]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
de.po: correct shortcut
[lyx.git] / po / it.po
index f902db620a43c2f1a5121638b4d2ad7250319ce4..a6d5ec5879cc5b871486969abf330e3d78b456d5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\cygwin\\usr\\local\\src\\lyx\\lyx-devel\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Versione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "1.4.xx"
+msgstr "1.6.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
@@ -33,24 +34,26 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
@@ -58,46 +61,50 @@ msgstr "&Fittizio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
-#: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
-#: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
-#: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
@@ -139,8 +146,7 @@ msgstr "&Stile Natbib:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
+msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
@@ -151,34 +157,34 @@ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
-#: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
@@ -192,27 +198,28 @@ msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
-msgstr "tutte i riferimenti citati"
+msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
-msgstr "tutti i rifeirmenti"
+msgstr "tutti i riferimenti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Rimuovi il database selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
@@ -230,169 +237,190 @@ msgstr "Database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databa&se"
+msgstr "Ba&si di dati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Sposta in alto il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Centrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
-msgstr "Allunga"
+msgstr "Ad estensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
-"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
-msgstr "Casella"
+msgstr "C&asella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
-msgstr "&Verticale:"
+msgstr "Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "Horizontal"
-msgstr "&Orizzontale:"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipi di caselle supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decorazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore dell'altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
 "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
-msgid "Height value"
-msgstr "Valore altezza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedica:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-#, fuzzy
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Casella &interna:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipi di caselle supportate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
@@ -400,11 +428,11 @@ msgstr "&Rami diponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+msgstr "Selezionare un ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -416,7 +444,7 @@ msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
+msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
@@ -425,7 +453,7 @@ msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
+msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
 msgid "(&De)activate"
@@ -433,7 +461,7 @@ msgstr "(&Dis)attiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
+msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
@@ -441,103 +469,100 @@ msgstr "Modifica colore..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Cara&ttere: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Etichetta:"
+msgstr "&Livello:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
-msgstr "Cambia:"
+msgstr "Modifica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Vai alla modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "&Modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
@@ -580,9 +605,9 @@ msgstr "Serie carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -592,7 +617,7 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
@@ -606,7 +631,7 @@ msgstr "&Colore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+msgstr "Mai commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
@@ -620,7 +645,7 @@ msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+msgstr "Sempre commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
@@ -628,11 +653,11 @@ msgstr "&Varie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "&Commuta tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -643,181 +668,182 @@ msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Città"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Eli&mina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selezione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Citazione"
+msgstr "Cerca citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Trova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr "Si può anche premere Enter nel campo di ricerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Cerca errore"
+msgstr "Campo di ricerca:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+msgstr "Tutti i campi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Espress&ione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Tipi di voce:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-#, fuzzy
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+msgstr "Ele&nco completo degli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "For&za maiuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Stile &citazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Testo &prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&pplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Testo &dopo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citazioni diponi&bili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto delete"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto (provate Ctrl-Sù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso (provate Ctrl-Giù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX|X"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
@@ -825,7 +851,7 @@ msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualizza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
@@ -841,222 +867,175 @@ msgstr "Mostra contenuti ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Bozza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
+msgstr "A&perto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Modifica file..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selezionare un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opzioni per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Sca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+msgstr "È l'origine della rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine output"
+msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
+msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine output"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
-msgstr "Spunta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Ottieni da file"
+msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
+msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
+msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Come da &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Modello"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
@@ -1068,12 +1047,11 @@ msgstr "&Inizio pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
@@ -1081,11 +1059,11 @@ msgstr "&Qui se possibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "&Piè pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
@@ -1096,248 +1074,386 @@ msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
-msgstr "&Carattere: "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Riscala %"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Usa &numeri in stile antico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+msgstr "&Dimensione base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerato"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "          S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "Output Size"
-msgstr "Output"
+msgstr "Dimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "&Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafici"
+msgstr "&Scala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ruota tabella"
+msgstr "Rotazione dopo scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "A&ngolo (gradi):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
 msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+msgstr "Nome del file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+msgstr "&Ritaglio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
 msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
+msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr "&Identificativo di gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ".............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "_________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+msgid "Thin space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Spazio sottile negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modello di riempimento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protezione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+msgid "&Email"
+msgstr "Posta &elettronica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Collegamento ad un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Parametri per listati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Evita validazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt&ri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1361,87 +1477,127 @@ msgstr "Nome del file da includere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
+msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carica il file"
+msgstr "Edita il file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Padre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid "Modules"
-msgstr "Centrale"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
 msgid "S&elected:"
-msgstr "&Elimina"
+msgstr "S&elezionati:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Rami disponibili:"
+msgstr "&Disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "&Driver postscript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Codifica:"
+msgstr "Codifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Other:"
-msgstr "E&sterno:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Altr&o:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
-#: src/insets/InsetListings.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Listato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+msgstr "Impostazioni principali"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1449,185 +1605,167 @@ msgstr "Stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+msgstr "Famiglia carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr "&Posizionamento:"
+msgstr "Posizionamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+msgstr "Selezionare per listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "&Float"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Listato flottante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Immergi"
+msgstr "&Listato in linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Posizionamento:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+msgstr "&Numerazione linee"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "S&tep:"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "&Side:"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "&Dialect:"
-msgstr "&File:"
+msgstr "&Dialetto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lin&guaggio:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Range"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
 msgid "&Last line:"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Ultima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "P&rima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancella"
+msgstr "A&vanzate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Altri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di riscontro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Copia negli appunti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
@@ -1644,7 +1782,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+msgstr "&Margini predefiniti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
@@ -1656,23 +1794,27 @@ msgstr "&Inferiore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "In&terno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+msgstr "&Esterno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione intestazione:"
+msgstr "Se&parazione intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "Alte&zza intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+msgstr "Sa&lto piè pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Separazione &colonne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1724,32 +1866,27 @@ msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Ordina &come:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "&Descrizione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Simbolo"
+msgstr "&Simbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1757,7 +1894,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Solo interno a LyX"
+msgstr "Solo interna a LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1765,7 +1902,7 @@ msgstr "&Nota di LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
+msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -1773,30 +1910,11 @@ msgstr "&Commento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Stampa come scala di grigi"
+msgstr "Stampata con testo in grigio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&In grigio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
-msgid "Framed in box"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Framed"
-msgstr "Primo nome"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "sfondo nota"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Shaded"
-msgstr "&Salva"
+msgstr "&Sbiadita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -1807,251 +1925,343 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Struttura pagina"
+msgstr "Layout pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato data"
+msgstr "Formato carta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
-"\"Personalizzato\""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+msgstr "&Stile intestazioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientazione"
+msgstr "&Orientamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Applica i&mmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "A &destra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Giustificato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denta paragrafo"
+msgstr "&Indenta il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
 msgid "Label Width"
 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "&Justified"
-msgstr "Giustificato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centrato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Destra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
-msgid "Single"
-msgstr "Singolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
 msgid "Double"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri|S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Lista numerata"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 msgid "Header Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 msgid "&Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgstr "&Titolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 msgid "&Author:"
-msgstr "Autore:"
+msgstr "&Autore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 msgid "&Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+msgstr "&Soggetto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parola chiave:"
+msgstr "&Parole chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "G&enera segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
 msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Modo matematico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Elenco"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+msgid "In Text"
+msgstr "Modo testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
 msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicatore cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Altera..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2059,51 +2269,42 @@ msgstr "C&onvertitore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
+msgstr "Opzione s&upplementare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "Dal &formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "&To format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+msgstr "&Al formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Convertitori defi&niti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Cache per i convertitori"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "&Abilitata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
@@ -2113,68 +2314,111 @@ msgstr "&Formato data:"
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Visualizzazione &grafica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+msgstr "Non attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
-msgstr "Niente matematica"
+msgstr "Escluso matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra &grafici:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anteprima istantanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo:"
+msgstr "&Nuovo..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Nome corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&stensione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
@@ -2184,219 +2428,331 @@ msgstr "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
-msgstr "Il tuo nome"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econdo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
-msgstr "&Primo:"
+msgstr "&Prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usa mappa di &tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&econda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "S&foglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&terminante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Lingua interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto&avvio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Lingua &predefinita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Comando &fine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Lingua &prestabilita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando av&vio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usa &babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
-"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
+"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
+"non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
-"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&utoavvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
-"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
-"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto&termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
+"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Abilita supporto &RTL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando per &indice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
+"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
-"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
-"visualizzatori DVI"
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Cartella &temporanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Cartella di &backup:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli &documento:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+msgid "&Example files:"
+msgstr "File di &esempio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Cartella di &backup:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
 msgid "&roff command:"
@@ -2404,47 +2760,43 @@ msgstr "comando &roff:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
+msgstr ""
+"Applicazione esterna per formattare\n"
+"tabelle in formato testo semplice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opzioni comando"
+msgstr "Opzioni comando di stampa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "Es&tensione file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Stampa su file"
+msgstr "Stampa su &file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
@@ -2453,43 +2805,40 @@ msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
+"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verti:"
+msgstr "In&verti pagine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "Numero di copie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Con&frontato:"
+msgstr "Co&llazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
@@ -2497,7 +2846,7 @@ msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2517,16 +2866,15 @@ msgstr "Fo&rmato carta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2534,112 +2882,109 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante"
+msgstr "Adatta l'output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+msgstr "Nome della stampante predefinita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+msgstr "Stam&pante predefinita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando stampante:"
+msgstr "Co&mando di stampa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Se&nza Grazie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Monospazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "S&foglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nuovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Vincola file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "&File scorciatoie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca errore"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
@@ -2648,7 +2993,8 @@ msgstr "Lingua al&ternativa:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
+"Specifica un dizionario personale alternativo\n"
+"diverso da quello prestabilito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
@@ -2664,7 +3010,7 @@ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
@@ -2678,75 +3024,80 @@ msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
-msgid "Scrolling"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
+msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Documenti di b&ackup "
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aiuto automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -2760,7 +3111,7 @@ msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+msgstr "&A:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
@@ -2772,7 +3123,7 @@ msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
-msgstr "D&a"
+msgstr "&Da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
@@ -2780,7 +3131,7 @@ msgstr "&Tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine &dispari"
+msgstr "Stampa pagine d&ispari"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
@@ -2795,8 +3146,8 @@ msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+msgid "Copie&s"
+msgstr "&Copie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
@@ -2812,7 +3163,7 @@ msgstr "&Ordina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
+msgstr "Sta&mpa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
@@ -2824,7 +3175,7 @@ msgstr "Manda l'output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "S&tampante:"
+msgstr "Stampa&nte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -2840,7 +3191,7 @@ msgstr "Etichett&e in:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
+msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
@@ -2856,11 +3207,11 @@ msgstr "<pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "su pagina <pagina>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
@@ -2882,7 +3233,7 @@ msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
@@ -2900,7 +3251,7 @@ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
+msgstr "Sol&o parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
@@ -2918,7 +3269,7 @@ msgstr "Sostituisci &tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &precedenti"
+msgstr "Cerca &all'indietro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -2932,25 +3283,46 @@ msgstr "&Esporta formati:"
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Edita scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "&Funzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -2958,15 +3330,15 @@ msgstr "Suggerimenti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+msgstr "Ignora questo termine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
@@ -2974,7 +3346,7 @@ msgstr "&Ignora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora termine per questa sessione"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -2996,6 +3368,27 @@ msgstr "Termine sconosciuto:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizza tutto"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
@@ -3009,12 +3402,16 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -3024,8 +3421,8 @@ msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
@@ -3081,172 +3478,175 @@ msgstr "&Imposta"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Fo&rmale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Prede&finito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio verticale addizionale."
+msgstr "Spazio addizionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "In cima alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "In fondo alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tra le righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Prima intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ultima coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
+msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/LyXFunc.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
-msgstr "su"
+msgstr "attivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Prima intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Coda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ultima coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
+msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
@@ -3256,8 +3656,8 @@ msgstr "&Riesamina"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
-"mostrati con il loro percorso."
+"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
+"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3265,7 +3665,7 @@ msgstr "&Vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Classi o stili disponibili"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -3281,48 +3681,45 @@ msgstr "Stili BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatta testo su due colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento su due &colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Spazio &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Indentazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
@@ -3330,18 +3727,18 @@ msgstr "&Interlinea:"
 msgid "Index entry"
 msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
-msgstr "E' la voce selezionata"
+msgstr "È la voce selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
@@ -3353,164 +3750,145 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Spaziatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteggi:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente intero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
+"Aggiornamento\n"
+"automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Numero di copie"
+msgstr "Numero necessario di linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinea:"
+msgstr "Usa questo numero di linee"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Linee a cingere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+msgstr "Esterno (default)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Inner"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "Interno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sporgenza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Valore altezza"
+msgstr "Valore della sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Consenti di &flottare"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3518,12 +3896,13 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "Dimostrazione"
 
@@ -3531,14 +3910,18 @@ msgstr "Dimostrazione"
 msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
@@ -3547,12 +3930,12 @@ msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3560,14 +3943,14 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
@@ -3576,12 +3959,12 @@ msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollario #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
@@ -3591,10 +3974,10 @@ msgstr "Proposizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
@@ -3603,8 +3986,7 @@ msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Congettura #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
@@ -3612,10 +3994,8 @@ msgstr "Criterio"
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -3623,9 +4003,7 @@ msgstr "Fatto"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fatto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
@@ -3633,14 +4011,14 @@ msgstr "Assioma"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Assioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
@@ -3648,13 +4026,13 @@ msgstr "Definizione"
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definizione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -3662,9 +4040,8 @@ msgstr "Esempio"
 msgid "Example #:"
 msgstr "Esempio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
@@ -3673,9 +4050,10 @@ msgid "Condition #:"
 msgstr "Condizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -3684,9 +4062,9 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
@@ -3696,10 +4074,10 @@ msgstr "Esercizio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
@@ -3710,9 +4088,9 @@ msgstr "Osservazione #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
@@ -3721,12 +4099,10 @@ msgid "Claim #:"
 msgstr "Asserzione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3735,9 +4111,7 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
@@ -3746,365 +4120,385 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "Notazione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:146
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
-msgstr "Sunto"
+msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Sunto---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
+msgstr "Sommario---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:474
+#: src/rowpainter.cpp:462
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Segna entrambi"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste offprint a:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:178
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+msgstr "Dizionario lessicale"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
@@ -4128,14 +4522,14 @@ msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
@@ -4183,7 +4577,10 @@ msgstr "Intestazioni soggetto:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4231,14 +4628,23 @@ msgstr "Ogg.:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Esercizi Capitolo"
+msgstr "Capitolo esercizi"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
@@ -4250,7 +4656,7 @@ msgstr "Intestazione destra:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
@@ -4291,7 +4697,7 @@ msgstr "Quattro affiliazioni"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Rivista"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
@@ -4301,8 +4707,8 @@ msgstr "Numero copie"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
@@ -4318,7 +4724,7 @@ msgstr "Didascalia centrata"
 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "Non ha senso!"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:277
 msgid "FitFigure"
@@ -4328,44 +4734,49 @@ msgstr "Adatta figura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:357
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOn"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Latin on"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4379,289 +4790,323 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "Fotogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogrammi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
 msgid "Frame"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Ripeti fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
 msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Mittente:"
+msgstr "Fine fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
 msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+msgstr "Sottotitolo fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
 msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "Pause"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
 msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Uncover"
-msgstr "&Recupera"
+msgstr "Rivela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Rivelato su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Only"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Solo su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Blocco Esempio"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco Avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Materiale posteriore"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Titolo Grafico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Definizioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definizione."
+msgstr "Definizioni."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Examples"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Esempi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
 msgid "Examples."
-msgstr "Esempio."
+msgstr "Esempi."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
 msgid "Separator"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "Separatore"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
 msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Nuova voce"
+msgstr "Nota puntata"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
 msgid "Alert"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Struttura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
@@ -4712,118 +5157,118 @@ msgstr "("
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo Destro"
+msgstr "Indirizzo destro"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principale"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principale:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sottovariazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sottovariazione(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sottovariazione(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sottovariazione(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sottovariazione(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[scacchiera]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Casella centrata"
+msgstr "Tavola centrata"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tavola centrata]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidenze:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Freccia:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
@@ -4846,8 +5291,8 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -4856,8 +5301,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -4866,8 +5311,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 
@@ -4892,8 +5337,7 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4925,30 +5369,22 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
-msgstr "Virgolette"
+msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
@@ -4970,7 +5406,7 @@ msgstr "Affiliazione:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
-msgstr "Giornale:"
+msgstr "Rivista:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
@@ -4986,7 +5422,7 @@ msgstr "Primo autore"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "soprannome_primo_autore:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
@@ -5014,18 +5450,18 @@ msgstr "Offset"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "ristampa_richieste_a:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
-msgstr "Sunto."
+msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Riconoscimento."
 
@@ -5034,9 +5470,9 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
@@ -5053,12 +5489,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
@@ -5086,10 +5522,9 @@ msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -5125,9 +5560,7 @@ msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -5139,105 +5572,97 @@ msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Elemento anteriore"
+msgstr "Materiale anteriore"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "Dato puntato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Testo cancellato"
+msgstr "Dato puntato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio del CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "Etichetta Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Ultima Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Coda:"
+msgstr "Riferimento Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
-msgstr "\tFine)"
+msgstr "Fine"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Fine del CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
@@ -5249,133 +5674,131 @@ msgstr "Foilhead breve"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Ruota foilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Ruota il foilhead breve"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
-msgstr "Elenco spesso"
+msgstr "Elenco segnato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:97
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco incrociato"
+msgstr "Elenco crociato"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Il mio logo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Il mio logo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrizione"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+msgstr "Piè pagina destro"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposizione."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
@@ -5388,13 +5811,14 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5508,12 +5932,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
@@ -5561,17 +5985,17 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
@@ -5594,11 +6018,11 @@ msgstr "Addizione:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgid "Town"
-msgstr "Città"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
+msgstr "Città:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
@@ -5608,35 +6032,35 @@ msgstr "Nazione"
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
@@ -5664,310 +6088,298 @@ msgstr "Accredito bancario"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "All."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+msgstr "All.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
-msgstr ":NomeRigaB:"
+msgstr "NomeRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
@@ -5985,7 +6397,7 @@ msgstr "Osservazioni #."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
-msgstr "Di più"
+msgstr "Di più"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
@@ -6031,16 +6443,12 @@ msgstr "INTERCUT CON:"
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -6051,63 +6459,53 @@ msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Gradino \\arabic{step}."
+msgstr "Passo \\thestep."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
+msgstr "Esempio \\theexample."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\theremark."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
@@ -6115,19 +6513,16 @@ msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+msgstr "Domanda \\thequestion."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
@@ -6141,128 +6536,117 @@ msgstr "-- Appendici --"
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
-msgstr "Argomento"
+msgstr "Tematico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto a:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLE CHIAVI:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "Condizione"
+msgstr "Commissione"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo in esecuzione"
+msgstr "Titolo corrente"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo in esecuzione:"
+msgstr "Titolo corrente:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "Running author:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
@@ -6274,27 +6658,27 @@ msgstr "Titolo Indice generale:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore Corrente:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore Indice generale"
+msgstr "Autore indice generale"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore Indice generale:"
+msgstr "Autore indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
 msgstr "Asserzione."
 
@@ -6320,11 +6704,11 @@ msgstr "Problema #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+msgstr "Proprietà #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
@@ -6342,99 +6726,86 @@ msgstr "Soluzione"
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Voce:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
-msgstr "Ultima coda:"
+msgstr "Elenco puntato:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
-msgstr "spazio"
+msgstr "Spazio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
-msgstr "spazio"
+msgstr "spazio:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Computer"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+msgstr "Computer:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
@@ -6444,65 +6815,58 @@ msgstr "Sottotitolo"
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Fine Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Esteso"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Vuoto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Lucido vuoto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "PuntatoTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "EnumerazioneTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
+msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazie:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
@@ -6517,14 +6881,13 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Etichettatura"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -6534,24 +6897,24 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+msgstr "Allegati:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
@@ -6560,149 +6923,157 @@ msgstr "Telefono"
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
-msgstr "Posto"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
-msgstr "posto:"
+msgstr "Luogo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta speciale"
+msgstr "Indirizzo speciale"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta speciale:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Sede"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
-msgstr "Locazione:"
+msgstr "Sede:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Soggetto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
-msgstr "Il tuo riferimento"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
-msgstr "La tua posta"
+msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "La tua lettera di:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
-msgstr "Il mio riferimento"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "Il nostro riferimento:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Acquirente numero:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Fattura numero:"
+msgstr "Numero fattura:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
-msgstr "Prossimo indirizzo"
+msgstr "Indirizzo successivo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Prossimo indirizzo:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo del mittente:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "Email"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Posta elettronica mittente:"
+msgstr "Email mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
+
 #: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
@@ -6757,17 +7128,13 @@ msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
-
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
@@ -6776,11 +7143,11 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -6806,7 +7173,7 @@ msgstr "Testo invisibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
@@ -6814,7 +7181,7 @@ msgstr "Testo visibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo visibile>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -6826,7 +7193,7 @@ msgstr "Informazioni autore:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
@@ -6838,73 +7205,125 @@ msgstr "Posta elettronica:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Primo nome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "Primo nome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Nome"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Cognome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Letterale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Letterale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Enfatizza"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citazione"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Volume"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Giorno"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Giorno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Mese"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Mese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Anno"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "C&ancella"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "numero ms"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -6928,11 +7347,11 @@ msgstr "Sezione speciale:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "Giornale AGU"
+msgstr "Rivista AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Giornale AGU:"
+msgstr "Rivista AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -6996,7 +7415,7 @@ msgstr "Nota supplementare"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
@@ -7024,17 +7443,17 @@ msgstr "Indenta (linea):"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+msgstr "Testata"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato on line:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -7044,11 +7463,11 @@ msgstr "Citazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Ordine registrazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine posizionamento:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -7090,58 +7509,109 @@ msgstr "Gruppo di dati"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Titolo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice CCC:"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Abbandona"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Orgname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Codice postale"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Paese"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Paese"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
@@ -7153,11 +7623,11 @@ msgstr "Codice CCC:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Id. articolo"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Identificativo carta:"
+msgstr "Id. articolo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
@@ -7191,945 +7661,1397 @@ msgstr "Didascalia tabella"
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+msgstr "Dedicatorio"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:213
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Cartella"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Email"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:554
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "Assumption."
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sottoparagrafo*"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autore"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento revisione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo nome"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ritaglio"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:14
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:48
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+msgid "Addpart"
+msgstr "Aggiungi parte"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+msgid "Addchap"
+msgstr "Aggiungi capitolo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+msgid "Addsec"
+msgstr "Aggiungi sezione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Aggiungi capitolo*"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Aggiungi sezione*"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisezione"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editori"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titolo di testa"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Titolo precedente superiore"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Titolo precedente inferiore"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Dictum"
+msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Assioma"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Stile"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITO"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+msgid "Foot"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+msgid "comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
+msgid "note"
+msgstr "Nota di LyX"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+msgid "greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
+msgid "Listings"
+msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+msgid "figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+msgid "OptArg"
+msgstr "ArgOpz"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
+msgid "opt"
+msgstr "opz"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:566
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separatore--"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartelle"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastiera"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:98
+msgid "Headnote"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:237
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/layouts/svjour.inc:241
+msgid "Offprints"
+msgstr "Estratti"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sottoparagrafo*"
+#: lib/layouts/svjour.inc:245
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Estratti:"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autore"
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia revisione"
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Ritaglio"
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
-msgstr "Aggiungi parte"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
-msgstr "Aggiungi capitolo"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Aggiungi capitolo*"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Aggiungi sezione*"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisezione"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editori"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titolo di testa"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Titolo precedente superiore"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Titolo precedente inferiore"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titolo aggiuntivo"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superiore"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferiore"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
-msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr "Braille mirror off"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
-msgid "comment"
-msgstr "commento"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#, fuzzy
-msgid "greyedout"
-msgstr "In grigio"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:67
-#, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "shaded"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
-#: src/insets/InsetERT.cpp:284
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
-msgid "--Separator--"
-msgstr "Separazione"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è "
+"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le "
+"righe successive sono indentate."
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Intestazione (opzionale):"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sottoesempio:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Glossa"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glossa"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Espressione"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Concetto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "tableau"
+msgstr "tableau"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Sostantivo"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
 msgid "noun"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "sostantivo"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
 msgid "emph"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "enfatizzato"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Robusto"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
 msgid "strong"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-#, fuzzy
-msgid "code"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+msgid "CharStyle:Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: lib/languages:2
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+msgid "code"
+msgstr "codice"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma asteriscata che non asteriscata."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout "
+"che forniscono un ambiente capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr "Teoremi (asteriscati)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: lib/languages:6
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:7
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: lib/languages:8
 msgid "American"
 msgstr "Americano"
 
-#: lib/languages:5
+#: lib/languages:10
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:6
-#, fuzzy
+#: lib/languages:11
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo"
+msgstr "Arabo (Arabi)"
 
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Armenian"
-msgstr "Americano"
+msgstr "Armeno"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:13
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:14
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
-
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr "Bahasa Malesia"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:17
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: lib/languages:19
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:20
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:21
 msgid "British"
 msgstr "Britannico"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:23
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadese"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:24
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Franco Canadese"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:25
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:26
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:27
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:28
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:29
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:30
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:31
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:32
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:34
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:35
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: lib/languages:31
-#, fuzzy
+#: lib/languages:37
 msgid "Farsi"
-msgstr "margine"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:38
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:40
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:41
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
-
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: lib/languages:39
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (politonico)"
+
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/languages:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:53
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:54
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:55
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr ""
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:57
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:59
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/languages:61
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:62
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/languages:63
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:55
-#, fuzzy
+#: lib/languages:64
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Serbo meridionale"
+
+#: lib/languages:65
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaro"
+msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:66
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:67
 msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:68
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
+#: lib/languages:69
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:70
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:71
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:72
+msgid "North Sami"
+msgstr "Lappone del nord"
+
+#: lib/languages:73
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:74
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbocroato"
-
-#: lib/languages:65
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+#: lib/languages:75
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:76
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:77
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:78
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: lib/languages:79
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spagnolo (Messico)"
+
+#: lib/languages:80
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:82
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:83
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:74
-#, fuzzy
+#: lib/languages:84
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lib/languages:85
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:86
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:105
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:145
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:153
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:176
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:178
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
 msgstr "File|F"
@@ -8168,7 +9090,7 @@ msgstr "Nuovo|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|T"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
 msgid "Open...|O"
@@ -8216,27 +9138,27 @@ msgstr "Esci|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
-msgstr "Registro...|g"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Estrai per modifica|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Ripristina la versione del deposito|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra cronologia|c"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
@@ -8248,7 +9170,7 @@ msgstr "Annulla|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|R"
+msgstr "Rifai|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
@@ -8256,7 +9178,7 @@ msgstr "Taglia|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|C"
+msgstr "Copia"
 
 #: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
@@ -8268,43 +9190,43 @@ msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|s"
+msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabulare|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|r"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Conta parole|p"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistiche...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controlla TeX|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:108
 msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Cambia tracciatura"
+msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|z"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
@@ -8314,7 +9236,7 @@ msgstr "Seleziona come linee|l"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolonna|M"
 
@@ -8324,7 +9246,7 @@ msgstr "Linea in alto|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|o"
+msgstr "Linea in basso|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
@@ -8336,9 +9258,9 @@ msgstr "Linea destra|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|A"
+msgstr "Allineamento|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
@@ -8354,9 +9276,9 @@ msgstr "Copia riga"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Scambia righe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:135
 msgid "Delete Column|D"
@@ -8370,49 +9292,49 @@ msgstr "Copia colonna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Scambia colonne"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Sinistra|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centrato|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Destra|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superiore|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Centrale|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Inferiore|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/classic.ui:159
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
+msgstr "Commuta numerazione|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/classic.ui:160
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z"
+msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
@@ -8422,29 +9344,29 @@ msgstr "Allineamento|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Elimina riga|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:175
 msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinito|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra|M"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Inline|I"
-msgstr "Allinea|A"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
@@ -8460,11 +9382,11 @@ msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
@@ -8474,66 +9396,66 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Formula in linea|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|o"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto Eqnarray|q"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto Allinea|A"
+msgstr "Contesto align|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto Allinea A"
+msgstr "Contesto alignat"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto Flalign|F"
+msgstr "Contesto flalign|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "Contesto gather"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto Multilinea"
+msgstr "Contesto multline"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citazione...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
 msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè di pagina|p"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|m"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
@@ -8545,19 +9467,19 @@ msgstr "Voce d'indice|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di nomenclatura"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "TeX Code|T"
@@ -8565,11 +9487,11 @@ msgstr "Codice TeX|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|p"
+msgstr "Minipagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafici...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Tabular Material...|b"
@@ -8577,7 +9499,7 @@ msgstr "Tabelle...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:235
 msgid "Include File...|d"
@@ -8585,990 +9507,1348 @@ msgstr "Includi file...|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:236
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Inserisci file|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:237
 msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+msgstr "Materiale esterno...|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|z"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:247
 msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Spazio protetto|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+msgstr "Spazio tra parole|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
 msgstr "Spazio verticale..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:252
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Punto di fine frase|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Trattino protetto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257
 msgid "Single Quote|Q"
 msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/classic.ui:258
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:260
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto Eqnarray|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|A"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multiline AMS|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|s"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Dividi contesto|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|c"
+msgstr "Cambio carattere|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:286
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+msgstr "Famiglia romana di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:291
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
+#: lib/ui/classic.ui:293
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano di testo"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif di testo"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia typewriter di testo"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto di testo"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma italica del testo"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua del testo"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta del testo"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento di LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite...|l"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Unisci modifiche...|m"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:330
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:331
 msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Carattere...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:344
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:349
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:350
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:351
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aggiorna|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
+#: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Prossima nota|n"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|l"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
+#: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:391
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:392
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:393
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:394
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guida utente|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:413
 msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:429
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:430
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Chiudi LyX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserisci|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Cancella linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Cancella linea a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazione paragrafo...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Modifica basi di dati esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Commuta etichetta|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni delle note...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "Cornice semplice|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, linee unite|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Cornice doppia|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Scambia righe|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cella speciale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#, fuzzy
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, semplifica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, fattore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-#, fuzzy
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostra sorgente|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Acquirente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Aggiungi parametro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Inserisci parametro opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto Aligned"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto AlignedAt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto Gathered"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "In grigio|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Dissolvi l'inserto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni delle note...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Rimuovi stile"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr "Apri macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "Chiudi macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostra sorgente|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Casella"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr "Ipercollegamento"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linea orizzontale|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|s"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|#S"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Scorciatoie|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|y"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
@@ -9604,15 +10884,15 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
@@ -9620,39 +10900,27 @@ msgstr "Inserisci matematica"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
 msgid "Insert table"
 msgstr "Inserisci tabella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerata"
+msgstr "Elenco numerato"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Itemized list"
-msgstr "Puntualizza lista"
+msgstr "Elenco puntato"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Increase depth"
@@ -9664,11 +10932,11 @@ msgstr "Riduci rientro"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura mobile"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella mobile"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Insert label"
@@ -9676,7 +10944,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert citation"
@@ -9687,2707 +10955,2495 @@ msgid "Insert index entry"
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserisci nota"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Genera ipercollegamento"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
 msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Text style"
-msgstr "Stile TeX"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Add row"
 msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Add column"
 msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Delete row"
 msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Delete column"
 msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Set top line"
 msgstr "Seleziona linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set left line"
 msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Set right line"
 msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Togli tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Align left"
 msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align center"
 msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Align right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Align top"
 msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Align middle"
 msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Ruota cella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Ruota tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Math"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Superscript"
 msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert root"
 msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci delimitatori"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserisci contesto casi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Track changes"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Next note"
-msgstr "Prossima nota|n"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "View/Update"
-msgstr "Salva documento"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "View DVI"
-msgstr "Vista|V"
+msgstr "Mostra DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aggiorna"
+msgstr "Aggiorna DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Mostra Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Aggiorna Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
 msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: spaziatura matematica"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
 msgid "Fonts"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Functions"
-msgstr "&Funzioni"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "arcsin"
-msgstr "margine"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "arctan"
-msgstr "Catalano"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "cosh"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "cot"
-msgstr "opz"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 msgid "coth"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "csc"
-msgstr "cc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "det"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "dim"
-msgstr "Medio"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "ker"
-msgstr "Portavoce"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "lim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
 msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
 msgid "log"
-msgstr "&Globale"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
 msgid "max"
-msgstr "Fax"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
 msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
 msgid "sec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
 msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "tan"
-msgstr "e"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "tanh"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "Pr"
-msgstr "Proposizione"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 msgid "Spacings"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Roots"
-msgstr "piede"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "Senza linea\t\\atop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Dots"
 msgstr "Punti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "ldots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "cdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "vdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "ddots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "hat"
-msgstr "Capitolo"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "tilde"
-msgstr "File"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "grave"
-msgstr "verde"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "dot"
-msgstr "opz"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "acute"
-msgstr "Data"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "breve"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "overline"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "overleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "overset"
-msgstr "Reimposta"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "underline"
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "underbrace"
-msgstr "Sottolineato"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Arrows"
 msgstr "Frecce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "leftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "Leftarrow"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Rightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "mapsto"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "nwarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "nearrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "swarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "searrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "cap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "diamond"
-msgstr "e"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "oplus"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "mp"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "ominus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "uplus"
-msgstr "Output"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "otimes"
-msgstr "Copie"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "sqcap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "triangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "oslash"
-msgstr "Polacco"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "odot"
-msgstr "piede"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "vee"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "amalg"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "setminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "dagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "circ"
-msgstr "cc"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "bullet"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "wr"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "ddagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "Relations"
 msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "models"
-msgstr "Codice"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "succ"
-msgstr "cc"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "perp"
-msgstr ""
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "preceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "ll"
-msgstr "&Tutto"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "parallel"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "subset"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "smile"
-msgstr "File"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "cong"
-msgstr "su"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "frown"
-msgstr "Città"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "propto"
-msgstr "opz"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "notin"
-msgstr "nota"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "delta"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "epsilon"
-msgstr "Versione"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "theta"
-msgstr "testo"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "vartheta"
-msgstr "Parentetico"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "iota"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "varrho"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "tau"
-msgstr "Status"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "upsilon"
-msgstr "Domanda"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "omega"
-msgstr "Romano"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "Delta"
-msgstr "Eli&mina"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "Theta"
-msgstr "Thailandese"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "Sigma"
-msgstr "Piccolo"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "nabla"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "partial"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "infty"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "emptyset"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "exists"
-msgstr "Ringraziamenti"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "forall"
-msgstr "Normale"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "imath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "jmath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "Re"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "Im"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "aleph"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "wp"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "hbar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "angle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "top"
-msgstr "opz"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "bot"
-msgstr "opz"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "flat"
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "natural"
-msgstr "Firma"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "triangle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "heartsuit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "textrm \\O"
-msgstr "testo"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "mathrm T"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "mathbb N"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "mathbb R"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "mathbb C"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "mathbb H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "mathcal F"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "mathcal L"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "mathcal H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "mathcal O"
-msgstr "matematica"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "vphantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "hphantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "intop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "int"
-msgstr "in"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "iintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "iiintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iiint"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "iiiint"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "dotsint"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "prod"
-msgstr "protetto"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Varie AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "beth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "daleth"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "llcorner"
-msgstr "Tutti i bordi"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "vartriangle"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "square"
-msgstr "Basco"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "lozenge"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "nexists"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "blacksquare"
-msgstr "nero"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "complement"
-msgstr "commento"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "eth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Frecce AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "upuparrows"
-msgstr "Frecce"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "nleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "nRightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "triangleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "gtrless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "gtreqless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "Senza cornice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "backsim"
-msgstr "nero"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "Subset"
-msgstr "Soggetto"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "Supset"
-msgstr "Sottosezione"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "vartriangleright"
-msgstr "A destra della linea di base"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "bumpeq"
-msgstr "blu"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "Bumpeq"
-msgstr "Blu"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "vDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto piccolo"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "because"
-msgstr "Riduci"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "nless"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "ngtr"
-msgstr "Voce"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "nleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "ngeq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "gneq"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "lvertneqq"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "lnsim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "npreceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "subsetneq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "subsetneqq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "nvDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "nVDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "ntriangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "ncong"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operatori AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "Cap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "Cup"
-msgstr "Taglia"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doppio"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "boxminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "boxdot"
-msgstr "piede"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "divideontimes"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "rtimes"
-msgstr "Britannico"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "centerdot"
-msgstr "Centrato"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "intercal"
-msgstr "Letterale"
+msgstr "intercal"
 
 #: lib/external_templates:37
 msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine Raster"
 
 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:45
 msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:109
 msgid "XFig"
-msgstr "Figura"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:112
 msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:162
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:157
+#: lib/external_templates:165
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -12407,356 +13463,688 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:199
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:208
 msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
 msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Spartito Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:211
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+
+#: lib/external_templates:257
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/external_templates:251
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+
+#: lib/external_templates:299
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/configure.py:252
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+#: lib/configure.py:255
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:140
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: lib/configure.py:258
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:374
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: lib/configure.py:261
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: src/Buffer.cpp:268
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: lib/configure.py:265
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Buffer.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: lib/configure.py:266
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Buffer.cpp:501
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Buffer.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+#: lib/configure.py:268
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
-msgid "Document header error"
-msgstr "Errore di intestazione del documento"
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Buffer.cpp:516
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header è mancante"
+#: lib/configure.py:271
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: src/Buffer.cpp:536
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document è mancante"
+#: lib/configure.py:272
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Buffer.cpp:548
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
+#: lib/configure.py:273
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: src/Buffer.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
-#: src/BufferView.cpp:1163
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:280
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
 
-#: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:281
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
 
-#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
+#: lib/configure.py:282
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
 
-#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
-msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+#: lib/configure.py:284
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: src/Buffer.cpp:773
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversione ha fallito"
+#: lib/configure.py:285
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+#: lib/configure.py:286
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:288
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
+
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
+
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
+
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
+
+#: lib/configure.py:291
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: lib/configure.py:292
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
+
+#: lib/configure.py:293
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:294
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:295
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
+
+#: lib/configure.py:303
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:308
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:330
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:333
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
+
+#: lib/configure.py:334
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:340
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:343
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
+
+#: lib/configure.py:344
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:345
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:346
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:347
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:348
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:349
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:353
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: src/Buffer.cpp:237
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco:"
+
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:290
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/Buffer.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:506
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+
+#: src/Buffer.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
+
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:521
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:541
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/soul sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e soul non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:706
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:743
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversione non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
-"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:783
+#: src/Buffer.cpp:753
 msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
+msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:784
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:754
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non può essere trovato."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:773
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:774
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script "
+"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Buffer.cpp:789
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
-"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
 "corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:822
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:835
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/Buffer.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:873
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:880
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: src/Buffer.cpp:959
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
+
+#: src/Buffer.cpp:981
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:984
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:991
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1316
+#: src/Buffer.cpp:1270
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1283
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1284
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1851
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2114
 msgid "Preview source code"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2126
+#, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:1868
+#: src/Buffer.cpp:2130
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1973
+#: src/Buffer.cpp:2229
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2025
+#: src/Buffer.cpp:2273
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2048
+#: src/Buffer.cpp:2296
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2086
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
-#: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
-
-#: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
-
-#: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
-#: src/LyXFunc.cpp:2168
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-
-#: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2165
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2166
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
-
-#: src/Buffer.cpp:2228
+#: src/Buffer.cpp:2346
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2229
+#: src/Buffer.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Buffer.cpp:2384
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2264
+#: src/Buffer.cpp:2385
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:2304
+#: src/Buffer.cpp:2427
 msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:2310
+#: src/Buffer.cpp:2433
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2316
+#: src/Buffer.cpp:2439
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -12765,13 +14153,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: src/Buffer.cpp:2389
+#: src/Buffer.cpp:2511
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/Buffer.cpp:2399
+#: src/Buffer.cpp:2521
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -12782,91 +14170,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2524
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carica originale"
+msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
 "\n"
-"Carico il backup invece?"
+"Apro il backup invece?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2426
+#: src/Buffer.cpp:2548
 msgid "Load backup?"
-msgstr "Carico la copia di backup?"
+msgstr "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carica copia di backup"
+msgstr "&Apri copia di backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "Load &original"
-msgstr "Carica &originale"
+msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/Buffer.cpp:2582
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2462
+#: src/Buffer.cpp:2584
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2463
+#: src/Buffer.cpp:2585
 msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-
-#: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/BufferList.cpp:224
+msgid "No file open!"
+msgstr "Nessun file aperto!"
 
-#: src/BufferList.cpp:344
+#: src/BufferList.cpp:234
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:385
+#: src/BufferList.cpp:275
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/BufferParams.cpp:489
+#: src/BufferParams.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -12876,55 +14249,101 @@ msgid ""
 "available. See the Customization documentation\n"
 "for more information.\n"
 msgstr ""
+"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:495
+#: src/BufferParams.cpp:481
 msgid "Document class not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:496
+#: src/BufferParams.cpp:482
 msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+"La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di "
+"default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre "
+"output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di "
+"impostazioni di documento."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1450
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
-msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1337
+#: src/BufferParams.cpp:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 "this document but has not been found in the list of\n"
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probalby need to reconfigure LyX.\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1549
 msgid "Module not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1342
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1550
 msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
+"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:199
+#: src/BufferParams.cpp:1560
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1571
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
+
+#: src/BufferView.cpp:178
 msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:734
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:673
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+msgstr "Salva segnalibro"
 
 #: src/BufferView.cpp:1025
 msgid "No further undo information"
@@ -12934,111 +14353,113 @@ msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1223
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1219
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1230
+#: src/BufferView.cpp:1226
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1237
+#: src/BufferView.cpp:1233
 msgid "Mark removed"
-msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1236
 msgid "Mark set"
-msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d parole nella selezione."
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1285
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1288
 #, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d parole nel documento."
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1294
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una sola parola nella selezione."
+#: src/BufferView.cpp:1290
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
+
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
 #: src/BufferView.cpp:1296
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una sola parola nel documento "
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
 #: src/BufferView.cpp:1299
-msgid "Count words"
-msgstr "Conta parole"
-
-#: src/BufferView.cpp:1944
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
-#: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1976
+#: src/BufferView.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1987
+#: src/BufferView.cpp:2074
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:1989
+#: src/BufferView.cpp:2076
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2192
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
-
-#: src/BufferView.cpp:2214
+#: src/BufferView.cpp:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2216
+#: src/BufferView.cpp:2306
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2225
+#: src/BufferView.cpp:2313
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
 "%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+" is not readable."
 msgstr ""
-"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+"non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
+#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2251
+#: src/BufferView.cpp:2321
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2252
+#: src/BufferView.cpp:2322
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -13046,772 +14467,798 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
-#: src/Chktex.cpp:71
+#: src/Chktex.cpp:63
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 
-#: src/Chktex.cpp:73
+#: src/Chktex.cpp:65
 msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "nero"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "bianco"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "rosso"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "blu"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "giallo"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:104
 msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+msgstr "Cursore"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:105
 msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+msgstr "Sfondo"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:106
 msgid "text"
-msgstr "testo"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:107
 msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+msgstr "Testo LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:111
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+
+#: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni di anteprima"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
-msgstr "sfondo nota"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:118
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
-msgstr "sfondo commento"
+msgstr "Commento (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto ingrigito"
+#: src/Color.cpp:120
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:122
 msgid "shaded box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:123
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "depth bar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "Barra di profondità"
 
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "language"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+msgstr "Inserto comando"
 
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+msgstr "Carattere speciale"
 
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math"
-msgstr "matematica"
+msgstr "Matematica"
 
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:138
 msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo grafici"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:140
 msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math corners"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:142
 msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset background"
-msgstr "inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "inset frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "appendix marker"
-msgstr "evidenziatore di appendice"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "change bar"
-msgstr "cambia barra"
+msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "Deleted text"
+#: src/Color.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
 msgstr "Testo cancellato"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "Added text"
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
 msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: src/Color.cpp:203
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "table line"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "table on/off line"
-msgstr "linea on/off della tabella"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+msgstr "Area inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:174
 msgid "frame of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:175
 msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:176
 msgid "button background under focus"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:177
 msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "eredita"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:178
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/Converter.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Definisci un convertitore nelle preferenze."
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
 msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando di esecuzione:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
-#: src/Converter.cpp:473
+#: src/Converter.cpp:443
 msgid "Build errors"
 msgstr "Errori di compilazione"
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/Converter.cpp:444
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
 
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:548
+#: src/Converter.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:549
+#: src/Converter.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:605
+#: src/Converter.cpp:573
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:591
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
-"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
 "localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:626
+#: src/Converter.cpp:594
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ha fallito"
 
-#: src/Converter.cpp:628
+#: src/Converter.cpp:596
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Output vuoto"
 
-#: src/Converter.cpp:629
+#: src/Converter.cpp:597
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:433
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
 #, c-format
 msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:438
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Struttura modificata"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della "
 "classe da\n"
 "%2$s a %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:464
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
-#: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
+"Il file %1$s esiste già.\n"
 "\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
-#: src/Exporter.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:49
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Sovrascrivi &tutto"
 
-#: src/Exporter.cpp:59
+#: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Cancella esportazione"
 
-#: src/Exporter.cpp:99
+#: src/Exporter.cpp:90
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Non ho potuto copiare il file"
 
-#: src/Exporter.cpp:100
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
 
-#: src/Font.cpp:60
+#: src/Font.cpp:49
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
 msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
+msgstr "Eredita"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
 msgid "Upright"
 msgstr "Dritto"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
 msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+msgstr "Corsivo"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
 msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+msgstr "Inclinato"
 
-#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:57
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumenta"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
 msgid "Decrease"
 msgstr "Riduci"
 
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/Font.cpp:66
 msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+msgstr "Commuta"
 
-#: src/Font.cpp:517
+#: src/Font.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Enfasi %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:520
+#: src/Font.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:523
+#: src/Font.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:528
+#: src/Font.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Lingua: %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:531
+#: src/Font.cpp:196
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "   Numero %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
 msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Il file non esiste: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:279
+#: src/Format.cpp:267
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:289
+#: src/Format.cpp:277
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Non posso modificare il file"
 
-#: src/Format.cpp:349
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:361
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/ISpell.cpp:277
+#: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+"Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
 
-#: src/ISpell.cpp:300
+#: src/ISpell.cpp:290
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
 
-#: src/ISpell.cpp:405
+#: src/ISpell.cpp:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
+"Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
-#: src/ISpell.cpp:416
+#: src/ISpell.cpp:406
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr ""
-"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
 
-#: src/ISpell.cpp:476
+#: src/ISpell.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
+"convertita nella codifica `%2$s'."
 
-#: src/ISpell.cpp:491
+#: src/ISpell.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
-
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
-
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-
-#: src/Importer.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/Importer.cpp:103
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
-
-#: src/KeySequence.cpp:171
+#: src/KeySequence.cpp:167
 msgid "   options: "
 msgstr "   opzioni: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:94
+#: src/LaTeX.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:320
+#: src/LaTeX.cpp:284
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:417
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:101
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:132
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
 "%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+"Per favore, controllare la configurazione."
 
-#: src/LyX.cpp:141
+#: src/LyX.cpp:111
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LyX.cpp:115
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-#: src/LyX.cpp:518
+#: src/LyX.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:376
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:520
+#: src/LyX.cpp:384
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:556
+#: src/LyX.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:627
+#: src/LyX.cpp:487
 msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:628
+#: src/LyX.cpp:488
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di "
+"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
+"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:632
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:492
 msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:633
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:493
 msgid "&Use Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "&Classi predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:866
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:766
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:1167
+#: src/LyX.cpp:850
 msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
-"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:1173
+#: src/LyX.cpp:856
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
+#: src/LyX.cpp:858
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:862
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1184
+#: src/LyX.cpp:867
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:939
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1361
+#: src/LyX.cpp:943
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1372
+#: src/LyX.cpp:954
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -13826,6 +15273,8 @@ msgid ""
 "                  where command is a lyx command.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
@@ -13833,128 +15282,129 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help               visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y         setta la larghezza della finestra principale.\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
 "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
 "caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-
-#: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
-#, fuzzy
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1409
+#: src/LyX.cpp:995
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1419
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1006
 msgid "No user directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1420
+#: src/LyX.cpp:1007
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1430
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1018
 msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1431
+#: src/LyX.cpp:1019
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1441
+#: src/LyX.cpp:1030
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1453
+#: src/LyX.cpp:1043
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1458
+#: src/LyX.cpp:1048
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:150
+#: src/LyXFunc.cpp:113
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:124
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:166
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:130
 msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:131
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:173
+#: src/LyXFunc.cpp:137
 msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:174
+#: src/LyXFunc.cpp:138
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
-"specifica aggiornata della classe del documento."
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:415
+#: src/LyXFunc.cpp:362
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:455
+#: src/LyXFunc.cpp:391
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niente da fare"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:474
+#: src/LyXFunc.cpp:410
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:487
+#: src/LyXFunc.cpp:423
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:771
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:790
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -13963,411 +15413,363 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
 "\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+"Volete salvare il documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:808
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:811
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:951
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:991
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
-"del documento %1$s?"
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:993
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
 msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1195
-#, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esci|i"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1223
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1818
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1821
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1998
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2000
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Data"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2002
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2124
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2161
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli documento da aprire"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2235
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2324
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2363
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2385
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2315
+#: src/LyXRC.cpp:2429
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
 "drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2320
+#: src/LyXRC.cpp:2434
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
 "lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2324
+#: src/LyXRC.cpp:2438
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 "specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
-"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece  è stato "
+"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
 "specificato \"\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2332
+#: src/LyXRC.cpp:2446
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2336
+#: src/LyXRC.cpp:2450
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2340
+#: src/LyXRC.cpp:2454
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2347
+#: src/LyXRC.cpp:2461
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2351
+#: src/LyXRC.cpp:2465
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
-"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2355
+#: src/LyXRC.cpp:2469
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2359
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2363
+#: src/LyXRC.cpp:2477
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
+#: src/LyXRC.cpp:2487
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
 "cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2384
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2388
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2392
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2396
+#: src/LyXRC.cpp:2522
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2400
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2404
+#: src/LyXRC.cpp:2530
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2409
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2413
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2543
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
-"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
-"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2563
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2433
+#: src/LyXRC.cpp:2567
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
 "etichetta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
+#: src/LyXRC.cpp:2571
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2441
+#: src/LyXRC.cpp:2575
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2445
+#: src/LyXRC.cpp:2579
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
 "della seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2449
+#: src/LyXRC.cpp:2583
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2453
+#: src/LyXRC.cpp:2587
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2457
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2595
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2469
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2607
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2611
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2481
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -14375,199 +15777,241 @@ msgstr ""
 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
 "diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2485
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2640
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo %1$d."
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2490
+#: src/LyXRC.cpp:2665
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2497
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
 "\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2501
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2688
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2517
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2521
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2525
+#: src/LyXRC.cpp:2700
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2704
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2708
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2712
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2720
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2728
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2732
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2736
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
 "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
 "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2740
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2744
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
+#: src/LyXRC.cpp:2748
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/LyXRC.cpp:2752
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al comando di stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2756
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2764
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2589
+#: src/LyXRC.cpp:2768
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
-"storto."
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2774
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2604
+#: src/LyXRC.cpp:2783
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2608
+#: src/LyXRC.cpp:2787
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
-"caratteri sullo schermo."
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2613
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -14575,1677 +16019,2521 @@ msgstr ""
 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2811
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
+#: src/LyXRC.cpp:2815
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2645
+#: src/LyXRC.cpp:2819
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2655
+#: src/LyXRC.cpp:2829
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2842
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilitate "
+"questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
+"accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2850
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2857
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
+
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
+
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
+
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+
+#: src/LyXVC.cpp:134
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:150
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:153
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:180
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1617
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1618
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
+
+#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
+
+#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
+
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+
+#: src/Text.cpp:146
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
+
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
+
+#: src/Text.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:240
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
+
+#: src/Text.cpp:522
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:1343
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
+
+#: src/Text.cpp:1349
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
+
+#: src/Text.cpp:1353
+msgid " at "
+msgstr " a "
+
+#: src/Text.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1374
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
+
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
+
+#: src/Text.cpp:1386
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
+
+#: src/Text.cpp:1395
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
+
+#: src/Text.cpp:1396
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:1397
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1398
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
+
+#: src/Text.cpp:1404
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Car: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1406
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
+
+#: src/Text2.cpp:394
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
+
+#: src/Text2.cpp:434
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
+
+#: src/Text2.cpp:436
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
+
+#: src/Text3.cpp:797
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+
+#: src/Text3.cpp:1039
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/Text3.cpp:1040
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
+
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
+
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
+
+#: src/TextClass.cpp:140
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
+
+#: src/TextClass.cpp:580
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:581
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/TextClass.cpp:584
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
+
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
+
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
+
+#: src/VCBackend.cpp:480
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel deposito.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento dal deposito.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
+
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
+
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
+
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale "
+
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Riapri"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Volete creare un nuovo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Non ha senso!!! "
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versione "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autore della modifica: %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2668
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
-"funzionare con tutti i dizionari."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2675
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/LyXVC.cpp:99
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXVC.cpp:129
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXVC.cpp:145
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
-"tutte le modifiche correnti.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXVC.cpp:173
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:509
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
-#: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:578
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:755
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:784
-msgid "List of listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:788
-msgid "Other floats"
-msgstr "Altri oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:798
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:844
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Salta documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1577
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Allineamento non consentito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello prestabilito."
+"Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/Text.cpp:122
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Struttura sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installato)"
 
-#: src/Text.cpp:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Text.cpp:154
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Text.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: src/Text.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+msgid "plain"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/Text.cpp:281
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+msgid "headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/Text.cpp:534
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+msgid "fancy"
+msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/Text.cpp:545
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/Text.cpp:1198
-#, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/Text.cpp:1204
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambia: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/Text.cpp:1208
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "``text''"
+msgstr "“testo”"
 
-#: src/Text.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "''text''"
+msgstr "”testo”"
 
-#: src/Text.cpp:1223
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid ",,text``"
+msgstr "„testo“"
 
-#: src/Text.cpp:1229
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid ",,text''"
+msgstr "„testo”"
 
-#: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
 
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
 
-#: src/Text.cpp:1251
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/Text.cpp:1252
-msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/Text.cpp:1253
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posizione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
 
-#: src/Text.cpp:1259
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1261
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Contorno:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
 
-#: src/Text2.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/Text2.cpp:442
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/Text3.cpp:655
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/Text3.cpp:831
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/Text3.cpp:832
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
 
-#: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:63
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/VSpace.cpp:470
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
-
-#: src/VSpace.cpp:473
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/VSpace.cpp:476
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/VSpace.cpp:479
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/VSpace.cpp:482
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/VSpace.cpp:489
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Carica"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:117
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:118
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Impostazioni codice TeX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non può essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:146
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:354
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:360
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:363
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Baseline left"
+msgstr "A sinistra della linea di base"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrato in alto"
 
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrato in basso"
 
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Al centro della linea di base"
 
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "A destra della linea di base"
 
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
 
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
 
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
 
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
 
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ipercollegamento"
 
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
 
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafici e caricamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica tracciamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
 
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/debug.cpp:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:275
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:279
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "&Matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Ripeti &1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Ripeti &2"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Ripeti &3"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Ripeti &4"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
-"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Gruppo LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Casella rettangolare"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+msgid "File formats"
+msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Double box"
-msgstr "Doppia casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-msgid "Depth"
-msgstr "Rientro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modificato da %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifica eseguita a  %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr "Scorciatoia già definita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "&Chiave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Scelta del dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "linea tabellare"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un Comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Foglio"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Errore del correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato terminato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "Trascrittori"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
-msgid "plain"
-msgstr "semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
-msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
-msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Baseline left"
-msgstr "A sinistra della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Al centro della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Baseline right"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona file esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "lingua"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato data"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr "Filtraggio layout con \""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (libreria)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (libreria)"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "&Funzioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid key sequence"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Shortcut is alreay defined"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli file di collegamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli file UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli dizionario personale"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
-msgid "*.pws"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
-msgid "Print Document"
-msgstr "Salta documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Errore del correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
+#, c-format
 msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
-msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
 msgid "space"
 msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -16253,191 +18541,294 @@ msgstr ""
 "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
 "di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' ha fallito."
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Elenco degli indici"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"risultato dell'esportazione: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:270
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+msgstr "È stato aperto l'inserto"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'inserto BibTeX include %1$s basi di dati.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire ba&si di dati?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+msgid "Databases:"
+msgstr "Basi di dati:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
-msgstr "Allarme di esportazione!"
+msgstr "Avviso di esportazione!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Incasellato"
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "ovalbox"
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Ovalbox"
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Shadowbox"
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Doublebox"
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Undef: "
 msgstr "Non definito: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "ramo"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:93
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:138
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
-
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
+msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -16448,39 +18839,34 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nella cartella temporanea."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:250
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Input testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:253
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16488,391 +18874,523 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi testo differenti"
+msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 msgid "Module not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:117
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 msgid "Information regarding "
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+msgstr "Informazioni per quanto riguarda "
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:73
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Termine sconosciuto:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 msgid "yes"
-msgstr "Stile"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 msgid "no"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "no"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
-msgid "No menu entry for "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA:"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
-msgid "A value is expected."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
+"verifica!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare true o false."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un intero."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "No"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Congettura"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "In grigio"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Framed"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:144
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
+
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
 msgstr "Equazione"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
 msgstr "Pagina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Spazio qquad"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
 msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
-
-#: src/insets/InsetText.cpp:209
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Spazio verticale"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+msgstr "cinto: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:219
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:245
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
 msgid "wrap"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "cinto"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
 msgid "Not shown."
 msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "No image"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Anteprima non riuscita"
 
@@ -16900,6 +19418,10 @@ msgstr "mm"
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
@@ -16913,133 +19435,125 @@ msgid "em"
 msgstr "em"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza fissa"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza colonna"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
-#: src/lyxfind.cpp:118
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
 msgstr "Cerca errore"
 
-#: src/lyxfind.cpp:119
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
-
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
-#: src/lyxfind.cpp:307
+#: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "macro matematica"
 
-#: src/output.cpp:39
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -17048,669 +19562,345 @@ msgstr ""
 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:149
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:161
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
-
-#: src/support/Package.cpp:449
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:450
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
 "comando %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:570
+#: src/support/Package.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
+"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
 "\t%1$s\n"
-"Usa il parametro di linea di comando  '-sysdir' o imposta la variabile "
-"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
-"`chkconfig.ltx'."
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+"d'ambiente\n"
+"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
 msgid "File not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+msgstr "File non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:656
+#: src/support/Package.cpp:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:683
+#: src/support/Package.cpp:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:707
+#: src/support/Package.cpp:688
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-"%2$s non è una cartella."
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
 
-#: src/support/Package.cpp:709
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:690
 msgid "Directory not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/filetools.cpp:284
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:327
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-
-#: src/support/os_win32.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:333
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "&Numerazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Materiale esterno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Conclusione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Posta elettronica autore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Sezione"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Formato carta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Destra"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Colori"
-
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "T&rascrittori"
+msgstr "Cartella non trovata"
 
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Formati dei &file"
-
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
-
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nome &GUI:"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Applicativi esterni"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " ogni"
-
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Output come ipercollegamento ?"
-
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Predefinito (esterno)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Esterno"
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unità:"
-
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
 
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magiaro"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper Sorbian"
-#~ msgstr "Serbo"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Strumento di annulla/rifai"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserisci URL"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Stile carattere indefinito"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando precedente"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Trascrittori"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni testo a capo"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafica e caricamento"
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
 
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr "scorrimento verifica"
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostra ERT immersi"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Immergi"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Strumento di copia/incolla selezione"
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/os_win32.cpp:297
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/os_win32.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/os_win32.cpp:303
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/os_win32.cpp:304
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "Macro: %1$s: "
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX default"
 
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
 
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
 
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
 
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
 
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
 
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
 
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
 
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
 
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Classe non trovata"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Il documento potrebbe non venire convertito\n"
-#~ "nella classe del documento %1$s."
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Impostazioni paragrafo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Output"
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carica"
-
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Passa al documento"
-
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Al &file:"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Co&pie:"
-
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
-
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nome stampante:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Offprint"
-
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Congettura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Dimensione carattere"
-
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
-
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "Adatta l'outp&ut"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Tipo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Parte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Preprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Sovrapposizione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definizione."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Esempio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fatto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dimostrazione."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Teorema."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "nota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Posizionamento:"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "commento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "Elenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Argomento"
-
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Indice generale|g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Copie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aggiorna|A"
-
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Lista numerata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blocco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Corollario."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Stili BibTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Didascalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etichetta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Didascalia tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Proteggi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Città"
+#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "a causa della conversione della classe da\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Layout modificato"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Sottosezione"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Layout sconosciuto"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel "
-#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri."
-
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Inserisci voce d'indice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Codice TeX|X"
-
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
-
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Stacca pannello"
-
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserisci spaziatura"
-
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Imposta stile limiti"
-
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Imposta carattere matematico"
-
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Inserisci frazione"
-
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
-
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
+#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
 
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
 
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
 
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostra pannello matematico"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: radici matematiche"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
 
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Bianco e nero"
 
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: stili matematici"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Scala di grigi"
 
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: caratteri matematici"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Anteprima"
 
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Inserisci i delimitatori"
-
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
-
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Alli&neamento:"
-
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&Da:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
-
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertitori"
-
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Visualizzazione:"
 
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni classe"
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Sca&la:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
-
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
-
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
 
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tFine."
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrare"
 
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
 
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Riferimento considerevole: "
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserisci|I"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"