msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
-#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/buffer.C:224
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:234
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:408
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:664
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
-#: src/buffer.C:1031
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
-
-#: src/buffer.C:1112
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1116
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1134
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
-#: src/buffer.C:1135
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1136
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Questo non è un file di LyX!"
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
-#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file: "
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:1359
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file:"
+#: src/buffer.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
-#: src/paragraph.C:3575
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3174
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3191
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
-
-#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
-#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3239
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3307
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
-
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3374
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:3390
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex non funziona!"
-#: src/buffer.C:3391
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
-#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3568
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3576
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-
-#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
-
-#: src/buffer.C:3773
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-
-#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
-#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
-#: src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifiche nel documento:"
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vuoi uscire comunque?"
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
-
-#: src/bufferlist.C:202
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvato come"
-
-#: src/bufferlist.C:213
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-
-#: src/bufferlist.C:223
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvataggio fallito!"
-
-#: src/bufferlist.C:291
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:361
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
-#: src/bufferlist.C:364
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
-
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
-#: src/bufferlist.C:422
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
-#: src/bufferlist.C:424
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
-#: src/bufferlist.C:446
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
-#: src/bufferlist.C:448
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
-#: src/bufferlist.C:544
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
-
-#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
-#: src/lyxfunc.C:2777
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
-#: src/bufferlist.C:559
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
-#: src/bufferlist.C:575
-msgid "File `"
-msgstr "Il file `"
-
-#: src/bufferlist.C:576
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' è in sola lettura."
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:516
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#: src/bufferlist.C:592
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-#: src/BufferView.C:274
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
-
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "File specificato non puo essere letto: "
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx -Mono)."
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
-
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
+"no)"
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondità: "
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Spaziatura"
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Singole|#S"
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Doppie|#D"
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/filedlg.C:182
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Non devo fare nulla :-)"
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non ci sono più note"
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' dopo "
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/converter.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/converter.C:822
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
-#: src/insets/figinset.C:1098
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/insets/figinset.C:1100
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1101
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
-#: src/insets/figinset.C:1102
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/insets/figinset.C:1104
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/insets/figinset.C:1301
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2160
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
-#: src/lyxfunc.C:2877
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2184
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:50
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:47
#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/debug.C:48
#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/debug.C:51
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/debug.C:53
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
-#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
msgstr ""
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:171
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/insets/insetbib.C:277
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/exporter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
-#: src/insets/insetbib.C:407
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/exporter.C:92
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
-#: src/insets/insetbib.C:408
-msgid "Style: "
-msgstr "Stile: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:416
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
-#: src/insets/inseterror.C:178
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti"
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
-#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/insets/insetinclude.C:287
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:208
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
-#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/ext_l10n.h:31
#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
-#: src/insets/insetref.C:62
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Dimensioni alternative"
-#: src/insets/insetref.C:64
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
-#: src/insets/inseturl.C:138
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/insets/inseturl.C:152
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/insets/inseturl.C:154
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/ext_l10n.h:42
#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Errore aperto"
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
-#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
-#: src/intl.C:367
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#: src/kbmap.C:303
-msgid " options: "
-msgstr " opzioni: "
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Pannello matematico"
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematici|#M"
-#: src/LaTeXLog.C:43
+#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sola lettura)"
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/layout.C:1088
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/layout.C:1089
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/layout.C:1090
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
-#: src/layout.C:1143
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1144
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1145
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Allinea a destra"
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Cancella riga|#n"
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Capov."
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro"
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina"
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includi"
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Inter. linea"
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/ext_l10n.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/ext_l10n.h:162
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Rif: "
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
-#: src/Literate.C:57
+#: src/ext_l10n.h:181
#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
-#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrizione del comando"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:118
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/ext_l10n.h:194
#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa un documento"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Vai al documento precedente"
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/ext_l10n.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:163
+#: src/ext_l10n.h:204
#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualizza il file DVI"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci una citazione"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: src/ext_l10n.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+#: src/ext_l10n.h:227
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientamento"
-#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca & Sostituisci"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+#: src/ext_l10n.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del font predefinito"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+#: src/ext_l10n.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+#: src/ext_l10n.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del font"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra lo stato del font"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Insert Footnote"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:294
#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Headnote"
+msgstr "Testa"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Sto inserendo la figura..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Ho inserito la figura"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizzato "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Maiuscoletto "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " parole controllate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " parola controllata."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato eliminato."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altro...|#l"
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opzioni del correttore...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Lancia il correttore|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignora la parola|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Ferma il correttore|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Chiudi il correttore|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Cambia la parola|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Maiuscoletto "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Testo"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " opzioni: "
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
-#: src/LyXAction.C:276
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
-#: src/LyXAction.C:282
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
-#: src/LyXAction.C:308
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
-#: src/LyXAction.C:318
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
-#: src/LyXAction.C:322
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:340
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
-msgid "Melt"
-msgstr "Fondi"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:377
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
-#: src/LyXAction.C:379
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciale:|#p"
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
-#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:444
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:446
+#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Sommario"
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
-#: src/LyXAction.C:448
+#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Sommario"
+msgid "caption frame"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:450
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:471
-msgid "Register document under version control"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:692
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:347
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
-#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
-#: src/lyx_cb.C:372
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+#: src/LyXAction.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
-#: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
-#: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvarlo comunque?"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/lyx_cb.C:398
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/lyx_cb.C:400
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
-#: src/lyx_cb.C:408
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
-#: src/lyx_cb.C:416
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento già esiste."
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
-#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
-#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/LyXAction.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
-#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/lyx_cb.C:469
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/lyx_cb.C:470
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
+#: src/LyXAction.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/lyx_cb.C:497
+#: src/LyXAction.C:143
#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/lyx_cb.C:506
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/lyx_cb.C:508
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
-#: src/lyx_cb.C:509
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
-#: src/lyx_cb.C:512
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
-#: src/lyx_cb.C:513
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
-#: src/lyx_cb.C:515
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
-#: src/lyx_cb.C:517
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
-#: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
-#: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
-#: src/lyxfunc.C:2582
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
-#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
-#: src/lyx_cb.C:832
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/lyx_cb.C:838
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
-#: src/lyx_cb.C:850
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/lyx_cb.C:867
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
-#: src/lyx_cb.C:872
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/lyx_cb.C:883
+#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/lyx_cb.C:900
+#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/lyx_cb.C:905
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:995
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/lyx_cb.C:1035
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyx_cb.C:1091
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#: src/lyx_cb.C:1101
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/lyx_cb.C:1108
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
-#: src/lyx_cb.C:1144
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
-#: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
-#: src/lyx_cb.C:1180
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
-#: src/lyx_cb.C:1214
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1277
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Sto importando il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1292
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
-#: src/lyx_cb.C:1345
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
-#: src/lyx_cb.C:1461
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/lyx_cb.C:1667
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/lyx_cb.C:1922
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleziona il carattere successivo"
-#: src/lyx_cb.C:1961
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
-#: src/lyx_cb.C:2008
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2025
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2026
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyx_cb.C:2027
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Apri/Chiudi..."
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/lyx_cb.C:2089
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+#: src/LyXAction.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/lyx_cb.C:2099
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+#: src/LyXAction.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondità: "
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
-#: src/lyx_cb.C:2320
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
-#: src/lyx_cb.C:2361
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
-#: src/lyx_cb.C:2370
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
-#: src/lyx_cb.C:2461
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr ""
-"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
-"no)"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/lyx_cb.C:2698
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lingua"
-#: src/lyx_cb.C:2768
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+#: src/LyXAction.C:254
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:2770
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Vai all'inizio della linea"
-#: src/lyx_cb.C:2881
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
-#: src/lyx_cb.C:2893
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Vai alla fine della linea"
-#: src/lyx_cb.C:2896
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
-#: src/lyx_cb.C:2899
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
-#: src/lyx_cb.C:2985
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
-msgid "No more notes"
-msgstr "Non ci sono più note"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greco matematico"
-#: src/lyx_cb.C:3070
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/lyx_cb.C:3134
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Vai un paragrafo in basso"
-#: src/lyx_cb.C:3160
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/lyx_cb.C:3222
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
-#: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
-#: src/lyx_cb.C:3279
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
-#: src/lyx_cb.C:3297
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/lyx_cb.C:3407
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/lyx_cb.C:3408
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
-#: src/lyx_cb.C:3409
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
-#: src/lyx_cb.C:3431
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Sto inserendo la figura..."
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
-#: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Ho inserito la figura"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/lyx_cb.C:3517
-msgid "Screen options set"
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
-#: src/lyx_cb.C:3547
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
-#: src/lyx_cb.C:3556
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto eseguendo configure..."
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/lyx_cb.C:3563
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserisci una tabella"
-#: src/lyx_cb.C:3565
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
-#: src/lyx_cb.C:3566
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/lyx_cb.C:3567
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/lyx_cb.C:3685
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+#: src/LyXAction.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Sommario"
-#: src/lyx_cb.C:3686
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
+#: src/LyXAction.C:391
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Sommario"
-#: src/lyx_cb.C:3718
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
-#: src/lyx_cb.C:3885
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Restria il documento con version control"
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normale"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvarlo comunque?"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ma non è stato salvato..."
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Il documento già esiste."
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/lyx_cb.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuisci"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscolo"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "piccolissimo"
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "molto piccolo"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "piccolo"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "molto grande"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "grandissimo"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/lyx_cb.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumenta"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "diminuisci"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto eseguendo configure..."
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dis)attiva"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/lyxfind.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inserto"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dis)attiva"
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfatizzato "
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:584
msgid "Underline "
msgstr "Sottolineato "
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:587
msgid "Noun "
msgstr "Maiuscoletto "
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:590
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
+#: src/lyxfont.C:595
#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua:"
-#: src/lyxfr1.C:228
+#: src/lyxfont.C:597
#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-
-#: src/lyxfr1.C:231
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgid " Number "
+msgstr "Numero"
-#: src/lyxfr1.C:270
+#: src/lyxfunc.C:315
#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
-
-#: src/lyxfunc.C:280
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
+#: src/lyxfunc.C:381
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:337
+#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:400
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
-#: src/lyxfunc.C:560
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
-
-#: src/lyxfunc.C:811
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:814
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-
-#: src/lyxfunc.C:820
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyxfunc.C:844
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1173
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
-
-#: src/lyxfunc.C:1174
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1316
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
-
-#: src/lyxfunc.C:1668
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
-
-#: src/lyxfunc.C:1673
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
-#: src/lyxfunc.C:1776
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
-#: src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyxfunc.C:2087
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modalità matematica abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2177
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/lyxfunc.C:2200
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-#: src/lyxfunc.C:2354
+#: src/lyxfunc.C:1520
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-#: src/lyxfunc.C:2386
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2448
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2541
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2542
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
-msgstr "file nuovo"
+msgstr "filenuovo"
-#: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
-#: src/lyxfunc.C:2584
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Sto aprendo il documento"
-#: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "aperto."
-#: src/lyxfunc.C:2602
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
-
-#: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/lyxfunc.C:2632
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:2658
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
-#: src/lyxfunc.C:2681
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
-#: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
+#: src/lyxfunc.C:1973
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento col nome"
-#: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
+#: src/lyxfunc.C:1975
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Sto importando il file ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Il file ASCII "
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2756
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+
+#: src/lyx_main.C:304
#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-#: src/lyxfunc.C:2759
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
-#: src/lyxfunc.C:2809
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
-#: src/lyxfunc.C:2814
+#: src/lyx_main.C:315
#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Sto importando il file Noweb"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
-#: src/lyxfunc.C:2822
+#: src/lyx_main.C:316
#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Il file Noweb "
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
-#: src/lyxfunc.C:2822
-msgid "LateX file "
-msgstr "Il file LaTeX "
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
-#: src/lyxfunc.C:2827
+#: src/lyx_main.C:560
#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-#: src/lyxfunc.C:2828
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2873
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
-#: src/lyxfunc.C:2879
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
-#: src/lyxfunc.C:2881
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+" setta le carateristiche da debuggare.\n"
+" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
-msgid "Dismiss"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
-msgid "No|Nn#n"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:167
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:169
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:260
+#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/lyx_main.C:262
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:270
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:272
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:276
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:379
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:380
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:381
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:382
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:418
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:420
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:486
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:42
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Invia il documento ad un comando"
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
-#: src/lyxvc.C:145
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
-#: src/lyxvc.C:161
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
-#: src/lyxvc.C:162
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Vuoi davvero farlo?"
-#: src/lyxvc.C:265
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:272
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Cronologia RCS"
-
-#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
-
-#: src/LyXView.C:373
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
msgid "TeX mode"
msgstr "Modalità Comandi TeX"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1077
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
-
-#: src/mathed/formula.C:1086
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/MenuBackend.C:291
#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid " Û"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Largh."
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S ò"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo di file"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/mathed/math_panel.C:313
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:365
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#S"
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/menus.C:243
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
-#: src/menus.C:271
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
-#: src/menus.C:285
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Errore interno!"
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
-#: src/menus.C:313
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-#: src/menus.C:430
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#: src/menus.C:471
+#: src/tabular.C:1386
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attenzione!"
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
-msgid "FIM|Ll#l#L"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
-msgid "FIM|Aa#a#A"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
-msgid "FIM|Nn#n#N"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
msgstr ""
+"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
+"Strutturaper definire la modifica del font."
-#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1803
msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial."
-#: src/menus.C:498
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
-#: src/menus.C:505
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Inter. pagina"
-#: src/menus.C:511
-msgid "FEX|Ll#l#L"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Inserisci una citazione"
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:516
#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Applica|#A"
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Fatto"
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' dopo "
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Profondità del sommario"
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Usa matem. AMS|#M"
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Formato:|#F"
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Largh."
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altezza"
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Superiore|#p"
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/menus.C:597
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Sinistra|#n"
-#: src/menus.C:599
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Destra|#D"
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altezza int.|#t"
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separazione"
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Salto piè pagina|#g"
-#: src/menus.C:710
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
-#: src/menus.C:730
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Lingua:"
-#: src/menus.C:818
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codifica:|#f"
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Dimensione:|#D"
-#: src/menus.C:830
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Famiglia:|#F"
-#: src/menus.C:831
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stile della pagina:|#p"
-#: src/menus.C:832
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenti"
-#: src/menus.C:833
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Altro"
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Dimensione|#D"
-#: src/menus.C:849
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Parola chiave:|#P"
-#: src/menus.C:851
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centrato|#t"
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Aumenta"
-#: src/menus.C:860
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Stampa"
-#: src/menus.C:862
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Incolla"
-#: src/menus.C:863
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Opzioni dello schermo"
-#: src/menus.C:871
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/menus.C:873
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Inter. pagina"
-#: src/menus.C:874
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spazi verticali"
-#: src/menus.C:882
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione|#D"
-#: src/menus.C:884
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Superiore|#p"
-#: src/menus.C:885
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Centrale"
-#: src/menus.C:893
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/menus.C:895
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
-#: src/menus.C:896
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Inizia una nuova Minipage"
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:911
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Largh. etichetta:|#h"
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Citazione"
-#: src/menus.C:914
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagine:"
-#: src/menus.C:917
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Stampa"
-#: src/menus.C:919
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "Tutte le pagine|#g"
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Solo le pagine pari|#p"
-#: src/menus.C:923
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Ordine inverso|#v"
-#: src/menus.C:924
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:926
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Stampante|#m"
-#: src/menus.C:927
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "File"
-#: src/menus.C:929
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Cerca|#e"
-#: src/menus.C:930
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numero:"
-#: src/menus.C:932
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/menus.C:933
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Decorazione"
-#: src/menus.C:935
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Altro"
-#: src/menus.C:936
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Lingua"
-#: src/menus.C:941
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Profondità"
-#: src/menus.C:942
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#: src/menus.C:946
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppie|#D"
-#: src/menus.C:961
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Dimensioni alternative"
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medio"
-#: src/menus.C:966
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Diminuisci"
-#: src/menus.C:968
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Inizia una nuova Minipage"
-#: src/menus.C:971
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Nota"
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Sinistra"
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:976
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:977
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:978
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:979
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:982
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Capov."
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina"
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#: src/menus.C:1014
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#: src/menus.C:1015
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Piccolissimo"
-#: src/menus.C:1016
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medio"
-#: src/menus.C:1017
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "File"
-#: src/menus.C:1142
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Giustif.|#f"
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrato|#t"
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra|#n"
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Destra|#D"
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1164
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-#: src/menus.C:1165
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
-#: src/menus.C:1166
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "StampaIndice"
-#: src/menus.C:1167
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/menus.C:1232
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1236
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nome|#N"
-#: src/menus.C:1237
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1240
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Spiacente."
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Vai alla fine del documento"
-#: src/menus.C:1250
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Profondità: "
-#: src/menus.C:1251
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL: "
-#: src/menus.C:1252
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Il file `"
-#: src/menus.C:1253
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' è in sola lettura."
-#: src/menus.C:1256
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/menus.C:1263
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Fondi"
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nessun documento aperto *"
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/menus.C:1270
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nessun documento aperto *"
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "percorso della figura vuoto"
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1284
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1285
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1286
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1290
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+#~ "ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+#~ "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+#~ "SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+#~ "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+#~ "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+#~ "della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Errore"
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+#~ "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+#~ "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+#~ "Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+#~ "(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+#~ "ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+#~ "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+#~ "SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+#~ "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+#~ "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+#~ "della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+#~ "Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+#~ "| Diminuisci | Resetta "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+#~ "comandi LaTeX %l| Resetta "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+#~ "Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Testo"
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/menus.C:1323
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/menus.C:1324
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
-#: src/menus.C:1326
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1328
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1329
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1435
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Genitore:"
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inserto"
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Errore"
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/menus.C:1450
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1451
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1452
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1453
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1519
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1526
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/menus.C:1527
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
-#: src/menus.C:1528
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Directory delle librerie: "
-#: src/menus.C:1529
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
-#: src/menus.C:1598
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-#: src/menus.C:1610
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo matematico"
-#: src/menus.C:1611
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Sto eseguendo:"
-#: src/menus.C:1612
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opzioni del correttore"
-#: src/menus.C:1613
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
-#: src/menus.C:1614
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Tratta le parole raggruppate come accettabili|#T"
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Codifica d'ingresso per ispell|#d"
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Usa un dizionario alternativo personale:|#p"
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Altri caratteri speciali permessi nelle parole:|#s"
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dizionario"
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vicino\n"
+#~ "Manca"
-#: src/menus.C:1643
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Oggetto flottante aperto"
-#: src/menus.C:1644
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Oggetto flottante chiuso"
-#: src/menus.C:1645
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
-#: src/menus.C:1647
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "spiacente."
-#: src/menus.C:1659
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Sto eseguendo:"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nessun altro errore"
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
-#: src/TableLayout.C:473
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/paragraph.C:1962
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/ParagraphExtra.C:143
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/ParagraphExtra.C:162
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Allineamento"
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Numero:"
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Esempi"
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserto"
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Indice"
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normale"
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importa%m"
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Ambiente del paragrafo"
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Genitore:"
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Riconfigura"
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo di file"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secondaria"
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#S"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opzioni del correttore"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mappa dei tasti\n"
+#~ "non trovata"
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altro...|#t"
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mappa"
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mappa primaria|#p"
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " parola controllata."
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Nessuna mappa|#N"
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Il correttore ha finito!"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mappa secondaria|#s"
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato eliminato."
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaria"
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaria"
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blu"
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratta le parole raggruppate come accettabili|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Margini"
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codifica d'ingresso per ispell|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usa un dizionario alternativo personale:|#p"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annulla|^["
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Altri caratteri speciali permessi nelle parole:|#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dizionario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserisci un URL"
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Cambia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Vicino\n"
-"Manca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opzioni del correttore...|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Lancia il correttore|#L"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignora la parola|#g"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stile: "
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Ferma il correttore|#F"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Scegli documento figlio"
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Chiudi il correttore|#C^["
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altro..."
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log della costruzione del programma"
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Cambia la parola|#m"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
-#: src/support/filetools.C:181
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Errore interno di LyX!"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
-#: src/support/filetools.C:166
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "File da inserire"
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file di test della directory"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "aperto."
-#: src/support/filetools.C:182
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "E' stato creato il file di test ma non si riesce a rimuovere?"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo"
-#: src/support/filetools.C:349
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Scegli il modello"
-#: src/support/filetools.C:361
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
-#: src/support/filetools.C:375
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Cronologia RCS"
-#: src/support/filetools.C:391
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/support/filetools.C:446
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Errore interno!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File"
-#: src/support/filetools.C:447
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modalità matematica"
-#: src/support/filetools.C:452
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
-#: src/support/lyxlib.h:46
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Pannello matematico"
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Errore: non riesco a cambiare directory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina: "
-#: src/support/path.h:37
#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Il documento è già aperto"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/TableLayout.C:280
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inserto aperto"
-#: src/TableLayout.C:335
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax n.:|#F"
-#: src/text2.C:333
-msgid "Opened float"
-msgstr "Oggetto flottante aperto"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nome del dest.:|#N"
-#: src/text2.C:336
-msgid "Closed float"
-msgstr "Oggetto flottante chiuso"
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Impresa:|#e"
-#: src/text2.C:374
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Non devo fare nulla :-)"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
-"Strutturaper definire la modifica del font."
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Seleziona fra|#S"
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Aggiungi a|#g"
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Cancella da|#l"
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-msgid "sorry."
-msgstr "spiacente."
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salva|#v"
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinazione:"
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commento:"
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "File del fax: "
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica vuota"
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salva (è necessario)"
-#: src/text.C:2266
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial."
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
-#: src/text.C:3887
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
-#: src/text.C:3895
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra dei messaggi"
-#: src/text.C:3911
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
-#: src/text.C:3927
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"