.py:521
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Text style"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Add row"
-msgstr "Aggiungi riga"
+#: lib/configure.py:523
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Add column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#: lib/configure.py:524
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/configure.py:525
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Set top line"
-msgstr "Seleziona linea superiore"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Imposta linea inferiore"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set left line"
-msgstr "Imposta linea sinistra"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Set right line"
-msgstr "Imposta linea destra"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Imposta bordi"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Imposta tutte le linee"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Togli tutte le linee"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Align left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+#: lib/configure.py:541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Align center"
-msgstr "Allinea al centro"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Align right"
-msgstr "Allinea a destra"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Align top"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Align middle"
-msgstr "Allineamento centrale"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Allineamento inferiore"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Ruota cella"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Ruota tabella"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Imposta multicolonna"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "R/S code"
+msgstr "Codice R/S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserisci radice quadrata"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
+#: lib/configure.py:554
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione standard"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserisci somma"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserisci integrale"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserisci prodotto"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserisci ( )"
+#: lib/configure.py:558
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserisci [ ]"
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserisci { }"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci delimitatori"
+#: lib/configure.py:561
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserisci contesto casi"
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/configure.py:566
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Append argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/configure.py:577
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (uncropped)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea di comando"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Next change"
-msgstr "Modifica successiva"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accetta modifica selezionata"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (grafica)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+#: lib/configure.py:597
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
+#: lib/configure.py:597
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successiva"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Aggiorna"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "View"
-msgstr "Mostra"
+#: lib/configure.py:601
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:636
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "View master document"
-msgstr "Mostra documento padre"
+#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:636
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Update master document"
-msgstr "Aggiorna documento padre"
+#: lib/configure.py:607
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "View other formats"
-msgstr "Mostra altri formati"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Aggiorna altri formati"
+#: lib/configure.py:611
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Mostra altri formati"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aggiorna altri formati"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Register"
-msgstr "Registrazione"
+#: lib/configure.py:618
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Estrai per modifica"
+#: lib/configure.py:619
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modifiche"
+#: lib/configure.py:621
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rigetta modifiche"
+#: lib/configure.py:623
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannelli matematici"
+#: lib/configure.py:626
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Spaziature matematiche"
+#: lib/configure.py:627
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: lib/configure.py:628
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frazioni"
+#: lib/configure.py:629
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
+#: lib/configure.py:630
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: lib/configure.py:631
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/configure.py:632
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/configure.py:633
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: lib/configure.py:634
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
+#: lib/configure.py:635
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: lib/configure.py:738
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
+#: lib/configure.py:936
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivio LyX (zip)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
+#: lib/configure.py:939
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/BiblioInfo.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: src/BiblioInfo.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: src/BiblioInfo.cpp:487
+#: src/BiblioInfo.cpp:529
+#: src/BiblioInfo.cpp:540
+#: src/BiblioInfo.cpp:583
+#: src/BiblioInfo.cpp:587
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: src/BiblioInfo.cpp:831
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: src/BiblioInfo.cpp:841
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: src/Buffer.cpp:365
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: src/Buffer.cpp:366
+#, c-format
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: src/Buffer.cpp:483
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: src/Buffer.cpp:485
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
+
+#: src/Buffer.cpp:494
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: src/Buffer.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: src/Buffer.cpp:871
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: src/Buffer.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: src/Buffer.cpp:876
+#: src/Text.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/Buffer.cpp:887
+#: src/Buffer.cpp:910
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: src/Buffer.cpp:886
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: src/Buffer.cpp:909
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: src/Buffer.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:1435
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: src/Buffer.cpp:923
+#: src/BufferView.cpp:1436
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: src/Buffer.cpp:929
+#: src/BufferView.cpp:1442
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:444
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: src/Buffer.cpp:1065
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: src/Buffer.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1152
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: src/Buffer.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: src/Buffer.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: src/Buffer.cpp:1178
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: src/Buffer.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: src/Buffer.cpp:1189
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: src/Buffer.cpp:1190
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: src/Buffer.cpp:1213
+#: src/Buffer.cpp:1220
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: src/Buffer.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
+"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
+"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: src/Buffer.cpp:1242
+#: src/Buffer.cpp:4132
+#: src/Buffer.cpp:4195
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Il file è in sola lettura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: src/Buffer.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Spacings"
-msgstr "Spaziature"
+#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2624
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: src/Buffer.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: src/Buffer.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
+#: src/Buffer.cpp:1326
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
+#: src/Buffer.cpp:1334
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: src/Buffer.cpp:1349
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+#: src/Buffer.cpp:1359
+#: src/Buffer.cpp:1372
+#: src/Buffer.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+#: src/Buffer.cpp:1362
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+#: src/Buffer.cpp:1376
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Roots"
-msgstr "Radici"
+#: src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: src/Buffer.cpp:1477
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: src/Buffer.cpp:1477
+#, c-format
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+#: src/Buffer.cpp:1507
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: src/Buffer.cpp:1510
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
+#: src/Buffer.cpp:1517
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/Buffer.cpp:1522
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: src/Buffer.cpp:1620
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: src/Buffer.cpp:1622
+#, c-format
 msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
-"Con linea diagonale\t\\n"
-"icefrac"
+"Nel percorso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n"
+"\n"
+"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unità (km)\t\\unit"
+#: src/Buffer.cpp:1973
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
+#: src/Buffer.cpp:1987
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
+#: src/Buffer.cpp:1988
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2277
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2357
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2441
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2476
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2541
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfrac"
+#: src/Buffer.cpp:2548
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
+#: src/Buffer.cpp:2555
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+#: src/Buffer.cpp:2620
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+#: src/Buffer.cpp:2623
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: src/Buffer.cpp:2640
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: src/Buffer.cpp:3462
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: src/Buffer.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
+#: src/Buffer.cpp:3520
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsivo\t\\mathit"
+#: src/Buffer.cpp:3522
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Anteprima del preambolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
+#: src/Buffer.cpp:3524
+msgid "Preview body"
+msgstr "Anteprima del corpo del testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: src/Buffer.cpp:3539
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: src/Buffer.cpp:3642
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: src/Buffer.cpp:3696
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
+#: src/Buffer.cpp:3757
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: src/Buffer.cpp:3878
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: src/Buffer.cpp:3879
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: src/Buffer.cpp:3940
+msgid "File name error"
+msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: src/Buffer.cpp:3941
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: src/Buffer.cpp:4039
+#: src/Buffer.cpp:4053
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: src/Buffer.cpp:4056
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: src/Buffer.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: src/Buffer.cpp:4118
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recupero la copia di emergenza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: src/Buffer.cpp:4121
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Apro la copia di emergenza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: src/Buffer.cpp:4122
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: src/Buffer.cpp:4122
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Apri originale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: src/Buffer.cpp:4133
+#, c-format
+msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: src/Buffer.cpp:4140
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Il documento è stato recuperato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: src/Buffer.cpp:4142
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: src/Buffer.cpp:4143
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: src/Buffer.cpp:4147
+#: src/Buffer.cpp:4159
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: src/Buffer.cpp:4148
+#: src/Buffer.cpp:4161
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantieni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: src/Buffer.cpp:4152
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia di emergenza rimossa."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: src/Buffer.cpp:4153
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: src/Buffer.cpp:4160
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: src/Buffer.cpp:4183
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"\n"
+"Apro la copia di backup?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4185
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Apro backup?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4186
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Apri backup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4186
+msgid "Load &original"
+msgstr "Apri &originale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: src/Buffer.cpp:4196
+#, c-format
+msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: src/Buffer.cpp:4530
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:384
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: src/Buffer.cpp:4750
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4754
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4821
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "File incluso non valido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4822
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n"
+"  %1$s\n"
+"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
+
+#: src/BufferParams.cpp:452
+msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n"
+"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: src/BufferParams.cpp:454
+msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n"
+"simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:456
+msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n"
+"\\cancel vengono inseriti nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:458
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n"
+"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:460
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n"
+"il comando \\iddots viene inserito nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: src/BufferParams.cpp:462
+msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n"
+"relazioni matematiche vengono inserite nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:464
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n"
+"comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:466
+msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n"
+"\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:468
+msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n"
+"formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:470
+msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n"
+"la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La classe di documento selezionata\n"
+"\t%1$s\n"
+"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n"
+"Tale classe può ancora essere usata, ma il\n"
+"documento non può essere compilato finché i\n"
+"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
+"guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
+
+#: src/BufferParams.cpp:625
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: src/BufferParams.cpp:1807
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Carattere intraducibili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in an index name are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri usati in una voce d'indice non sono\n"
+"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Il file di layout:\n"
+"%1$s\n"
+"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n"
+"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
+"un output corretto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2061
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n"
+"%1$s\n"
+"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n"
+"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
+"un output corretto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2074
+#: src/BufferView.cpp:1285
+#: src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2124
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: src/BufferParams.cpp:2125
+#: src/TextClass.cpp:1526
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: src/BufferView.cpp:731
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: src/BufferView.cpp:956
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: src/BufferView.cpp:1000
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: src/BufferView.cpp:1009
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1052
+#: src/BufferView.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: src/BufferView.cpp:1283
+#: src/BufferView.cpp:1312
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: src/BufferView.cpp:1333
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: src/BufferView.cpp:1343
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1532
+#: src/lyxfind.cpp:367
+#: src/lyxfind.cpp:385
+msgid "String not found."
+msgstr "Stringa non trovata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1575
+msgid "Mark off"
+msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1581
+msgid "Mark on"
+msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: src/BufferView.cpp:1588
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: src/BufferView.cpp:1591
+msgid "Mark set"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: src/BufferView.cpp:1647
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: src/BufferView.cpp:1649
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: src/BufferView.cpp:1652
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: src/BufferView.cpp:1654
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: src/BufferView.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: src/BufferView.cpp:1660
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: src/BufferView.cpp:1663
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: src/BufferView.cpp:1666
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: src/BufferView.cpp:1668
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: src/BufferView.cpp:1824
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: src/BufferView.cpp:1826
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: src/BufferView.cpp:1834
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Il ramo esiste già"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: src/BufferView.cpp:2284
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: src/BufferView.cpp:2285
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
+"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/BufferView.cpp:2664
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: src/BufferView.cpp:2675
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: src/BufferView.cpp:2677
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: src/BufferView.cpp:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: src/BufferView.cpp:2945
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: src/BufferView.cpp:2952
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: src/BufferView.cpp:2953
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: src/BufferView.cpp:2960
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: src/BufferView.cpp:2961
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Il nome dell'autore '%1$s',\n"
+"usato per tracciare le modifiche, contiene i seguenti caratteri che non\n"
+"possono essere rappresentati nella codifica corrente: %2$s.\n"
+"Tali caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n"
+"\n"
+"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"(per esempio utf8) o modificate il nome della voce."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: src/Chktex.cpp:62
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: src/Chktex.cpp:64
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: src/Color.cpp:203
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "nero"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "background"
+msgstr "Sfondo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "selection"
+msgstr "Selezione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "note background"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "comment background"
+msgstr "Commento (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Nota sbiadita (testo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "shaded box"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "depth bar"
+msgstr "Barra di profondità"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserto comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "special character"
+msgstr "Carattere speciale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "math background"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "graphics background"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math corners"
+msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math line"
+msgstr "Matematica (linea)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "inset background"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "change bar"
+msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Modifiche autore 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Modifiche autore 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Modifiche autore 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Modifiche autore 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Modifiche autore 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "added space markers"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "table line"
+msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "bottom area"
+msgstr "Area inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "frame of button"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "button background"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Segna paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "preview frame"
+msgstr "Anteprima (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Espressione regolare (cornice)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:326
+#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:582
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: src/Converter.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: src/Converter.cpp:467
+#: src/Format.cpp:688
+#: src/Format.cpp:756
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando in esecuzione: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: src/Converter.cpp:511
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: src/Converter.cpp:512
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore eseguendo:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: src/Converter.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: src/Converter.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: src/Converter.cpp:641
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: src/Converter.cpp:660
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: src/Converter.cpp:663
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: src/Converter.cpp:665
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: src/Converter.cpp:666
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: src/CutAndPaste.cpp:363
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
+"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: src/CutAndPaste.cpp:366
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non aggiungerlo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: src/CutAndPaste.cpp:723
+#: src/Text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: src/CutAndPaste.cpp:725
+#: src/Text.cpp:404
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Layout non trovato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: src/CutAndPaste.cpp:753
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: src/CutAndPaste.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: src/CutAndPaste.cpp:761
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: src/Encoding.cpp:455
+#: src/Paragraph.cpp:2612
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: src/Encoding.cpp:456
+#: src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantieni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Sovrascrivi tutto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: src/Font.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: src/Font.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: src/Font.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Depennazione %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: src/Font.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: src/Font.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: src/Font.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: src/Font.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: src/Format.cpp:636
+#: src/Format.cpp:649
+#: src/Format.cpp:659
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: src/Format.cpp:637
+#: src/Format.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: src/Format.cpp:650
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: src/Format.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: src/Format.cpp:703
+#: src/Format.cpp:715
+#: src/Format.cpp:728
+#: src/Format.cpp:739
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: src/Format.cpp:716
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: src/Format.cpp:729
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: src/Format.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: src/KeyMap.cpp:226
+#: src/KeyMap.cpp:241
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: src/KeyMap.cpp:234
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: src/KeyMap.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: src/LaTeX.cpp:266
+#: src/LaTeX.cpp:369
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: src/LaTeX.cpp:292
+#: src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:211
+#: src/LaTeXFonts.cpp:280
+msgid "Font not available"
+msgstr "Carattere non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:212
+#: src/LaTeXFonts.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n"
+"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/LyX.cpp:121
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/LyX.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllare la configurazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/LyX.cpp:131
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/LyX.cpp:135
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/LyX.cpp:379
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/LyX.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/LyX.cpp:418
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/LyX.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/LyX.cpp:426
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/LyX.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/LyX.cpp:472
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: src/LyX.cpp:511
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/LyX.cpp:538
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/LyX.cpp:542
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Riconfigura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/LyX.cpp:543
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "Classi &predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/LyX.cpp:544
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
+"Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/LyX.cpp:651
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
+"Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/LyX.cpp:654
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
+"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n"
+"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
+"Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/LyX.cpp:670
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX: Errore fatale!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/LyX.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/LyX.cpp:835
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: src/LyX.cpp:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: src/LyX.cpp:919
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: src/LyX.cpp:920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: src/LyX.cpp:925
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/LyX.cpp:926
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/LyX.cpp:927
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/LyX.cpp:931
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: src/LyX.cpp:936
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/LyX.cpp:1013
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/LyX.cpp:1024
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export] formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"                  Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' in                  Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n"
+"                  ed è diverso dal nome che appare nel menu File->Esporta.\n"
+"                  Notare che l'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nomefile\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione come per\n"
+"                  --export e nomefile è il nome del file di destinazione.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  dove cosa è `all', `main'  oppure `none' e specifica\n"
+"                  quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
+"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n"
+"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all' ma non viene consumata.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  apre i documenti in una nuova istanza\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n"
+"                  (necessita di una lyxpipe funzionante)\n"
+"\t-batch    esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n"
+"\t-version  riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "Built on %1$s, %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/support/Package.cpp:606
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/LyX.cpp:1094
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/LyX.cpp:1105
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando non completo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/LyX.cpp:1122
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/LyX.cpp:1135
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/LyX.cpp:1148
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/LyX.cpp:1153
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/LyXRC.cpp:3076
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: src/LyXRC.cpp:3080
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3088
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3092
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3096
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
+"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3158
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3162
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3166
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3174
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/LyXRC.cpp:3178
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/LyXRC.cpp:3182
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3201
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/LyXRC.cpp:3205
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/LyXRC.cpp:3218
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/LyXRC.cpp:3222
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3226
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3230
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3234
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3238
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3242
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3246
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3250
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/LyXRC.cpp:3254
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/LyXRC.cpp:3258
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/LyXRC.cpp:3262
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3295
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3299
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3326
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/LyXRC.cpp:3330
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/LyXRC.cpp:3334
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3338
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/LyXRC.cpp:3358
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3374
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3378
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3382
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3386
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/LyXRC.cpp:3394
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/LyXRC.cpp:3398
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/LyXRC.cpp:3402
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/LyXRC.cpp:3406
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3414
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3418
+msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/LyXRC.cpp:3422
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/LyXRC.cpp:3450
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/LyXRC.cpp:3454
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/LyXRC.cpp:3461
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/LyXRC.cpp:3465
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/LyXRC.cpp:3469
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3473
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/LyXRC.cpp:3490
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/LyXRC.cpp:3500
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:3504
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/LyXRC.cpp:3508
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/LyXRC.cpp:3512
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/LyXVC.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/LyXVC.cpp:106
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/LyXVC.cpp:107
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/LyXVC.cpp:141
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/LyXVC.cpp:142
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/LyXVC.cpp:178
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:186
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/LyXVC.cpp:198
+#: src/LyXVC.cpp:217
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/LyXVC.cpp:199
+#: src/LyXVC.cpp:205
+#: src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:235
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/LyXVC.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/LyXVC.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/LyXVC.cpp:296
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Paragraph.cpp:2048
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: src/Paragraph.cpp:2109
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Paragraph.cpp:2110
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Text.cpp:429
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Text.cpp:516
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Text.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Text.cpp:528
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Text.cpp:989
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Text.cpp:998
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Text.cpp:1836
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Text.cpp:1842
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Text.cpp:1846
+msgid " at "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Text.cpp:1856
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Text.cpp:1861
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1867
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Text.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Text.cpp:1879
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Text.cpp:1888
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/Text.cpp:1889
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Text.cpp:1890
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Text.cpp:1891
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/Text.cpp:1897
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Car: 0x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/Text.cpp:1899
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/Text2.cpp:404
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/Text2.cpp:444
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/Text2.cpp:446
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Text3.cpp:198
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Formula matematica non valida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Text3.cpp:206
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Già in modalità espressione regolare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Text3.cpp:219
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modalità editore regexp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Text3.cpp:1339
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Text3.cpp:1340
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Text3.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Text3.cpp:2028
+#: src/Text3.cpp:2040
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Text3.cpp:2247
+#: src/Text3.cpp:2258
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/TextClass.cpp:158
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/TextClass.cpp:828
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/TextClass.cpp:829
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/TextClass.cpp:832
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/TextClass.cpp:833
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/TextClass.cpp:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/TextClass.cpp:1507
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/TextClass.cpp:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+"Prerequisiti mancanti:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/TextClass.cpp:1520
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/TextClass.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/VCBackend.cpp:59
+#: src/VCBackend.cpp:862
+#: src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:915
+#: src/VCBackend.cpp:976
+#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1340
+#: src/VCBackend.cpp:1443
+#: src/VCBackend.cpp:1449
+#: src/VCBackend.cpp:1471
+#: src/VCBackend.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/VCBackend.cpp:623
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/VCBackend.cpp:625
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificato localmente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Aggiunto localmente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/VCBackend.cpp:629
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Occorre fusione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/VCBackend.cpp:631
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Occorre estrazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nessun file CVS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Stato CVS non ottenibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/VCBackend.cpp:863
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
+"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/VCBackend.cpp:916
+#: src/VCBackend.cpp:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/VCBackend.cpp:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
+"alla versione del repository successivamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/VCBackend.cpp:954
+#: src/VCBackend.cpp:958
+#: src/VCBackend.cpp:1513
+#: src/VCBackend.cpp:1517
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Rilevate modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Mostra il &registro ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/VCBackend.cpp:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non è nel repository.\n"
+"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
+"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1325
+#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1498
+#: src/VCBackend.cpp:1554
+#: src/VCBackend.cpp:1940
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/VCBackend.cpp:1341
+#: src/VCBackend.cpp:1956
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel repository.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/VCBackend.cpp:1444
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
+"Verificare anche l'accesso al repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1450
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Verificare l'accesso al repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1508
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sì"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/VCBackend.cpp:1580
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocco file di SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+#: src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Opzione di blocco rimossa."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+#: src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Opzione di blocco impostata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/VCBackend.cpp:1582
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Immagine Raster"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Riapri"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Scacchiera"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/buffer_funcs.cpp:92
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
 
-#: lib/external_templates:165
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#, c-format
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
-"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
-"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
-"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
-"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
-"alla posizione del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
-"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
-"Potreste anche controllare l'opzione\n"
-"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
-"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
-"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
-"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
-"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
-"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
-"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Volete creare un nuovo documento?"
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/buffer_funcs.cpp:112
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Spartito Lilypond"
+#: src/buffer_funcs.cpp:113
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
 
-#: lib/external_templates:215
+#: src/buffer_funcs.cpp:141
+#, c-format
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
-"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
-"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
-"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
-"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Pagine PDF"
+#: src/buffer_funcs.cpp:143
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: lib/external_templates:264
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
-"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
-"Esempi:\n"
-"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
-"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
-"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
-"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: lib/external_templates:304
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data odierna.\n"
-"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Non catalogati"
 
-#: lib/external_templates:333
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
 
-#: lib/external_templates:334
-#: lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: lib/configure.py:445
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Open files"
+msgstr "File aperti"
 
-#: lib/configure.py:448
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuali"
 
-#: lib/configure.py:451
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
+"Continuo a cercare dall'inizio?"
 
-#: lib/configure.py:454
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
+"Continuo a cercare dalla fine?"
 
-#: lib/configure.py:457
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ."
 
-#: lib/configure.py:460
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente"
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continuo la ricerca?"
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Niente da cercare"
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: lib/configure.py:472
-#: lib/configure.py:483
-#: lib/configure.py:493
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo semplice (scacchi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora rilasciato"
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo semplice (immagine)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Versione %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo semplice (Xfig)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (uscita)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Versione Qt (in esecuzione): %1$s"
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Versione Qt (in compilazione): %1$s"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
+msgid "About LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi %1"
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normale)|L"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando non trattato"
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto"
 
-#: lib/configure.py:512
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "l'argomento <LFUN-COMMAND> di buffer-forall è invalido"
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Testo semplice|s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Testo semplice (pstotext)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Testo semplice (catdvi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riconfigurare se necessario."
 
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
 
-#: lib/configure.py:528
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file UI di default!\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s\n"
+"Uso la configurazione predefinita.\n"
+"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
+"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere"
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "date command"
-msgstr "Comando date"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: lib/configure.py:567
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:945
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
 
-#: lib/configure.py:570
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: lib/configure.py:571
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffisso del nome del file"
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Anteprima LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n"
+"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Incorpora"
 
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile di Windows"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Rinomina non riuscita"
 
-#: lib/configure.py:581
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile di Windows"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autore della modifica: %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:299
-msgid "Ch. "
-msgstr "Cap. "
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:301
-msgid "pp. "
-msgstr "pp. "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:440
-#: src/BiblioInfo.cpp:443
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:562
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:558
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineatura"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Sottolineatura doppia"
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Sottolineatura ondulata"
 
-#: src/Buffer.cpp:284
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Errore disco:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Depennazione"
 
-#: src/Buffer.cpp:285
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
 
-#: src/Buffer.cpp:359
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
 
-#: src/Buffer.cpp:361
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
 
-#: src/Buffer.cpp:369
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
 
-#: src/Buffer.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/Buffer.cpp:644
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: src/Buffer.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
-#: src/Buffer.cpp:649
-#: src/Text.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/Buffer.cpp:653
-#: src/Buffer.cpp:660
-#: src/Buffer.cpp:680
-msgid "Document header error"
-msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
 
-#: src/Buffer.cpp:659
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: src/Buffer.cpp:679
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
-#: src/Buffer.cpp:695
-#: src/Buffer.cpp:701
-#: src/BufferView.cpp:1395
-#: src/BufferView.cpp:1401
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/Buffer.cpp:696
-#: src/BufferView.cpp:1396
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
-"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/Buffer.cpp:702
-#: src/BufferView.cpp:1402
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
-"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Buffer.cpp:816
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
 
-#: src/Buffer.cpp:817
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
-#: src/Buffer.cpp:854
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/Buffer.cpp:855
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
-#: src/Buffer.cpp:864
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script di conversione non trovato."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
 
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:884
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista dei comandi precedenti"
 
-#: src/Buffer.cpp:885
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
 
-#: src/Buffer.cpp:900
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Confronta file LyX"
 
-#: src/Buffer.cpp:933
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selezione documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:934
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
-"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Buffer.cpp:944
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/Buffer.cpp:946
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Errore nel confrontare i documenti."
 
-#: src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:2041
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbandonato"
 
-#: src/Buffer.cpp:971
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Finito"
 
-#: src/Buffer.cpp:984
-msgid " could not write file!"
-msgstr " non riesco a scrivere il file!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abbandono l'operazione..."
 
-#: src/Buffer.cpp:991
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differenze"
 
-#: src/Buffer.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Confronta revisioni diverse"
 
-#: src/Buffer.cpp:1016
-#: src/Buffer.cpp:1029
-#: src/Buffer.cpp:1043
-#, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Salvato come %1$s. Meno male!\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1019
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1033
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1047
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1131
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Rilevato problema software con iconv"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/Buffer.cpp:1131
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1153
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
-#: src/Buffer.cpp:1156
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
-"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1163
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1168
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Conversione non riuscita!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1510
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente."
 
-#: src/Buffer.cpp:1523
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Layout valido!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1524
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Layout non valido!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1729
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converti al formato corrente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:1876
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/Buffer.cpp:1904
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Includi nell'output"
 
-#: src/Buffer.cpp:1961
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Buffer.cpp:1968
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Buffer.cpp:1975
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Buffer.cpp:2037
-#: src/Exporter.cpp:44
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nessuna (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Volete davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2040
-#: src/Exporter.cpp:47
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2057
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
-
-#: src/Buffer.cpp:2822
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Anteprima del sorgente"
-
-#: src/Buffer.cpp:2836
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
+"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
 
-#: src/Buffer.cpp:2840
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: src/Buffer.cpp:2955
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "plain"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/Buffer.cpp:3009
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/Buffer.cpp:3065
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "fancy"
+msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/Buffer.cpp:3131
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non posso esportare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettera US"
 
-#: src/Buffer.cpp:3132
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+msgid "US legal"
+msgstr "Legale US"
 
-#: src/Buffer.cpp:3177
-msgid "File name error"
-msgstr "Errore sul nome del file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "US executive"
+msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/Buffer.cpp:3178
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/Buffer.cpp:3234
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/Buffer.cpp:3240
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/Buffer.cpp:3246
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/Buffer.cpp:3315
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"non ha potuto essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/Buffer.cpp:3317
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/Buffer.cpp:3327
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recupero il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/Buffer.cpp:3330
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/Buffer.cpp:3331
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/Buffer.cpp:3331
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Apri originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/Buffer.cpp:3341
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Il documento è stato recuperato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/Buffer.cpp:3343
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/Buffer.cpp:3344
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Rimuovo il salvataggio di emergenza?\n"
-"(%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/Buffer.cpp:3347
-#: src/Buffer.cpp:3357
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Cancello il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/Buffer.cpp:3348
-#: src/Buffer.cpp:3359
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Tienilo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/Buffer.cpp:3351
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Salvataggio di emergenza rimosso."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/Buffer.cpp:3352
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/Buffer.cpp:3358
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Rimuovo il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/Buffer.cpp:3373
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
-"\n"
-"Apro il backup invece?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/Buffer.cpp:3376
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Apro la copia di backup?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/Buffer.cpp:3377
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Apri copia di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/Buffer.cpp:3377
-msgid "Load &original"
-msgstr "Apri &originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/Buffer.cpp:3410
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/Buffer.cpp:3412
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/Buffer.cpp:3413
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/Buffer.cpp:3680
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:320
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Non ha senso!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/Buffer.cpp:3790
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/Buffer.cpp:3792
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/BufferParams.cpp:522
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
-"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
-"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:528
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+msgid "``text''"
+msgstr "“testo”"
 
-#: src/BufferParams.cpp:529
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "''text''"
+msgstr "”testo”"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr "La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di impostazioni di documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid ",,text``"
+msgstr "„testo“"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1718
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe di documento non trovata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+msgid ",,text''"
+msgstr "„testo”"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1725
-#: src/LayoutFile.cpp:303
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1727
-#: src/LayoutFile.cpp:305
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile caricare classe"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1761
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1762
-#: src/TextClass.cpp:1227
-msgid "Read Error"
-msgstr "Errore di lettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'indice"
 
-#: src/BufferView.cpp:183
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessun altro inserto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/BufferView.cpp:710
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
 
-#: src/BufferView.cpp:905
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: src/BufferView.cpp:947
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Usato in automatico"
 
-#: src/BufferView.cpp:955
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Load always"
+msgstr "Usato sempre"
 
-#: src/BufferView.cpp:1281
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non usato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1290
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1485
-#: src/lyxfind.cpp:330
-#: src/lyxfind.cpp:348
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1519
-msgid "Mark off"
-msgstr "Evidenziazione disattivata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1525
-msgid "Mark on"
-msgstr "Evidenziazione attivata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1532
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Evidenziazione rimossa"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: src/BufferView.cpp:1535
-msgid "Mark set"
-msgstr "Evidenziazione impostata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#, c-format
+msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
+msgstr "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistiche per la selezione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
-#: src/BufferView.cpp:1588
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistiche per il documento:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1591
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parole"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
 
-#: src/BufferView.cpp:1593
-msgid "One word"
-msgstr "Una parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Layout locale"
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/BufferView.cpp:1605
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/BufferView.cpp:1607
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice"
 
-#: src/BufferView.cpp:1778
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indici"
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/BufferView.cpp:1811
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nome ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1818
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Il ramo esiste già"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/BufferView.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/BufferView.cpp:2511
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
 
-#: src/BufferView.cpp:2513
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/BufferView.cpp:2778
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predefinito..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2780
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installato)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2787
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"non può essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2788
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+msgid " (not available)"
+msgstr "(non disponibile)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2795
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Predefinito (caratteri TeX)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2796
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
-"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
-"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
-"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
-"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
+msgid "Class Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avviso di LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:160
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carattere intraducibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
-"Il nome dell'autore '%1$s',\n"
-"usato per tracciare le modifiche, contiene caratteri che non\n"
-"possono essere rappresentati nella codifica corrente. Tali\n"
-"caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n"
-"\n"
-"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
-"(per esempio utf8) o modificate il nome dell'autore."
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Questo è un file di layout locale."
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "Selezione"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "Testo selezionato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Modifica supporto hyperref"
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "Commento (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "Commento (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Occorre includere questo file nel documento\n"
+"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
+"come genitore."
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "shaded box"
-msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile caricare documento padre"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "listings background"
-msgstr "Listati (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Il documento padre '%1$s'\n"
+"non può essere caricato."
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "branch label"
-msgstr "Ramo (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmazione esperta"
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "footnote label"
-msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "index label"
-msgstr "Indice (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "margin note label"
-msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "URL label"
-msgstr "URL (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL text"
-msgstr "URL (testo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "depth bar"
-msgstr "Barra di profondità"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea di base a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "command inset"
-msgstr "Inserto comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset background"
-msgstr "Inserto comando (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea di base al centro"
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Inserto comando (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "special character"
-msgstr "Carattere speciale"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea di base a destra"
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math background"
-msgstr "Matematica (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "graphics background"
-msgstr "Immagine (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math macro background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatica"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematica (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math corners"
-msgstr "Matematica (angoli)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math line"
-msgstr "Matematica (linea)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n"
+"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n"
+"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro label"
-msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro frame"
-msgstr "Macro matematica (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n"
+"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n"
+"immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo già definito!"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "Didascalia (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Inserto collassabile (testo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inset background"
-msgstr "Inserto (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserto (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Marcatore di fine linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Evidenziatore di appendice"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "change bar"
-msgstr "Barra delle modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "deleted text"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "added text"
-msgstr "Testo aggiunto"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "Modifiche autore 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "Modifiche autore 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spazio medio negativo"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Modifiche autore 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso negativo"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "Modifiche autore 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "Modifiche autore 5"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "added space markers"
-msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Linea superiore/inferiore"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spazio visibile"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "Tabella (linee)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabella (linea on/off)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "Area inferiore"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "Pulsanti (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "Pulsanti (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Segna paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "scorciatoia"
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "scorciatoie"
 
-#: src/Converter.cpp:317
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:316
-#: src/Format.cpp:388
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errori di compilazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
 
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:323
-#: src/Format.cpp:395
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
 
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/Converter.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/Converter.cpp:613
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "È stato generato un output vuoto."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
-"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:294
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non aggiungerlo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:625
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flessibile non definito"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella esportazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovato."
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Senza Grazie"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Monospazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinato"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolineatura %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Impostazioni segnaposto"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Depennazione %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivazione %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "   Numero %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
 
-#: src/Format.cpp:264
-#: src/Format.cpp:277
-#: src/Format.cpp:287
-#: src/Format.cpp:322
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a mostrare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/Format.cpp:265
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/Format.cpp:278
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/Format.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
-#: src/Format.cpp:335
-#: src/Format.cpp:347
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:371
-#: src/Format.cpp:394
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/Format.cpp:348
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/Format.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non trovo il file dei collegamenti\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n"
-"%1$s.\n"
-"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/LaTeX.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/LaTeX.cpp:262
-#: src/LaTeX.cpp:351
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processore di indice in esecuzione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/LaTeX.cpp:282
-#: src/LaTeX.cpp:334
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/LaTeX.cpp:442
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
-#: src/LyX.cpp:103
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formati file"
 
-#: src/LyX.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllare la configurazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/LyX.cpp:113
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/LyX.cpp:117
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/LyX.cpp:392
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/LyX.cpp:394
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
 
-#: src/LyX.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/LyX.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
+msgid "Classic"
+msgstr "Classico"
 
-#: src/LyX.cpp:505
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/LyX.cpp:506
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestione documento"
 
-#: src/LyX.cpp:510
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Riconfigura"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
 
-#: src/LyX.cpp:511
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Classi predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/LyX.cpp:512
-#: src/LyX.cpp:872
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Esci da LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
-#: src/LyX.cpp:658
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/LyX.cpp:781
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/LyX.cpp:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/LyX.cpp:865
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/LyX.cpp:866
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
-"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/LyX.cpp:871
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea cartella"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/LyX.cpp:873
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyX.cpp:877
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/LyX.cpp:882
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/LyX.cpp:958
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:969
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch         execute commands and exit\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
-"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
-"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
-"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
-"                  L'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t--batch        esegue i comandi ed esce\n"
-"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
-
-#: src/LyX.cpp:1011
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nessuna cartella di sistema"
+"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n"
+"%2$s\n"
+"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova."
 
-#: src/LyX.cpp:1012
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/LyX.cpp:1023
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nessuna cartella utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
-#: src/LyX.cpp:1024
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/LyX.cpp:1035
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando non completo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/LyX.cpp:1036
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/LyX.cpp:1060
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/LyX.cpp:1065
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:160
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:168
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:293
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando disabilitato"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Etichetta più lunga"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:477
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Impostazioni indice"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2804
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tutti gli indici>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2809
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2813
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato specificato \"\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Livello di verifica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2821
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
+msgid "Set"
+msgstr "Attivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2825
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2829
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2836
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2840
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2844
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Senza prefisso>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2848
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2852
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Esporta o Invia Documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2856
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2866
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2870
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
-"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2874
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2878
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2883
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
-"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2887
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2891
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2895
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2899
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2903
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2907
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2911
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2916
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2920
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2924
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2935
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2939
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2948
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2952
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova etichetta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2956
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2960
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2964
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3009
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3013
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3017
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3021
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3025
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3029
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3033
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3037
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3041
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3054
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opzione per stampare su file."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-#: src/LyXVC.cpp:140
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
-#: src/LyXVC.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/LyXVC.cpp:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
-"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
-"\n"
-"Volete ripristinare la versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/LyXVC.cpp:195
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
-#: src/LyXVC.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:1644
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questo layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1692
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Allineamento non consentito"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1693
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello predefinito."
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2701
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema di memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2701
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Navigatore"
 
-#: src/Text.cpp:362
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/Text.cpp:448
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Errore tracciamento modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/Text.cpp:460
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
-#: src/Text.cpp:921
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/Text.cpp:932
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/Text.cpp:1756
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Tracciamento modifiche] "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: src/Text.cpp:1762
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/Text.cpp:1766
-msgid " at "
-msgstr ", "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
 #, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Uscita da LyX"
 
-#: src/Text.cpp:1799
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
 
-#: src/Text.cpp:1808
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/Text.cpp:1809
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Autosalvataggio riuscito."
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Text.cpp:1811
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posizione: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/Text.cpp:1817
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Car: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/Text3.cpp:191
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Formula matematica non valida"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/Text3.cpp:201
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
-msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "Già in modalità regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/Text3.cpp:214
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modalità editore regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/Text3.cpp:1289
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/Text3.cpp:1751
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
 
-#: src/Text3.cpp:1898
-#: src/Text3.cpp:1910
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/Text3.cpp:2059
-#: src/Text3.cpp:2070
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/TextClass.cpp:146
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/TextClass.cpp:706
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:707
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/TextClass.cpp:710
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrotto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/TextClass.cpp:711
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/TextClass.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
-"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
-"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
-"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1212
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1213
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
+msgid "newfile"
+msgstr "newfile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/TextClass.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
-"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
-"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
-"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
-
-#: src/TextClass.cpp:1221
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+"Il file\n"
+"%1$s\n"
+"è già aperto nella sessione corrente.\n"
+"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
+"Si vuole scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1226
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Il file scelto è già aperto"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#: src/VCBackend.cpp:600
-#: src/VCBackend.cpp:667
-#: src/VCBackend.cpp:673
-#: src/VCBackend.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Errore di controllo revisione."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/VCBackend.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
 #, c-format
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
-"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
-"'%1$s'."
+"Il documento %1$s è già registrato.\n"
+"\n"
+"Volete scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:543
-#: src/VCBackend.cpp:589
-#: src/VCBackend.cpp:684
-#: src/VCBackend.cpp:721
-#: src/VCBackend.cpp:777
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Rinomino il documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:601
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
-"Errore durante la registrazione nel repository.\n"
-"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
-"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copio il documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:668
-msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n"
-"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
-"Verificare anche l'accesso al repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
 
-#: src/VCBackend.cpp:674
-msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
-"Verificare l'accesso al repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
 
-#: src/VCBackend.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
 #, c-format
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n"
-"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
-"'%1$s'.\n"
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
 "\n"
-"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
 #, c-format
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
 "\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
 "\n"
-"Continue?"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
-"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
-"%1$s\n"
+"L'ultima vista del documento %1$s sta per essere chiusa.\n"
+"Devo chiudere o nascondere il documento?\n"
 "\n"
-"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
+"I documenti nascosti possono essere rivisualizzati\n"
+"dal menu: Vista->Nascosti->...\n"
 "\n"
-"Continuo?"
+"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
+"  Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:736
-#: src/VCBackend.cpp:740
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Rilevate modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:737
-#: src/VCBackend.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sì"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Nascondi"
 
-#: src/VCBackend.cpp:737
-#: src/VCBackend.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+msgid "Close document"
+msgstr "Chiusura del documento"
 
-#: src/VCBackend.cpp:737
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Mostra il &registro ..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
 
-#: src/VCBackend.cpp:803
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Blocco file di SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:804
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Opzione di blocco rimossa."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salvo nuovo documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:804
-#: src/VCBackend.cpp:808
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Opzione di blocco impostata."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:805
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Il documento\n"
+"%1$s\n"
+"è stato modificato dall'esterno.\n"
+"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "La cartella non è accessibile."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
-"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Riapro il documento salvato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Riapri"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
+msgid "Export Error"
+msgstr "Errore di esportazione"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantieni modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Esportazione ..."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non leggibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Anteprima ..."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Volete creare un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non ha potuto essere letto."
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non posso procedere."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
-msgid "begin"
-msgstr "dall'inizio"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
-msgid "end"
-msgstr "dalla fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:236
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:239
-msgid "master document"
-msgstr "documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:242
-msgid "open files"
-msgstr "file aperti"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
-msgid "forward"
-msgstr "in avanti"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
-msgid "backwards"
-msgstr "all'indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:246
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
-msgid " reached while searching "
-msgstr " raggiunto cercando "
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:249
-msgid "Continue searching from "
-msgstr "Continuo la ricerca "
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:279
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continuo la ricerca?"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:329
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Niente da cercare"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:371
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
+msgid "More...|M"
+msgstr "Altro...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:468
-msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "Trova testo LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora tutto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+msgid "Language|L"
+msgstr "Lingua|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
-"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altre lingue ...|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora rilasciato"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Nascosti|N"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Versione %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella di sistema: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Mostra (altri formati)|f"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Aggiorna (altri formati)|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:259
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Mostra [%1$s]|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
-msgid "About %1"
-msgstr "Informazioni su %1"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi %1"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Indice generale vuoto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
-"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
-"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
-"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
-"specifiche aggiornate delle classi di documento."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esco."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:164
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
-"\n"
-"Eccezione: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Didascalia (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Rilevato problema software"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+msgid "Clear text"
+msgstr "Cancella testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non trovo il file UI di default!\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Esporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
-"%1$s\n"
-"Uso la configurazione predefinita.\n"
-"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
-"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Aggiorna %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Mostra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:255
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:256
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "No frame"
-msgstr "Nessuna cornice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare semplice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cornice ovale, sottile"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
+msgid "Equations"
+msgstr "Equazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cornice ovale, spessa"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Cornice ombreggiata"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
+msgid "Listings"
+msgstr "Listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Sfondo colorato"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Voci d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare doppia"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Note a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Voci di nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
+msgid "Citations"
+msgstr "Citazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
+msgid "Changes"
+msgstr "Modifiche"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome file problematico per DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Voce bibliografica"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetBox.cpp:131
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: src/insets/Inset.cpp:114
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spazio orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffisso del nome del file"
+#: src/insets/Inset.cpp:163
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spazio matematico orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argomento sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
 #, c-format
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
-"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n"
-"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Incorpora"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Rinomina non riuscita"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Autore della modifica: %1$s\n"
-"\n"
+"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire cataloghi?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+msgid "Databases:"
+msgstr "Cataloghi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sottolineatura doppia"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sottolineatura ondulata"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Depennazione"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Avvertimento di esportazione!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "non-active"
+msgstr "non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "incollato"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#, c-format
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Ramo (solo figlio): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Ramo (solo padre): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definito): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
+msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista dei comandi precedenti"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Confronta file LyX"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
-msgid "Select document"
-msgstr "Selezione documento"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Errore nel confrontare i documenti."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
-msgid "(cancelling)"
-msgstr "(annullamento)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s  non sono\n"
+"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
-msgid "differences"
-msgstr "differenze"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (big)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Big)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (bigg)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Bigg)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatori matematici"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nessuno)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:946
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri usati nell'inserto href  non sono\n"
+"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Includi (esclusi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il file incluso\n"
+"`%1$s'\n"
+"Per favore, controllate se effettivamente esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
+msgid "Missing included file"
+msgstr "File incluso mancante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:691
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n"
+"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:700
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:723
+msgid "Export failure"
+msgstr "Esportazione non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusione non supportata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovato!"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Includi nell'output"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tutti gli indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "subindex"
+msgstr "sottoindice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nessuna (no fontenc)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731
-msgid "plain"
-msgstr "Semplice"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
-msgid "headings"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
-msgid "fancy"
-msgstr "Fantasioso"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+msgid "No version control"
+msgstr "Nessun controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "``text''"
-msgstr "“testo”"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "''text''"
-msgstr "”testo”"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid ",,text``"
-msgstr "„testo“"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid ",,text''"
-msgstr "„testo”"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'indice generale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specificare true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "È richiesto un intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documenti figlio"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indici"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà PDF"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione oggetti flottanti"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installato)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layout|#o#O"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File di layout locale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
-"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
-"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
-"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Impo&sta layout"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selezionare documento padre"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "File LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1604
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
-"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+msgid "note"
+msgstr "Nota di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
-msgid "or"
-msgstr "oppure"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossibile impostare il layout!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
-msgid "Not Found"
-msgstr "non trovato"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Occorre includere questo file nel documento\n"
-"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
-"come genitore."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2939
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile caricare documento padre"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento padre '%1$s'\n"
-"non può essere caricato."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errori"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "A sinistra della linea di base"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Riferimento a nome"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Al centro della linea di base"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "sottoscritto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "soprascritto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Due quadratoni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selezione file esterno"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n"
-"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n"
-"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
-"Come si vuole procedere?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
 #, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n"
-"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n"
-"immagine ne era il solo membro.\n"
-"Come si vuole procedere?"
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo già definito!"
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Le selezioni non sono supportate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selezione file grafico"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:123
+msgid "wrap: "
+msgstr "cinto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
-"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
-"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+msgid "wrap"
+msgstr "cinto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
-msgid "Thin space"
-msgstr "Spazio sottile"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
-msgid "Medium space"
-msgstr "Spazio medio"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
-msgid "Thick space"
-msgstr "Spazio spesso"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Spazio sottile negativo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
-msgid "Negative medium space"
-msgstr "Spazio medio negativo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
-msgid "Negative thick space"
-msgstr "Spazio spesso negativo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadratone (1 em)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Spazio tra parole"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Ipercollegamento"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scelta documento da inserire"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce d'indice"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Colore etichetta"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista giaà."
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "scorciatoia"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "scorciatoie"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe di testo"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icona"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/lyxfind.cpp:370
+msgid "String found."
+msgstr "Stringa trovata."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/lyxfind.cpp:372
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/lyxfind.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/lyxfind.cpp:1459
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Espressione regolare non valida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/lyxfind.cpp:1464
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nessun linguaggio"
+#: src/lyxfind.cpp:1468
+msgid "Match found!"
+msgstr "Corrispondenza trovata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni listato di programma"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nessun dialetto"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmazione esperta"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovato."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contesto matematico errato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
+"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:158
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
-"\n"
-"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Impostazioni segnaposto"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modalità editor espressione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspetto grafico"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Impostazioni di lingua"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestione file"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato data"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastiera/Mouse"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Suggerimenti"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sommario: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/support/Messages.cpp:114
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
+#: src/support/Package.cpp:487
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
+#: src/support/Package.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
+#: src/support/Package.cpp:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n"
+"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selezionare una cartella di backup"
+#: src/support/Package.cpp:676
+#: src/support/Package.cpp:703
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
+#: src/support/Package.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
+#: src/support/Package.cpp:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
+#: src/support/Package.cpp:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
+
+#: src/support/Package.cpp:730
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Cartella non trovata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%1$s\n"
+"è ancora in esecuzione.\n"
+"\n"
+"Devo fermarlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Fermo il comando?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Fermalo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lascialo &andare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "Occorre riavviare LyX!"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
-msgid "Control"
-msgstr "Controllo"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lettura dei file di configurazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Simboli matematici"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lettura dei file delle classi di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e finestra"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Caratteri, layout e classi"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema e varie"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Procedura di annulla/rifai"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
-"%2$s"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n"
-"%2$s\n"
-"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova."
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione e apertura grafici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi inserto modello esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scelta del file UI"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Procedura di copia/incolla selezione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File Postscript (*.ps)"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Procedura di trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Impostazioni per nomenclatura"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Etichetta più lunga"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Impostazioni indice"
+#: src/support/debug.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Tutti gli indici>"
+#: src/support/lassert.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Asserzione %1$s violata in\n"
+"file: %2$s, linea: %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: src/support/lassert.cpp:62
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Dovrebbe essere sicuro continuare, tuttavia\n"
+"sarebbe meglio salvare il lavoro e rilanciare LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/support/lassert.cpp:65
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/support/lassert.cpp:72
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore con questo documento.\n"
+"LyX tenterà di chiuderlo in modo sicuro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/support/lassert.cpp:75
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Errore di buffer!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/support/lassert.cpp:82
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore di applicazione\n"
+"ed adesso LyX si chiuderà."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/support/lassert.cpp:85
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Eccezione fatale!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
+#: src/support/os_win32.cpp:483
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
-msgid "One word checked."
-msgstr "È stata controllata una sola parola."
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Controllo ortografico completato"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino di base"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Primaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino esteso A"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema di memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino esteso B"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Estensioni IPA"
+#~ msgid "BeginFrame"
+#~ msgstr "Inizio diapositiva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
+#~ msgid "Deprecated Styles"
+#~ msgstr "Stili deprecati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Segni diacritici combinabili"
+#~ msgid "BeginPlainFrame"
+#~ msgstr "Inizio diapositiva semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Diapositiva (semplice)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "Fine diapositiva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Elenco delle immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Elenco delle equazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Elenco delle voci d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Elenco delle note a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Elenco delle note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Elenco delle citazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Elenco dei rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Elenco delle modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "altrove"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Aiuto automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Estensioni fonetiche"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Chiusura sezione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco esteso"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punteggiatura generale"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Apici e pedici"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Simboli di valuta"
+#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
+#~ msgstr "Usa au&tomaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
+#~ msgid "Use ams&math package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Simboli alfabetici"
+#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto amss&ymb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formati numerici"
+#~ msgid "Use amssymb package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto amssymb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatori matematici"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Tecnico misto"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Immagini di controllo"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usa il &pacchetto mathdots"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanumerici racchiusi"
+#~ msgid "Use mathtools package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente i&l pacchetto mathtools"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Disegno caselle"
+#~ msgid "Use mathtools package"
+#~ msgstr "Usa &il pacchetto mathtools"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blocchi"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto m&hchem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Forme geometriche"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto mh&chem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Dingbat misto"
+#~ msgid "Use stackrel package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto stackrel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbat"
+#~ msgid "Use stackrel package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto stackrel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Simboli matematici vari - A"
+#~ msgid "Use stmaryrd package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto stmaryrd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
+#~ msgid "Use stmaryrd package"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto stmaryrd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente il pacchetto u&ndertilde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto &undertilde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+#~ "che verrà poi usato per stampare effettivamente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul compatibile jamo"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "Nota istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Titolo lettera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Testo principale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilità CJK"
+#~ msgid "Initial Option"
+#~ msgstr "Opzione capolettera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
+#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)"
+#~ msgstr "Argomento opzionale per capolettera (vedi manuale lettrine)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sillabe Hangul"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogati alti"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Uso privato surrogati alti"
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "Didascalia centrata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Surrogati bassi"
+#~ msgid "Senseless!"
+#~ msgstr "Non ha senso!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area uso privato"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Forme arabe A"
+#~ msgid "Caption Setup Options|S"
+#~ msgstr "Opzioni caption setup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
+#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)"
+#~ msgstr "Opzioni per il comando caption setup (vedi manuale bicaption)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Forme compatibilità CJK"
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua secondaria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Varianti forme piccole"
+#~ msgid "Second Language Caption Text|S"
+#~ msgstr "Testo didascalia (lingua 2)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Forme arabe B"
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the main language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un titolo breve (per elenco di figure/tabelle) nella lingua principale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
+#~ msgid "Multilingual caption:"
+#~ msgstr "Didascalia multilingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciali"
+#~ msgid "Safety Phrase Option|S"
+#~ msgstr "Opzione frase di sicurezza|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Sillabario lineare B"
+#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command"
+#~ msgstr "Argomento opzionale per il comando rsphrase"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammi lineari B"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Giapponese (non-CJK) (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeri egei"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Frecce AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Numeri greci antichi"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Corsivo antico"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operatori AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotico"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritico"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persiano antico"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Frecce AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operatori AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#~ msgid "Noweb Book"
+#~ msgstr "Libro noweb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Sillabario cipriota"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "spazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali bizantini"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computer:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali"
+#~ msgid "Noweb Article"
+#~ msgstr "Articolo noweb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notazione musicale greca antica"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Nota istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
+#~ msgid "Noweb Report"
+#~ msgstr "Rapporto noweb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
+#~ msgid "Insert Short Title|T"
+#~ msgstr "Inserisci titolo breve|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Cartellini"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Braille|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Selettori di variazione supplementari"
+#~ msgid "LilyPond Manual|M"
+#~ msgstr "LilyPond|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Linguistica|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
+#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgstr "Didascalie multilingua|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carattere: "
+#~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
+#~ msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Codice: "
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Sweave|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#~ msgid ""
+#~ "Command not allowed without any visible document in the active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando non è permesso senza alcun documento visibile nella finestra "
+#~ "attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserzione tabella"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active "
+#~ "window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer visibili nella "
+#~ "finestra attiva: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazioni TeX"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
+#~ "active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer visibili e "
+#~ "nascosti nella finestra attiva: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer nascosti nella "
+#~ "finestra attiva: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#~ msgid "%1$s%2$s"
+#~ msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
-msgid "version "
-msgstr "Versione "
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
-msgid "unknown version"
-msgstr "versione sconosciuta"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:216
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icone piccole"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:223
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icone normali"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:230
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icone grandi"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Larghezza &tabella:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Ruota tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Ruota cella di 90 &gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Autosalvataggio riuscito."
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Ruota cella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Il pacchetto mathdots sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selezionare file modello"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Il pacchetto mhchem sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "Il pacchetto undertilde sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato caricato."
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegliere il documento da aprire"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corollario \\thecorollary"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposizione \\theproposition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:484
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome file non valido"
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Congettura \\theconjecture"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"La cartella nel percorso specificato\n"
-"%1$s\n"
-"non esiste."
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definizione \\thedefinition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Esempio \\theexample"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controllo versione rilevato."
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Esercizio \\theexercise"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Osservazione \\theremark"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Questione \\thequestion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Volete davvero sovrascriverlo?"
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "EPS (ps2eps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Sto importando %1$s..."
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importato!"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
-msgid "newfile"
-msgstr "newfile"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegliere il documento da inserire"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Volete rinominare il documento e riprovare?"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Riprova"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento?"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salvo nuovo documento?"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Passo \\thestep."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sezione Appendici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Appendici --"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento?"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Il documento\n"
-"%1$s\n"
-"è stato modificato dall'esterno.\n"
-"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Istituto ed email: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Mini indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Livello indice (fornire un numero):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "La cartella non è accessibile."
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli "
+#~ "stili Gotico e Calligrafico del modo matematico."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che "
+#~ "in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa "
+#~ "un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che "
+#~ "il teTeX di Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
-#, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Struttura|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Esportazione ..."
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documenti|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Anteprima ..."
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Il documento non è stato caricato."
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Ripristina|R"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rifai|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Taglia|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Incolla|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Sorgente LaTeX"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Sorgente DocBook"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabulare|b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Sorgente programmazione esperta"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controllo versione)"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Statistiche...|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Seleziona come linee|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1208
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
-msgid "Close File"
-msgstr "Chiudi file"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Linea in basso|b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1765
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Nascondi linguetta"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Linea sinistra|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
-msgid "Close tab"
-msgstr "Chiudi linguetta"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Linea destra|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Allineamento|n"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliccare qui per staccare"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copia riga"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Scambia righe"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(sconosciuto)"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
-msgid "No Group"
-msgstr "Nessun gruppo"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copia colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Scambia colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisibili"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Commuta numerazione|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nessun documento aperto>"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Allineamento|A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Mostra (altri formati)|f"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Aggiorna (altri formati)|r"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Mostra [%1$s]|M"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nessun documento aperto>"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Apri navigatore..."
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altri elenchi"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice generale vuoto>"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altre barre strumenti"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Contesto align|a"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nessun ramo nel documento!"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Contesto alignat"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Contesto flalign|f"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:263
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Contesto gather"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Contesto multline"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nessuna azione definita!"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Esporta %1$s"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Voce d'indice|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Aggiorna %1$s"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Mostra %1$s"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Codice TeX|T"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabelle...|b"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Tutti i file"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Includi file...|d"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Inserisci file|f"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Elenco delle immagini"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Materiale esterno...|l"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Elenco delle equazioni"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Spazio protetto|e"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Spazio verticale..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Elenco degli indici"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Elenco delle note a margine"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Trattino protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Elenco delle note"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Elenco delle citazioni"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etichette e riferimenti"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Elenco dei rami"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio carattere|b"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Elenco delle modifiche"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il risultato dell'esportazione: "
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "La chiave deve essere unica!"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Famiglia gotica di matematica"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La chiave %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Famiglia romana di matematica"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
-"Se si procede, saranno aperti tutti."
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aprire cataloghi?"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procedi"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
-msgid "Databases:"
-msgstr "Cataloghi:"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
-msgid "Style File:"
-msgstr "File di stile:"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
-msgid "Lists:"
-msgstr "Elenchi:"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Carattere...|C"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluso nell'indice"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Avvertimento di esportazione!"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabella...|b"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "cornice semplice"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "senza cornice"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, sottile"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, spessa"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "cornice ombreggiata"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Aggiorna output|A"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "sfondo colorato"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "cornice doppia"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#: src/insets/InsetBox.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "attivo"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:421
-msgid "non-active"
-msgstr "non attivo"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:90
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solo figlio): "
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferenze..."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:92
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definito): "
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Chiudi LyX"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:229
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sotto-%1$s"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Controllo ortografico completato"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:192
-msgid "not cited"
-msgstr "non citato"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Comando:"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:396
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:400
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+#~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName "
+#~ "è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+#~ "specificato \"\"."
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:118
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando: "
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Affiliazione:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nome comando incompatibile."
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Comando Parametri: "
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Sbiadita"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Apri link|A"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:117
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "Classi &predefinite"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:458
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sottoflottante: "
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Usa &XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Usa &babel"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Istituto"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Email"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "schema"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagramma"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:351
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "grafico"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:450
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:717
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Input ricorsivo"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Avviso"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Struttura"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di documento\n"
-"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Modo articolo"
+
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Modo presentazione"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi di documento differenti"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"usa il modulo `%2$s'\n"
-"che non è usato nel file genitore."
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Nome"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovato"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Cognome"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusione non supportata"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Nome file"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:661
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Letterale"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Enfatizzato"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
-"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
-"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
-"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Abbrev"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:270
-msgid "unknown type!"
-msgstr "tipo sconosciuto!"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Numero citazione"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:418
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Volume"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:419
-msgid "All indices"
-msgstr "Tutti gli indici"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Giorno"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:423
-msgid "subindex"
-msgstr "sottoindice"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Mese"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Anno"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Numero-edizione"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinito"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Giorno-edizione"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Mesi-edizione"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Codice-SS"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Titolo-SS"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATA:"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Codice-CCC"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Codice"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatori esauriti"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
-"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
-"nessuno da usare come delimitatore.\n"
-"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Parola chiave"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Orgdiv"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
-"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Orgname"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "È richiesto un valore."
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Via"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentesi sbilanciate!"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Città"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specificare true o false."
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Stato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo true o false sono consentiti."
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Codice postale"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specificare un valore intero."
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Paese"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "È richiesto un intero."
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Cartella"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Email"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "KeyCombo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "KeyCap"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Provare uno di %1$s."
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "GuiMenu"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Credo si intendesse %1$s."
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "GuiButton"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "MenuChoice"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Sbiadita"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last oppure un numero"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Cinto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:menu"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:scorciatoia"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:scorciatoie"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Note finali"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Capolettera"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Glosse"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Espressione"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Concetti"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Azzera pagina"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Significato"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Azzera pagina doppia"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Sostantivazione"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Forte"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Programmazione esperta noweb"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norvegese"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinamento: "
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Neonorvegese"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "del file"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Sbiadita"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "del documento padre"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "dei file aperti"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "dei manuali"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Parole chiave"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo attua&le"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&Rami disponibili:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "SCORRETTA:"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:186
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Segnaposto &verticale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:187
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Segnaposto orizzontale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:187
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Segnaposto verticale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Riuscito/a"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Errore "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:189
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Tutti gli indici"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:189
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:190
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Pers&onalizzato:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:190
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
+#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento abbellito"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il documento specificato\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non ha potuto essere letto."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spazio tra parole"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spazio protetto"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Ipercollegamento"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spazio sottile"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etichetta"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spazio medio"
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spazio spesso"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Spazio quad"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Altezza:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Spazio qquad"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Spessore della linea"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Istituto"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spazio negativo sottile"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Avviso"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spazio medio negativo"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Struttura"
+
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Nome file"
+
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Numero citazione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Numero-edizione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Giorno-edizione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Mesi-edizione"
+
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Titolo-SS"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spazio spesso negativo"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Codice-CCC"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Codice postale"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Cartella"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "KeyCombo"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "GuiButton"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "MenuChoice"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:131
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Stile"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Note finali"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Capolettera"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glossa"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Sostantivo"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Enfatizzato"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "cinto: "
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Codice"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
-msgid "wrap"
-msgstr "cinto"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Voce di glossario"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centrale|a"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Separatore decimale:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  per PDF, srcltx per DVI"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Riferimento testuale più <pagina>"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "ColorUi"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Identificativo editoriale"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "ArgOpz"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Modello di teorema"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corollario #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposizione #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Congettura #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Criterio #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza Testo %"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fatto #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza Colonna %"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Assioma #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza Pagina %"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definizione #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza Riga %"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Esempio #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza Testo %"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condizione #:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza Pagina %"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Esercizio #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Osservazione #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:334
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Asserzione #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:337
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Nota #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1128
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notazione #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1140
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Espressione regolare non valida!"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Caso #:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1145
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Spazio tra parole|p"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1154
-msgid "Match found!"
-msgstr "Corrispondenza trovata!"
+#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1197
-msgid "Match found and replaced !"
-msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "&Continua a chiedere"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
-msgid "Only one row"
-msgstr "Una sola riga"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
-msgid "Only one column"
-msgstr "Una sola colonna"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Spazio sottile negativo"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Spazio medio negativo"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Spazio spesso negativo"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Formato data"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Spazio qquad"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Anteprima\t"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Sostituisci &con..."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "S&uccessivo"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "P&recedente"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Mantieni iniziale"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
-msgid "math macro"
-msgstr "macro matematica"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "T&rova..."
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sommario: "
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Successivo"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nessun messaggio di verifica"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Precedente"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Informazioni generali"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Cap. "
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+#~ "etichetta."
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Qualsiasi &parola"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
+#~ "%2$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Etichetta"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Unisci celle"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni ramo"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Strumento di annulla/rifai"
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Lingua ...|L"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Il Lexxer di LyX"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Messaggi di verifica"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserti di LyX"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Cancella automaticamente"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni codice TeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafica e caricamento"
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedente"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Corrispondenza..."
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Trova testo LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica scorrimento"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Funziona anche il tasto delete"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Elimina"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Trova:"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Documento nel file attuale"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Strumento di copia/incolla selezione"
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "dall'inizio"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Strumento trova e sostituisci"
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "dalla fine"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "in avanti"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "all'indietro"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr " di "
 
-#: src/support/filetools.cpp:259
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
+#~ msgid " reached while searching "
+#~ msgstr " raggiunto cercando "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:392
-msgid "System file not found"
-msgstr "File di sistema non trovato"
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Continuo la ricerca "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:393
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
-"Occorre installarlo."
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Fittizio"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:398
-msgid "System function not found"
-msgstr "Funzione di sistema non trovata"
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "&Pulizia automatica"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:399
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Non so come procedere. Spiacente."
+#~ msgid "----- Debugging levels -----"
+#~ msgstr "----- Livelli di verifica -----"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "Monitora avanzamento"
+
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(annullamento)"
 
 #~ msgid "Anschrift:"
 #~ msgstr "Anschrift:"
+
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Absender:"
+
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
+
 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
 #~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
 #~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
 #~ msgid "Unterschrift:"
 #~ msgstr "Unterschrift:"
+
 #~ msgid "Fusszeile(n):"
 #~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
 #~ msgid "Vorwahl:"
 #~ msgstr "Vorwahl:"
+
 #~ msgid "Telefon:"
 #~ msgstr "Telefon:"
+
 #~ msgid "Ort:"
 #~ msgstr "Ort:"
+
 #~ msgid "Datum:"
 #~ msgstr "Datum:"
+
 #~ msgid "Betreff:"
 #~ msgstr "Betreff:"
+
 #~ msgid "Anrede:"
 #~ msgstr "Anrede:"
+
 #~ msgid "Gruss:"
 #~ msgstr "Gruss:"
+
 #~ msgid "Anlage(n):"
 #~ msgstr "Anlage(n):"
+
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Testo:"
+
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
+
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Strasse:"
+
 #~ msgid "Land"
 #~ msgstr "Land"
+
 #~ msgid "Land:"
 #~ msgstr "Land:"
+
 #~ msgid "RetourAdresse:"
 #~ msgstr "RetourAdresse:"
+
 #~ msgid "MeinZeichen:"
 #~ msgstr "MeinZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrZeichen:"
 #~ msgstr "IhrZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrSchreiben:"
 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
 #~ msgid "BLZ"
 #~ msgstr "BLZ"
+
 #~ msgid "BLZ:"
 #~ msgstr "BLZ:"
+
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "Konto"
+
 #~ msgid "Konto:"
 #~ msgstr "Konto:"
+
 #~ msgid "Adresse:"
 #~ msgstr "Adresse:"
+
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Anlagen:"
+
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
-#~ msgid ""
-#~ "End of document reached while searching forward.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue searching from beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raggiunta la fine del documento cercando in avanti\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continuo a cercare dall'inizio?"
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning of document reached while searching backwards\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue searching from end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raggiunto l'inizio del documento cercando all'indietro\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continuo a cercare dalla fine?"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea "
-#~ "di comando %1$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
-#~ "d'ambiente\n"
-#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "%2$s non è una cartella."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Cartella non trovata"
+
 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
 #~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+
 #~ msgid "Latex"
 #~ msgstr "Latex"
-#~ msgid "Regular Expression"
-#~ msgstr "Espressione regolare"
+
 #~ msgid "View Output|V"
 #~ msgstr "Mostra output|M"
+
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "Aggiorna output|A"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Avanzata"
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Sostituisci &successivo"
+
 #~ msgid "Find &Prev"
 #~ msgstr "Trova &precedente"
+
 #~ msgid "Replace P&rev"
 #~ msgstr "Sostituisci &precedente"
+
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Solo buffer attuale"
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
+
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi"
+
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documento"
+
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Tutti i buffer aperti"
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "Buffer aperti"
+
 #~ msgid "Dropped Capitals"
 #~ msgstr "Capolettere"
+
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Dropped Capital"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Find LyX...|X"
 #~ msgstr "Trova LyX...|X"
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "Regexp"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Nessun file aperto!"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Salta all'etichetta"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
@@ -23789,80 +32630,97 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni nota"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Larghezza colonna"
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Inserisci|s"
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
 #~ "parametri."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Lunghezza"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
+
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
+
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
+
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
+
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "La tabella è stata aperta"
+
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
+
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "&Dizionario personale:"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n"
 #~ "diverso da quello prestabilito"
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Commuta etichetta|C"
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Sposta sezione giù|g"
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Sposta sezione su|s"
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"."
 #~ "aspell_english\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
@@ -23871,8 +32729,7 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate "
 #~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
 #~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
-#~ msgid "Choose personal dictionary"
-#~ msgstr "Scelta del dizionario personale"
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
 
@@ -23883,34 +32740,46 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Comando:"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Comando &BibTeX:"
-#~ msgid "&Index command:"
-#~ msgstr "Comando per &indice:"
+
 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
 #~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):"
+
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+
 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
 #~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C"
+
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Mostra output|M"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "Mostra DVI"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "Mostra Postscript"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "Aggiorna DVI"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "Aggiorna Postscript"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -23919,192 +32788,204 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%1$s."
+
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Indici"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "S&foglia..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Numero di copie"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "Se&nza Grazie:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "&Nuovo"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Senza linea\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Errore del correttore ortografico"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
 #~ "Forse è stato terminato."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua"
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Lingua:"
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Ultima Lingua"
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Ultima Lingua:"
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua"
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua:"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computer:"
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
+
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "RegExp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "&Identificativo di gruppo:"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "&Driver postscript:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Inserisci parametro opzionale"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Lingua &predefinita:"
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "comando &roff:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Applicazione esterna per formattare\n"
 #~ "tabelle in formato testo semplice"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
 #~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
 #~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
 #~ "convertita nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (libreria)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (libreria)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura"
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabella"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tableau"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Filtraggio layout con \""
+
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "parole chiave"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Indice generale|g"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "FAQ|F"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "Contenuti dei lucidi"
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "Contenuti svolgimento"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Americano"
+
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Austriaco"
+
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Bahasa Malesia"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Britannico"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Canadese"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
@@ -24147,30 +33028,43 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "Unterschrift"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Braille mirror off"
 #~ msgstr "Braille mirror off"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "LaTeX default"
+
 #~ msgid "Left-click to collapse the inset"
 #~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
+
 #~ msgid "Left-click to open the inset"
 #~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
 #~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
 #~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
+
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
 #~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+
 #~ msgid "Split View Vertically|V"
 #~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+
 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
 #~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -24181,42 +33075,58 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "%1$s a %2$s\n"
 #~ "a causa della conversione della classe da\n"
 #~ "%3$s a %4$s"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Layout modificato"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Layout sconosciuto"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
 #~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
+
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Bianco e nero"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Scala di grigi"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Visualizzazione:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "Sca&la:"
+
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Non mostrare"
+
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
+
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
+
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
-