# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli
# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\cygwin\\usr\\local\\src\\lyx\\lyx-devel\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
-msgstr "1.4.xx"
+msgstr "1.6.x"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
+msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgid "&Content:"
msgstr "&Contenuto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
-msgstr "tutte i riferimenti citati"
+msgstr "tutti i riferimenti citati"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "tutti i riferimenti non citati"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
-msgstr "tutti i rifeirmenti"
+msgstr "tutti i riferimenti"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Rimuovi il database selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databa&se"
+msgstr "Ba&si di dati"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Sposta in alto il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "interruzione di pagina"
+msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
-msgstr "Allunga"
+msgstr "Ad estensione"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
-"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "Casella"
+msgstr "C&asella:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Contenuto:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "&Verticale:"
+msgstr "Verticale"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "&Orizzontale:"
+msgstr "Orizzontale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Casella &interna:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedica:"
+msgstr "&Decorazione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Larghezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
-msgstr "Valore altezza"
+msgstr "Valore dell'altezza"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr ""
"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+msgstr "Selezionare un ramo"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
+msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
+msgstr "Commuta il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
+msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Cara&ttere: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "Dimen&sione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Piccolissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Molto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Grandissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Gigantesco"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Simbolo &personalizzato:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
msgid "&Level:"
-msgstr "&Etichetta:"
+msgstr "&Livello:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
-msgstr "Cambia:"
+msgstr "Modifica:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Vai alla modifica successiva"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "&Modifica successiva"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Colore carattere"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
msgstr "&Lingua:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+msgstr "Mai commutati"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+msgstr "Sempre commutati"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "&Commuta tutto"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Città"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Eli&mina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selezione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
msgid "Search Citation"
-msgstr "Citazione"
+msgstr "Cerca citazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
msgid "F&ind:"
msgstr "&Trova:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr "Si può anche premere Enter nel campo di ricerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
msgid "Search Field:"
-msgstr "Cerca errore"
+msgstr "Campo di ricerca:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+msgstr "Tutti i campi"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Espress&ione regolare"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
msgid "Entry Types:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Tipi di voce:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-#, fuzzy
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
msgstr "Elenca tutti gli autori"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+msgstr "Ele&nco completo degli autori"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "For&za maiuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Stile &citazione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
msgstr "Testo &prima:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&pplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Testo &dopo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citazioni diponi&bili:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto delete"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto (provate Ctrl-Sù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso (provate Ctrl-Giù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX|X"
+msgstr "Codice TeX: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualizza"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Bozza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Modifica file..."
+msgstr "A&perto"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&ile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&File:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selezionare un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modello"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
msgid "Available templates"
msgstr "Modelli disponibili"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opzioni per LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Sca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Dimensione e rota&zione"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+msgstr "È l'origine della rotazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Origine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine output"
+msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
+msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine output"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
msgid "Crop"
-msgstr "Spunta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
+msgstr "Ritaglia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Ottieni da file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
+msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
+msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
msgid "&Left bottom:"
msgstr "In basso a &sinistra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In alto a &destra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Come da &file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Modello"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+msgstr "Qui a&ssolutamente"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "&Piè pagina"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
msgstr "&Ruota lateralmente"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usa &numeri in stile antico"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr " S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerato"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr " Sc&ala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
msgid "Output Size"
-msgstr "Output"
+msgstr "Dimensionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "&Altezza:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafici"
+msgstr "&Scala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Set &width:"
msgstr "&Larghezza:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Rotazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ruota tabella"
+msgstr "Rotazione dopo scalatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
msgstr "Or&igine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "A&ngolo (gradi):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+msgstr "Nome del file immagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+msgstr "&Ritaglio"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
+msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr "&Identificativo di gruppo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ".............."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "_________"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Grandissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associato con l'URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link type"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+msgid "Thin space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Spazio sottile negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modello di riempimento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protezione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
msgid "&Email"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "Posta &elettronica"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Collegamento ad un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
msgid "&File"
-msgstr "&File:"
+msgstr "&File"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associato con l'URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Parametri per listati"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Evita validazione"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Di&dascalia:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Etichetta:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt&ri parametri"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
+msgstr "&Tipo di inclusione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
msgid "Include"
msgstr "Includi"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
msgid "Program Listing"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Carica il file"
+msgstr "Edita il file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Padre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid "Modules"
-msgstr "Centrale"
+msgstr "Moduli"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
msgid "S&elected:"
-msgstr "&Elimina"
+msgstr "S&elezionati:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Rami disponibili:"
+msgstr "&Disponibili:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "&Driver postscript:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
msgid "&Options:"
msgstr "&Opzioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Codifica:"
+msgstr "Codifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "E&sterno:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Altr&o:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Listato"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+msgstr "Impostazioni principali"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione base del carattere"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile base del carattere"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+msgstr "Famiglia carattere"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "&Posizionamento:"
+msgstr "Posizionamento"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+msgstr "Selezionare per listati flottanti"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Listato flottante"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Immergi"
+msgstr "&Listato in linea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Posizionamento:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+msgstr "&Numerazione linee"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "S&tep:"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lato:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "&File:"
+msgstr "&Dialetto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lin&guaggio:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Range"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Ultima linea:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima linea da stampare"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linea da stampare"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "P&rima linea:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancella"
+msgstr "A&vanzate"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Altri parametri"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di riscontro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Copia negli appunti"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+msgstr "&Margini predefiniti"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "In&terno:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+msgstr "&Esterno:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione intestazione:"
+msgstr "Se¶zione intestazione:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "Alte&zza intestazione:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+msgstr "Sa<o piè pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Separazione &colonne:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Ordina &come:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Description:"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "&Descrizione:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Simbolo"
+msgstr "&Simbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
-msgstr "Solo interno a LyX"
+msgstr "Solo interna a LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
+msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Stampa come scala di grigi"
+msgstr "Stampata con testo in grigio"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
-msgstr "&In grigio"
+msgstr "&Sbiadita"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Numerazione"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
msgid "Page Layout"
-msgstr "Struttura pagina"
+msgstr "Layout pagina"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato data"
+msgstr "Formato carta"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
-"\"Personalizzato\""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+msgstr "&Stile intestazioni:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "&Orizzontale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "&Verticale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientazione"
+msgstr "&Orientamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento su &due facce"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denta paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Applica i&mmediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "&Justified"
-msgstr "Giustificato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "A &destra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "&Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A &sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Giustificato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta il paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea:"
+msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
msgid "Single"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Singola"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
msgid "Double"
-msgstr "Doppio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Lista numerata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parola chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "G&enera segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Modo matematico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Elenco"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+msgid "In Text"
+msgstr "Modo testo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicatore cursore"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Altera..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
+msgstr "Opzione s&upplementare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "Dal &formato:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+msgstr "&Al formato:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Rimuovi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Convertitori defi&niti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Cache per i convertitori"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "&Abilitata"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+msgstr "Durata &massima (in giorni):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato della data per l'output strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Visualizzazione &grafica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+msgstr "Non attiva"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
msgid "No math"
-msgstr "Niente matematica"
+msgstr "Escluso matematica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Attiva"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra &grafici:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anteprima istantanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo:"
+msgstr "&Nuovo..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Nome corto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+msgstr "Formato &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visualizzatore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
msgstr "E&stensione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Co&pier:"
msgstr "&Trascrittore:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
-msgstr "Il tuo nome"
+msgstr "Nome utente"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econdo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
-msgstr "&Primo:"
+msgstr "&Prima:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "Sf&oglia..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usa mappa di &tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&econda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "S&foglia..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&terminante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Lingua interfaccia &utente:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto&avvio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Lingua &predefinita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "&Pacchetto della lingua:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Comando &fine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Lingua &prestabilita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando av&vio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usa &babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
msgstr ""
-"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
+"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
+"non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
msgstr ""
-"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&utoavvio"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
-"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
-"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto&termine"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
+"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Abilita supporto &RTL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando per &indice:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
+"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
-"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
-"visualizzatori DVI"
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
msgid "US letter"
msgstr "Lettera US"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
msgid "US legal"
msgstr "Legale US"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
msgid "US executive"
msgstr "Esecutivo US"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
msgid "B5"
msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
msgstr "Cartella di &lavoro:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli &documento:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Esempio #:"
+msgstr "File di &esempio:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefisso del percorso:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
-msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
+msgstr ""
+"Applicazione esterna per formattare\n"
+"tabelle in formato testo semplice"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opzioni comando"
+msgstr "Opzioni comando di stampa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Es&tensione file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Stampa su file"
+msgstr "Stampa su &file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Alla st&ante:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Pref&isso spool:"
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
+"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "&Comando spool:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verti:"
+msgstr "In&verti pagine:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Oriz&zontale:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Numero di copie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Con&frontato:"
+msgstr "Co&llazione:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante"
+msgstr "Adatta l'output alla stampante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+msgstr "Nome della stampante predefinita"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+msgstr "Stam&pante predefinita:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando stampante:"
+msgstr "Co&mando di stampa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Se&nza Grazie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Monospazio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI dello schermo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zoom %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensioni carattere"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
msgstr "Molto grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
msgstr "Grandissimo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
msgstr "Enorme:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
msgstr "Gigantesco:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
msgstr "Piccolissimo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
msgstr "Molto piccolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
msgstr "Piccolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
msgstr "Normale:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Vincola file:"
+msgstr "&File scorciatoie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "S&foglia..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
+"Specifica un dizionario personale alternativo\n"
+"diverso da quello prestabilito"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Accetta &parole composte"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Documenti di b&ackup "
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
+msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Versione"
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aiuto automatico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Esci|i"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "&User interface file:"
msgstr "File interfaccia &utente:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+msgstr "&A:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
-msgstr "D&a"
+msgstr "&Da"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine &dispari"
+msgstr "Stampa pagine d&ispari"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Ordine in&verso"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Copie"
+msgstr "&Copie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
+msgstr "Sta&mpa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
-msgstr "S&tampante:"
+msgstr "Stampa&nte:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
+msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
-msgstr "su pagina <pagina>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Salta all'etichetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vai all'etichetta"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
+msgstr "Sol&o parole intere"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &precedenti"
+msgstr "Cerca &all'indietro"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgid "&Command:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Edita scorciatoia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
msgstr "C&ancella"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "&Funzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+msgstr "Ignora questo termine"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora termine per questa sessione"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizza tutto"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Impostazioni tabella"
msgstr "Larghezza fissa della colonna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Fo&rmale"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Prede&finito"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
msgstr "Imposta bordi"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio verticale addizionale."
+msgstr "Spazio addizionale"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "In cima alla riga:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "In fondo alla riga:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tra le righe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabella &lunga"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Prima intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ultima coda:"
+msgstr "Stato"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
msgid "Border above"
msgstr "Bordo superiore"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
msgid "Border below"
msgstr "Bordo inferiore"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
msgid "on"
-msgstr "su"
+msgstr "attivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Prima intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Coda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ultima coda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
msgstr "&Usa tabella lunga"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
msgid "Current cell:"
msgstr "Cella corrente:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
msgstr "Posizione riga corrente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
msgstr "Posizione colonna corrente"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
+msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
-"mostrati con il loro percorso."
+"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
+"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Classi o stili disponibili"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "Mostra &percorso"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Separa paragrafi con"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formatta testo su due colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
msgid "Two-&column document"
msgstr "Documento su due &colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
msgid "&Vertical space"
msgstr "Spazio &verticale"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
msgid "&Indentation"
msgstr "&Indentazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinea:"
msgid "Index entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola chiave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Voce"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
-msgstr "E' la voce selezionata"
+msgstr "È la voce selezionata"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Spaziatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteggi:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
msgstr "Riempimento verticale"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente intero"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
+"Aggiornamento\n"
+"automatico"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Numero di copie"
+msgstr "Numero necessario di linee"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
msgid "use number of lines"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinea:"
+msgstr "Usa questo numero di linee"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Linee a cingere:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+msgstr "Esterno (default)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "Interno"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sporgenza"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sporgenza:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Valore altezza"
+msgstr "Valore della sporgenza"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Consenti di &flottare"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modello di teorema"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "Dimostrazione"
msgid "Proof:"
msgstr "Dimostrazione:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
msgstr "Teorema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lemma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr "Corollario"
msgstr "Corollario #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr "Proposizione"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "Congettura"
msgstr "Congettura #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
msgid "Criterion #:"
msgstr "Criterio #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
msgid "Fact #:"
msgstr "Fatto #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Assioma"
msgid "Axiom #:"
msgstr "Assioma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
msgid "Definition #:"
msgstr "Definizione #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
msgid "Example #:"
msgstr "Esempio #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgstr "Condizione #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
msgstr "Problema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr "Esercizio"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgid "Remark"
msgstr "Osservazione"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr "Asserzione"
msgstr "Asserzione #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgstr "Nota #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Notazione"
msgstr "Notazione #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
msgid "Case #:"
msgstr "Caso #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Sezione*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Sottosezione*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Sotto sottosezione*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
-msgstr "Sunto"
+msgstr "Sommario"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
-msgstr "Sunto---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+msgstr "Sommario---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Index Terms---"
msgstr "Voci d'indice---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
+#: src/rowpainter.cpp:462
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
-msgstr "Segna entrambi"
+msgstr "Intestazioni"
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Elenco puntato"
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "Elenco numerato"
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratto"
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Riconoscimento"
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste offprint a:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Corrispondenza a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Riconoscimenti."
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+msgstr "Dizionario lessicale"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
msgstr "Riconoscimenti"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Riconoscimenti]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Dataset:"
msgstr "Gruppo di dati:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Esercizi Capitolo"
+msgstr "Capitolo esercizi"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Rivista"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Riconoscimenti:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Riconoscimenti"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "Non ha senso!"
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
msgid "FitBitmap"
msgstr "Adatta bitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
msgid "Seriate"
msgstr "In successione"
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOn"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
msgid "Latin on"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Latin on"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOff"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Latin off"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "Fotogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogrammi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fotogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
msgid "AgainFrame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Ripeti fotogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
-msgstr "Mittente:"
+msgstr "Fine fotogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+msgstr "Sottotitolo fotogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
msgid "Pause"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Sovrastampa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlayarea"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
-msgstr "&Recupera"
+msgstr "Rivela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Rivelato su slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Solo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Only on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Solo su slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Blocco Esempio"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco Avviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Istituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Materiale posteriore"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Titolo Grafico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corollario."
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definizione."
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
msgid "Definitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Definizioni"
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Definitions."
-msgstr "Definizione."
+msgstr "Definizioni."
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Esempio."
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Esempi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Examples."
-msgstr "Esempio."
+msgstr "Esempi."
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Fatto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Dimostrazione."
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
msgid "Separator"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "Separatore"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Codice LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
msgid "NoteItem"
-msgstr "Nuova voce"
+msgstr "Nota puntata"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
msgid "Alert"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Struttura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Elenco delle tabelle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Elenco delle figure"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "SIPARIO"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo Destro"
+msgstr "Indirizzo destro"
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr "Principale"
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgstr "Principale:"
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Variazione:"
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Sottovariazione"
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Sottovariazione:"
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Sottovariazione 2"
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Sottovariazione(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Sottovariazione 3"
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Sottovariazione(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Sottovariazione 4"
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Sottovariazione(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Sottovariazione 5"
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Sottovariazione(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves:"
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "Scacchiera"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[scacchiera]"
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
-msgstr "Casella centrata"
+msgstr "Tavola centrata"
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr "[tavola centrata]"
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Evidenzia"
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Evidenze:"
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "Freccia:"
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgid "Datum:"
msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citazione"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
-msgstr "Virgolette"
+msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
-msgstr "Giornale:"
+msgstr "Rivista:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "soprannome_primo_autore:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "ristampa_richieste_a:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
-msgstr "Sunto."
+msgstr "Sommario."
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Riconoscimento."
msgstr "Indirizzo autore"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
msgstr "URL autore"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Grazie"
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
-msgstr "Elemento anteriore"
+msgstr "Materiale anteriore"
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "Parole chiave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato"
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "Dato puntato"
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Testo cancellato"
+msgstr "Dato puntato:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio del CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "Etichetta Lingua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Ultima Lingua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
-msgstr "Coda:"
+msgstr "Riferimento Lingua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
-msgstr "\tFine)"
+msgstr "Fine"
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Fine del CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Ruota foilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Ruota il foilhead breve"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
-msgstr "Elenco spesso"
+msgstr "Elenco segnato"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco incrociato"
+msgstr "Elenco crociato"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr "Il mio logo"
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr "Il mio logo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrizione:"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Intestazione sinistra"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
msgid "Left Header:"
msgstr "Intestazione sinistra:"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Intestazione destra"
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
msgstr "Intestazione destra:"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+msgstr "Piè pagina destro"
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr "Corollario #."
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposizione #."
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "Definizione #."
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Corollario*"
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposizione*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Proposizione."
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definizione*"
msgstr "Testo:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Lettera:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
-msgstr "Città"
+msgstr "Città"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
+msgstr "Città:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgid "State:"
msgstr "Nazione:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "Il mio riferimento"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "Il mio riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "Il tuo riferimento"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "Il tuo riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "La tua posta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "La tua posta:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "Accredito bancario:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
msgstr "Commento postale"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
msgid "PostalComment:"
msgstr "Commento postale:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "All."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+msgstr "All.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "Chiusura:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeRigaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeRigaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeRigaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
-msgstr ":NomeRigaB:"
+msgstr "NomeRigaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeRigaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeRigaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeRigaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeRigaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeRigaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeRigaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeRigaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeRigaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeRigaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeRigaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "IndirizzoRigaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "IndirizzoRigaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "IndirizzoRigaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "IndirizzoRigaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "IndirizzoRigaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "IndirizzoRigaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "IndirizzoRigaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "IndirizzoRigaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "IndirizzoRigaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "IndirizzoRigaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "IndirizzoRigaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "IndirizzoRigaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefonoRigaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefonoRigaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefonoRigaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefonoRigaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefonoRigaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefonoRigaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefonoRigaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefonoRigaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefonoRigaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefonoRigaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefonoRigaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefonoRigaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRigaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetRigaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRigaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetRigaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRigaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetRigaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRigaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetRigaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRigaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetRigaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRigaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetRigaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BancaRigaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancaRigaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BancaRigaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancaRigaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BancaRigaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancaRigaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BancaRigaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancaRigaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BancaRigaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancaRigaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BancaRigaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancaRigaF:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
-msgstr "Di più"
+msgstr "Di più"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgid "FADE OUT"
msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Codici Classificazione"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
msgid "Step"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Gradino \\arabic{step}."
+msgstr "Passo \\thestep."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
+msgstr "Esempio \\theexample."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\theremark."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
msgid "Prop"
msgstr "Proposizione"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgstr "Domanda"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+msgstr "Domanda \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "Appendices Section"
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Revisioni"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
-msgstr "Argomento"
+msgstr "Tematico"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "Prelim"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto a:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLE CHIAVI:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Commission"
-msgstr "Condizione"
+msgstr "Commissione"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "RICONOSCIMENTI"
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo in esecuzione"
+msgstr "Titolo corrente"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo in esecuzione:"
+msgstr "Titolo corrente:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "Running author:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore corrente:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
msgstr "Posta elettronica:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore Corrente:"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore Indice generale"
+msgstr "Autore indice generale"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore Indice generale:"
+msgstr "Autore indice generale:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Asserzione."
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+msgstr "Proprietà #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question #."
msgid "Solution #."
msgstr "Soluzione #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Codice"
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Sommario del capitolo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
msgstr "Titolo poema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Titolo poema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Voce:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Elenco puntato"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
-msgstr "Ultima coda:"
+msgstr "Elenco puntato:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
-msgstr "spazio"
+msgstr "Spazio"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
-msgstr "spazio"
+msgstr "spazio:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Computer"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+msgstr "Computer:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgid "Institution"
msgstr "Istituzione"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "Lucido"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Fine Lucido"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Esteso"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Vuoto"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Lucido vuoto:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "PuntatoTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "EnumerazioneTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
+msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazie:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Numero PACS:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Etichettatura"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Allegati"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+msgstr "Allegati:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
-msgstr "Posto"
+msgstr "Luogo"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
-msgstr "posto:"
+msgstr "Luogo:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta speciale"
+msgstr "Indirizzo speciale"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta speciale:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Sede"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
-msgstr "Locazione:"
+msgstr "Sede:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "Soggetto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
-msgstr "Il tuo riferimento"
+msgstr "Vostro riferimento"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
-msgstr "La tua posta"
+msgstr "Vostra lettera"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
-msgstr "La tua lettera di:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
-msgstr "Il mio riferimento"
+msgstr "Nostro riferimento"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
-msgstr "Il nostro riferimento:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
-msgstr "Acquirente numero:"
+msgstr "Numero cliente:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Fattura numero:"
+msgstr "Numero fattura:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
-msgstr "Prossimo indirizzo"
+msgstr "Indirizzo successivo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
-msgstr "Prossimo indirizzo:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "Indirizzo mittente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo del mittente:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Telefono mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "Email"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Posta elettronica mittente:"
+msgstr "Email mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
+msgstr "URL mittente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
+
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Lucido orizzontale"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragrafo*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
-
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo visibile>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO"
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Primo nome"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Primo nome"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Nome"
+
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Cognome"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Letterale"
+
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Letterale"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Enfatizza"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Numero citazione"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Volume"
+
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Giorno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Giorno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Mese"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Mese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Anno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "C&ancella"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Issue-number"
-msgstr "numero ms"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi-edizione"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
-msgstr "Giornale AGU"
+msgstr "Rivista AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Giornale AGU:"
+msgstr "Rivista AGU:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+msgstr "Testata"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato on line:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Ordine registrazione"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine posizionamento:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgid "Datasets:"
msgstr "Gruppo di dati:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Titolo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice CCC:"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Abbandona"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Orgname"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Orgname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Città"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Codice postale"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Paese"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Paese"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Id. articolo"
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
msgid "Paper Id:"
-msgstr "Identificativo carta:"
+msgstr "Id. articolo:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgid "TableCaption"
msgstr "Didascalia tabella:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Indirizzo attuale"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Indirizzo attuale:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Parole e frasi chiavi:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+msgstr "Dedicatorio"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedica:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Traduttore:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classe soggetto"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Cartella"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Email"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "Assumption."
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Assioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sommario"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartelle"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastiera"
+msgstr "KeyCombo"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "KeyCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenuChoice"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Capitolo*"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Sottoparagrafo*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia revisione"
+msgstr "Commento revisione"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Stile"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITO"
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "margin"
msgstr "margine"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+msgid "Foot"
+msgstr "Nota a piè pagina"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "piede"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
-msgstr "commento"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
msgid "note"
-msgstr "nota"
+msgstr "Nota di LyX"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
msgid "greyedout"
-msgstr "In grigio"
+msgstr "Sbiadita"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
msgid "Listings"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sfondo colorato"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+msgid "figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+msgid "OptArg"
+msgstr "ArgOpz"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
msgid "opt"
msgstr "opz"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "--Separatore--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
#: lib/layouts/svjour.inc:237
msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+msgstr "Autore corr.:"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratti"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint:"
+msgstr "Estratti:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
-#: lib/layouts/hanging.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
+
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille."
+
+#: lib/layouts/braille.module:20
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr "Braille mirror off"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Note finali"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è "
+"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le "
+"righe successive sono indentate."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sottoesempio:"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Glossa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glossa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Espressione"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Concetto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "tableau"
+msgstr "tableau"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Sostantivo"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgid "noun"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "sostantivo"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "enfatizzato"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Robusto"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "strong"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "forte"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-#, fuzzy
-msgid "code"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+msgid "CharStyle:Code"
msgstr "Codice"
-#: lib/languages:2
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+msgid "code"
+msgstr "codice"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma asteriscata che non asteriscata."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout "
+"che forniscono un ambiente capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr "Teoremi (asteriscati)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:3
-#, fuzzy
+#: lib/languages:7
msgid "Albanian"
-msgstr "Americano"
+msgstr "Albanese"
-#: lib/languages:4
+#: lib/languages:8
msgid "American"
msgstr "Americano"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo (ArabTeX)"
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
+#: lib/languages:11
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo"
+msgstr "Arabo (Arabi)"
-#: lib/languages:8
-#, fuzzy
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Armenian"
-msgstr "Americano"
+msgstr "Armeno"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:14
msgid "Austrian"
msgstr "Austriaco"
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
-
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:15
msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Indonesia"
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:16
msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Malesia"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:19
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:20
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:21
msgid "British"
msgstr "Britannico"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:23
msgid "Canadian"
msgstr "Canadese"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:24
msgid "French Canadian"
msgstr "Franco Canadese"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (semplificato)"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:29
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:30
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:32
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: lib/languages:33
-#, fuzzy
+#: lib/languages:37
msgid "Farsi"
-msgstr "margine"
+msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:40
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:41
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
-
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (politonico)"
+
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: lib/languages:47
-#, fuzzy
+#: lib/languages:52
msgid "Interlingua"
-msgstr "Inserisci integrale"
+msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:53
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:54
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:55
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese"
-#: lib/languages:51
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr ""
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:57
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakho"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:59
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:56
-#, fuzzy
+#: lib/languages:61
msgid "Latin"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Latino"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:62
msgid "Latvian"
msgstr "Latviano"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
+#: lib/languages:64
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Serbo"
+msgstr "Serbo meridionale"
-#: lib/languages:60
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaro"
+msgstr "Ungherese"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:66
msgid "Norsk"
msgstr "Norvegese"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:67
msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+msgstr "Neonorvegese"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:68
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
+#: lib/languages:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:70
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:71
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:72
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Lappone del nord"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:73
msgid "Scottish"
msgstr "Scozzese"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:74
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:70
-#, fuzzy
+#: lib/languages:75
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo"
+msgstr "Serbo (latino)"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:76
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:77
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:78
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:79
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spagnolo (Messico)"
+
+#: lib/languages:80
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:82
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: lib/languages:78
-#, fuzzy
+#: lib/languages:84
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:79
-#, fuzzy
+#: lib/languages:85
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:86
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:105
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:145
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:153
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:176
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:178
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "File|F"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|T"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
-msgstr "Registro...|g"
+msgstr "Registrazione...|g"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Estrai per modifica|r"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Ripristina la versione del deposito|R"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra cronologia|c"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|c"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|R"
+msgstr "Rifai|f"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|C"
+msgstr "Copia"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|s"
+msgstr "Trova e sostituisci...|T"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulare|b"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|r"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+msgstr "Dizionario lessicale...|l"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Conta parole|p"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistiche...|S"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX|n"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Cambia tracciatura"
+msgstr "Tracciamento modifiche|d"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|z"
+msgstr "Preferenze...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "Riconfigura|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolonna|M"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|o"
+msgstr "Linea in basso|b"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|A"
+msgstr "Allineamento|n"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|r"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Scambia righe"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Scambia colonne"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Sinistra|S"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Centrato|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Destra|D"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Superiore|u"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Centrale|a"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Inferiore|I"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
+msgstr "Commuta numerazione|n"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z"
+msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambia tipo di formula|f"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Elimina riga|g"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Elimina colonna|E"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinito|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra|M"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
-msgstr "Allinea|A"
+msgstr "Limiti a lato|l"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formula in linea|i"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|o"
+msgstr "Formula centrata|o"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto Eqnarray|q"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto Allinea|A"
+msgstr "Contesto align|a"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto Allinea A"
+msgstr "Contesto alignat"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto Flalign|F"
+msgstr "Contesto flalign|f"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "Contesto gather"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto Multilinea"
+msgstr "Contesto multline"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carattere speciale|s"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citazione...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
msgstr "Etichetta...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè di pagina|p"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|m"
+msgstr "Nota a margine|a"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di nomenclatura"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|p"
+msgstr "Minipagina"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafici...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Inserisci file|f"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+msgstr "Materiale esterno...|l"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
msgstr "Soprascritto|S"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+msgstr "Sottoscritto|c"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Punto di sillabazione|u"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Trattino protetto|T"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|z"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Spazio protetto|e"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+msgstr "Spazio tra parole|p"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Spazio sottile|t"
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Spazio verticale..."
-#: lib/ui/classic.ui:251
+#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellissi|i"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Punto di fine frase|f"
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:255
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Trattino protetto"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Barra spezzabile|z"
-#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Virgolette semplici|V"
-#: lib/ui/classic.ui:257
+#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Virgolette normali|n"
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+msgstr "Separatore menù|m"
-#: lib/ui/classic.ui:259
+#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Linea orizzontale"
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Formula centrata|o"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto Eqnarray|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|A"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multiline AMS|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|s"
+msgstr "Contesto vettore|v"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Dividi contesto|D"
-#: lib/ui/classic.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|c"
+msgstr "Cambio carattere|b"
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Carattere matematico normale"
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+msgstr "Famiglia romana di matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Carattere normale di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano di testo"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif di testo"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia typewriter di testo"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto di testo"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serie media di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma italica del testo"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua del testo"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta del testo"
+msgstr "Forma dritta di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:309
+#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Index List|I"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "Indice analitico|I"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento di LyX...|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Attivato|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Carattere...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafo...|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stile enfatizzato|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stile sostantivo|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stile grassetto|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila il programma|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Profilo|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successiva|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caratteristiche estese|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice generale|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "About LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Chiudi LyX"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserisci|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Cancella linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Cancella linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr "Ritorna al riferimento|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Modifica basi di dati esternamente...|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Commuta etichetta|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "Cornice semplice|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Cornice doppia|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento di LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Unisci modifiche...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carattere...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafo...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile sostantivo|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stile grassetto|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti|e"
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Prossima nota|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|f"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salva segnalibro 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|l"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Aggiungi parametro"
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Inserisci parametro opzionale"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo LyX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|i"
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|d"
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Salva tutto|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+msgstr "Ripristina il salvato"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra"
+msgstr "Nuova finestra|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifai|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|I"
+msgstr "Incolla speciale|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazione paragrafo...|p"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|T"
+msgstr "Tabella|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'inserto"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|t"
+msgstr "Impostazioni tabella...|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, linee unite|l"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi stile"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalano"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|d"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Scambia righe|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Definizioni macro|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cella speciale"
+msgstr "Stile testo|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Aggiungi linea in alto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Apri macro matematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "Chiudi macro matematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
msgstr "Mostra sorgente|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|a"
+msgstr "Carattere speciale|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formattazione|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Elenco / Indice generale|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr "Ramo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Custom insets"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Inserti personalizzati"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "File|e"
msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Casella"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "Didascalia|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Voce d'indice|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Voce di nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Ipercollegamento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Short Title|S"
msgstr "Titolo breve|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codice TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Virgolette normali|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Virgolette semplici|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Simboli fonetici|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Spazio protetto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale"
+msgstr "Linea orizzontale|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale..."
+msgstr "Spazio verticale...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Punto di sillabazione|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Linea sinistra|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nuovo|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerata"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto Aligned"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto AlignedAt"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-#, fuzzy
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto Gathered"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitatore matematico"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice matematica"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "External Material...|M"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento figlio...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "In grigio|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|s"
+msgstr "Compresso|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accetta modifica|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rifiuta modifica|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|#S"
+msgstr "Modifica successiva|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Scorciatoie|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|y"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla dizione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+msgstr "Inserisci immagine"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisci tabella"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerata"
+msgstr "Elenco numerato"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Itemized list"
-msgstr "Puntualizza lista"
+msgstr "Elenco puntato"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Increase depth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura mobile"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella mobile"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert label"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+msgstr "Inserisci riferimento"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserisci voce d'indice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Insert note"
msgstr "Inserisci nota"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Genera ipercollegamento"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Inserisci codice TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserisci matematica"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
msgstr "Includi file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Text style"
-msgstr "Stile TeX"
+msgstr "Stile testo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina colonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Set top line"
msgstr "Seleziona linea superiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Set bottom line"
msgstr "Imposta linea inferiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Set left line"
msgstr "Imposta linea sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set right line"
msgstr "Imposta linea destra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Set all lines"
msgstr "Imposta tutte le linee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Unset all lines"
msgstr "Togli tutte le linee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Align top"
msgstr "Allineamento superiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Align middle"
msgstr "Allineamento centrale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Align bottom"
msgstr "Allineamento inferiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Rotate cell"
msgstr "Ruota cella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Rotate table"
msgstr "Ruota tabella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Set multi-column"
msgstr "Imposta multicolonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Math"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Matematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Subscript"
msgstr "Sottoscritto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Superscript"
msgstr "Soprascritto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserisci radice quadrata"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert root"
msgstr "Inserisci radice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserisci somma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserisci integrale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Insert product"
msgstr "Inserisci prodotto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserisci ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserisci [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserisci { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserisci matrice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Inserisci contesto casi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Math Macros"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "Macro matematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Linea di comando"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Track changes"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica|#A"
+msgstr "Modifica successiva"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "Incorpora modifiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Next note"
-msgstr "Prossima nota|n"
+msgstr "Nota successiva"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "View/Update"
-msgstr "Salva documento"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "View DVI"
-msgstr "Vista|V"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
+msgstr "Mostra DVI"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aggiorna"
+msgstr "Aggiorna DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Mostra Postscript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Aggiorna Postscript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgstr "Pannelli matematici"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: spaziatura matematica"
+msgstr "Spaziature matematiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Stili"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+msgstr "Frazioni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
msgid "Fonts"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Caratteri"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "Functions"
-msgstr "&Funzioni"
+msgstr "Funzioni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "arcsin"
-msgstr "margine"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "arctan"
-msgstr "Catalano"
+msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "cosh"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "cot"
-msgstr "opz"
+msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "coth"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "csc"
-msgstr "cc"
+msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "det"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "dim"
-msgstr "Medio"
+msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "ker"
-msgstr "Portavoce"
+msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "lim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "log"
-msgstr "&Globale"
+msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "max"
-msgstr "Fax"
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "sec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "tan"
-msgstr "e"
+msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "tanh"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Pr"
-msgstr "Proposizione"
+msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Spacings"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziature"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Spazio sottile\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Spazio medio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Spazio spesso\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Spazio negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Roots"
-msgstr "piede"
+msgstr "Radici"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Altra radice\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+msgstr "Senza linea\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (km)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Romano\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Dots"
msgstr "Punti"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "ldots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "cdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "vdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "ddots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
+msgstr "Decorazioni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "hat"
-msgstr "Capitolo"
+msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "tilde"
-msgstr "File"
+msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "grave"
-msgstr "verde"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "dot"
-msgstr "opz"
+msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "acute"
-msgstr "Data"
+msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "breve"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "overline"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "overleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "overset"
-msgstr "Reimposta"
+msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "underline"
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "underbrace"
-msgstr "Sottolineato"
+msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "leftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Leftarrow"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Rightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "mapsto"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "nwarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "nearrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "swarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "searrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "cap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "diamond"
-msgstr "e"
+msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "oplus"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "mp"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "ominus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "uplus"
-msgstr "Output"
+msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "otimes"
-msgstr "Copie"
+msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "sqcap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "triangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "oslash"
-msgstr "Polacco"
+msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "odot"
-msgstr "piede"
+msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "vee"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "amalg"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "setminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "wedge"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "dagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "circ"
-msgstr "cc"
+msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "bullet"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "wr"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "ddagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "models"
-msgstr "Codice"
+msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "succ"
-msgstr "cc"
+msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "perp"
-msgstr ""
+msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "preceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "ll"
-msgstr "&Tutto"
+msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "parallel"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "subset"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "smile"
-msgstr "File"
+msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "cong"
-msgstr "su"
+msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "frown"
-msgstr "Città"
+msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "propto"
-msgstr "opz"
+msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "notin"
-msgstr "nota"
+msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
+msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "delta"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "epsilon"
-msgstr "Versione"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "theta"
-msgstr "testo"
+msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "vartheta"
-msgstr "Parentetico"
+msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "iota"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "varrho"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "tau"
-msgstr "Status"
+msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "upsilon"
-msgstr "Domanda"
+msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "omega"
-msgstr "Romano"
+msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Delta"
-msgstr "Eli&mina"
+msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Theta"
-msgstr "Thailandese"
+msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "Sigma"
-msgstr "Piccolo"
+msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "nabla"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "partial"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "infty"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "emptyset"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "exists"
-msgstr "Ringraziamenti"
+msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "forall"
-msgstr "Normale"
+msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "imath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "jmath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "Re"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "Im"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "aleph"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "wp"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "hbar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "angle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "top"
-msgstr "opz"
+msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "bot"
-msgstr "opz"
+msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "flat"
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "natural"
-msgstr "Firma"
+msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "triangle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "heartsuit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "textrm \\O"
-msgstr "testo"
+msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "mathrm T"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "mathbb N"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "mathbb R"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "mathbb C"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "mathbb H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "mathcal F"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "mathcal L"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "mathcal H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "mathcal O"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+msgstr "Operatori grandi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "intop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "int"
-msgstr "in"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "iint"
-msgstr "in"
+msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "oint"
-msgstr "in"
+msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "oiint"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "prod"
-msgstr "protetto"
+msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Varie AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "beth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "daleth"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "llcorner"
-msgstr "Tutti i bordi"
+msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "vartriangle"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "square"
-msgstr "Basco"
+msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "lozenge"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "nexists"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "blacksquare"
-msgstr "nero"
+msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "complement"
-msgstr "commento"
+msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "eth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Frecce AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "upuparrows"
-msgstr "Frecce"
+msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "nleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "nRightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relazioni AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "triangleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "gtrless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "gtreqless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "gtreqqless"
msgstr "Senza cornice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "backsim"
-msgstr "nero"
+msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "Subset"
-msgstr "Soggetto"
+msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "Supset"
-msgstr "Sottosezione"
+msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "vartriangleright"
-msgstr "A destra della linea di base"
+msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "bumpeq"
-msgstr "blu"
+msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "Bumpeq"
-msgstr "Blu"
+msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "vDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto piccolo"
+msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "because"
-msgstr "Riduci"
+msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Relazioni di negazione AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nless"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "ngtr"
-msgstr "Voce"
+msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "nleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "ngeq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gneq"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lvertneqq"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "lnsim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "npreceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "subsetneq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "subsetneqq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "nvDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "nVDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "ntriangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "ncong"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operatori AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "Cap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "Cup"
-msgstr "Taglia"
+msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doppio"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "boxminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "boxdot"
-msgstr "piede"
+msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "divideontimes"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "rtimes"
-msgstr "Britannico"
+msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "centerdot"
-msgstr "Centrato"
+msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "intercal"
-msgstr "Letterale"
+msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine Raster"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Un file bitmap.\n"
-#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:109
msgid "XFig"
-msgstr "Figura"
+msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:112
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
-#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:162
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Scacchiera"
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:157
+#: lib/external_templates:165
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:199
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:208
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Spartito Lilypond"
-#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:211
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+
+#: lib/external_templates:257
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
-#: lib/external_templates:251
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+
+#: lib/external_templates:299
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:258
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:261
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:266
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:271
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:272
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
+
+#: lib/configure.py:280
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
+
+#: lib/configure.py:281
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
+
+#: lib/configure.py:282
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
+
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:284
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:285
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:286
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:288
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
+
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
+
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
+
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
+
+#: lib/configure.py:291
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: lib/configure.py:292
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
+
+#: lib/configure.py:293
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:294
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:295
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
+#: lib/configure.py:303
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:308
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:330
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:333
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
+
+#: lib/configure.py:334
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:340
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:343
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
+
+#: lib/configure.py:344
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:345
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:346
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:347
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:348
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:349
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:353
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
#, c-format
msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
msgid "No year"
msgstr "Nessun anno"
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: src/Buffer.cpp:248
+#: src/Buffer.cpp:237
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco:"
+
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:290
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/Buffer.cpp:249
+#: src/Buffer.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/Buffer.cpp:473
+#: src/Buffer.cpp:507
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
msgid "Document header error"
-msgstr "Errore di intestazione del documento"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
-#: src/Buffer.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:521
msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header è mancante"
+msgstr "manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:541
msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document è mancante"
-
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
+msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
-
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/soul sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e soul non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
-
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:707
+#: src/Buffer.cpp:706
#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
-#: src/Buffer.cpp:744
+#: src/Buffer.cpp:743
msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversione ha fallito"
+msgstr "Conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:744
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
-"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:754
+#: src/Buffer.cpp:753
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
+msgstr "Script di conversione non trovato."
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:754
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non può essere trovato."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Buffer.cpp:773
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:774
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script "
+"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:790
+#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/Buffer.cpp:823
+#: src/Buffer.cpp:822
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/Buffer.cpp:824
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
-#: src/Buffer.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
-#: src/Buffer.cpp:836
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:835
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
-#: src/Buffer.cpp:868
+#: src/Buffer.cpp:860
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
+#: src/Buffer.cpp:873
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
-#: src/Buffer.cpp:887
+#: src/Buffer.cpp:880
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Elenco delle tabelle"
-
-#: src/Buffer.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
-
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:978
+#: src/Buffer.cpp:959
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
-#: src/Buffer.cpp:978
+#: src/Buffer.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
-#: src/Buffer.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/Buffer.cpp:981
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
-#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:984
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:991
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1257
+#: src/Buffer.cpp:1270
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1270
+#: src/Buffer.cpp:1283
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1284
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2114
msgid "Preview source code"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
-#: src/Buffer.cpp:1855
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2126
+#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:1859
+#: src/Buffer.cpp:2130
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:1958
+#: src/Buffer.cpp:2229
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2010
+#: src/Buffer.cpp:2273
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/Buffer.cpp:2033
+#: src/Buffer.cpp:2296
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/Buffer.cpp:2118
+#: src/Buffer.cpp:2346
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/Buffer.cpp:2119
+#: src/Buffer.cpp:2347
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2153
+#: src/Buffer.cpp:2384
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/Buffer.cpp:2154
+#: src/Buffer.cpp:2385
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
-#: src/Buffer.cpp:2194
+#: src/Buffer.cpp:2427
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/Buffer.cpp:2200
+#: src/Buffer.cpp:2433
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2206
+#: src/Buffer.cpp:2439
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2277
+#: src/Buffer.cpp:2509
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
msgstr ""
"Il documento specificato\n"
"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+"non ha potuto essere letto."
-#: src/Buffer.cpp:2279
+#: src/Buffer.cpp:2511
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:2521
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:2292
+#: src/Buffer.cpp:2524
msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2525
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2525
msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carica originale"
+msgstr "&Apri originale"
-#: src/Buffer.cpp:2313
+#: src/Buffer.cpp:2545
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
"\n"
-"Carico il backup invece?"
+"Apro il backup invece?"
-#: src/Buffer.cpp:2316
+#: src/Buffer.cpp:2548
msgid "Load backup?"
-msgstr "Carico la copia di backup?"
+msgstr "Apro la copia di backup?"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2549
msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carica copia di backup"
+msgstr "&Apri copia di backup"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2549
msgid "Load &original"
-msgstr "Carica &originale"
+msgstr "Apri &originale"
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Buffer.cpp:2582
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/Buffer.cpp:2352
+#: src/Buffer.cpp:2584
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
-#: src/Buffer.cpp:2353
+#: src/Buffer.cpp:2585
msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ripristina"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/BufferList.cpp:224
+msgid "No file open!"
+msgstr "Nessun file aperto!"
-#: src/BufferList.cpp:217
+#: src/BufferList.cpp:234
#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr " Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
-#: src/BufferList.cpp:258
+#: src/BufferList.cpp:275
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+msgstr " Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/BufferParams.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
+"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:492
+#: src/BufferParams.cpp:481
msgid "Document class not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:493
+#: src/BufferParams.cpp:482
msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
-#: src/BufferParams.cpp:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+"La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di "
+"default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre "
+"output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di "
+"impostazioni di documento."
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1450
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
msgid "Could not load class"
-msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
-#: src/BufferParams.cpp:1334
+#: src/BufferParams.cpp:1545
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1338
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1549
msgid "Module not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Modulo non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:1339
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1550
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
+"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1560
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
-#: src/BufferView.cpp:173
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1571
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
+
+#: src/BufferView.cpp:178
msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+msgstr "Nessun altro inserto"
-#: src/BufferView.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:673
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+msgstr "Salva segnalibro"
-#: src/BufferView.cpp:864
+#: src/BufferView.cpp:1025
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:873
+#: src/BufferView.cpp:1034
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:1025
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:1032
+#: src/BufferView.cpp:1226
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:1039
+#: src/BufferView.cpp:1233
msgid "Mark removed"
-msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:1042
+#: src/BufferView.cpp:1236
msgid "Mark set"
-msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
+
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
-#: src/BufferView.cpp:1088
+#: src/BufferView.cpp:1285
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1288
#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d parole nella selezione."
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
+
+#: src/BufferView.cpp:1290
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
-#: src/BufferView.cpp:1091
+#: src/BufferView.cpp:1293
#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d parole nel documento."
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una sola parola nella selezione."
+#: src/BufferView.cpp:1296
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una sola parola nel documento "
+#: src/BufferView.cpp:1299
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "Conta parole"
+#: src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
-#: src/BufferView.cpp:1714
+#: src/BufferView.cpp:2063
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1725
+#: src/BufferView.cpp:2074
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+msgstr "Documento %1$s inserito."
-#: src/BufferView.cpp:1727
+#: src/BufferView.cpp:2076
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1935
+#: src/BufferView.cpp:2304
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:1937
+#: src/BufferView.cpp:2306
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/BufferView.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2313
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
+#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/BufferView.cpp:1952
+#: src/BufferView.cpp:2321
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:1953
+#: src/BufferView.cpp:2322
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
-#: src/Color.cpp:92
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: src/Color.cpp:93
+#: src/Color.cpp:96
msgid "black"
msgstr "nero"
-#: src/Color.cpp:94
+#: src/Color.cpp:97
msgid "white"
msgstr "bianco"
-#: src/Color.cpp:95
+#: src/Color.cpp:98
msgid "red"
msgstr "rosso"
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:99
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:100
msgid "blue"
msgstr "blu"
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:101
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:102
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:103
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:104
msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+msgstr "Cursore"
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:105
msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+msgstr "Sfondo"
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:106
msgid "text"
-msgstr "testo"
+msgstr "Testo"
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:107
msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Selezione"
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
+
+#: src/Color.cpp:110
msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+msgstr "Testo LaTeX"
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:111
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+
+#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni di anteprima"
+msgstr "Anteprima"
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
-msgstr "sfondo nota"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:118
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:119
msgid "comment background"
-msgstr "sfondo commento"
+msgstr "Commento (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto ingrigito"
+#: src/Color.cpp:120
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:112
+#: src/Color.cpp:121
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:122
msgid "shaded box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:123
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:114
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:130
msgid "depth bar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "Barra di profondità"
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:131
msgid "language"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Lingua"
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:132
msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+msgstr "Inserto comando"
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:133
msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:134
msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:135
msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+msgstr "Carattere speciale"
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:136
msgid "math"
-msgstr "matematica"
+msgstr "Matematica"
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:137
msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:138
msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo grafici"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:140
msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "Matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:141
msgid "math corners"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (angoli)"
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:142
msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (linea)"
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "cornice matematica"
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:150
msgid "caption frame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Didascalia (cornice)"
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:151
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:152
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:153
msgid "inset background"
-msgstr "inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:154
msgid "inset frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+msgstr "Inserto (cornice)"
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:155
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:156
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:157
msgid "appendix marker"
-msgstr "evidenziatore di appendice"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:158
msgid "change bar"
-msgstr "cambia barra"
+msgstr "Barra delle modifiche"
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
+#: src/Color.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
msgstr "Testo cancellato"
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
msgstr "Testo aggiunto"
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:166
msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:167
msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+msgstr "Linea superiore/inferiore"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:168
msgid "table line"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "Tabella (linee)"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:169
msgid "table on/off line"
-msgstr "linea on/off della tabella"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:171
msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+msgstr "Area inferiore"
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:172
msgid "new page"
-msgstr "su pagina <pagina>"
+msgstr "Nuova pagina"
-#: src/Color.cpp:150
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:173
msgid "page break / line break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
-#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:174
msgid "frame of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:175
msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:176
msgid "button background under focus"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:177
msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "eredita"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:178
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
-#: src/Converter.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Definisci un convertitore nelle preferenze."
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando di esecuzione:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
-#: src/Converter.cpp:445
+#: src/Converter.cpp:443
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/Converter.cpp:446
+#: src/Converter.cpp:444
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
-#: src/Converter.cpp:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:518
+#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:519
+#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/Converter.cpp:593
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
-"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
-
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
-
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Struttura modificata"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
-"classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della "
+"classe da\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
+"Il file %1$s esiste già.\n"
"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
#: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sovrascrivi &tutto"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
-#: src/Font.cpp:46
+#: src/Font.cpp:49
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
-
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "Eredita"
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Dritto"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+msgstr "Corsivo"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+msgstr "Inclinato"
-#: src/Font.cpp:54
+#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Riduci"
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+msgstr "Commuta"
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfasi %1$s, "
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:179
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
-#: src/Font.cpp:188
+#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingua: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:196
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero %1$s"
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Il file non esiste: %1$s"
-#: src/Format.cpp:262
+#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
-#: src/Format.cpp:272
+#: src/Format.cpp:277
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non posso modificare il file"
-#: src/Format.cpp:332
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
-#: src/Format.cpp:342
+#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+"Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
+"Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
-"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
+"convertita nella codifica `%2$s'."
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
-#: src/KeySequence.cpp:169
+#: src/KeySequence.cpp:167
msgid " options: "
msgstr " opzioni: "
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:418
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:417
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/LyX.cpp:103
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
"%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+"Per favore, controllare la configurazione."
-#: src/LyX.cpp:112
+#: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-#: src/LyX.cpp:116
+#: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/LyX.cpp:465
+#: src/LyX.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:376
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:382
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:467
+#: src/LyX.cpp:384
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:495
+#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:566
+#: src/LyX.cpp:487
msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
-#: src/LyX.cpp:567
+#: src/LyX.cpp:488
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
+"LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di "
+"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
+"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:492
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "&Riconfigura"
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:493
msgid "&Use Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "&Classi predefinite"
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:766
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyX.cpp:767
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
-#: src/LyX.cpp:977
+#: src/LyX.cpp:850
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
-"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:983
+#: src/LyX.cpp:856
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:985
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:989
+#: src/LyX.cpp:862
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:994
+#: src/LyX.cpp:867
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1162
+#: src/LyX.cpp:939
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1166
+#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:954
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n"
"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-" seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+" seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
"caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-" dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-" dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-#, fuzzy
+"\t-x [--execute] comando\n"
+" dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export] formato\n"
+" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+" Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+" per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+" dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
-#: src/LyX.cpp:1218
+#: src/LyX.cpp:995
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1229
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "No user directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella utente"
-#: src/LyX.cpp:1230
+#: src/LyX.cpp:1007
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1241
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando non completo"
-#: src/LyX.cpp:1242
+#: src/LyX.cpp:1019
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1253
+#: src/LyX.cpp:1030
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1266
+#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1271
+#: src/LyX.cpp:1048
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:185
+#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/LyXFunc.cpp:195
+#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:130
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
-#: src/LyXFunc.cpp:202
+#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
-#: src/LyXFunc.cpp:208
+#: src/LyXFunc.cpp:137
msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/LyXFunc.cpp:209
+#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
-"specifica aggiornata della classe del documento."
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
-#: src/LyXFunc.cpp:431
+#: src/LyXFunc.cpp:362
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/LyXFunc.cpp:460
+#: src/LyXFunc.cpp:391
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/LyXFunc.cpp:479
+#: src/LyXFunc.cpp:410
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
-#: src/LyXFunc.cpp:492
+#: src/LyXFunc.cpp:423
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/LyXFunc.cpp:713
+#: src/LyXFunc.cpp:633
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/LyXFunc.cpp:722
+#: src/LyXFunc.cpp:642
msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/LyXFunc.cpp:741
+#: src/LyXFunc.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
msgstr ""
"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
"\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+"Volete salvare il documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/LyXFunc.cpp:759
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
-#: src/LyXFunc.cpp:762
+#: src/LyXFunc.cpp:682
msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:892
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
-"del documento %1$s?"
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:894
+#: src/LyXFunc.cpp:801
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
+msgstr "&Ripristina"
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
-#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli documento da aprire"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/LyXRC.cpp:2313
+#: src/LyXRC.cpp:2429
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
"drive\"?"
-#: src/LyXRC.cpp:2318
+#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
"lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2322
+#: src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
-"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
"specificato \"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2330
+#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
-#: src/LyXRC.cpp:2334
+#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
-#: src/LyXRC.cpp:2338
+#: src/LyXRC.cpp:2454
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
-#: src/LyXRC.cpp:2345
+#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
-#: src/LyXRC.cpp:2349
+#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
-"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2353
+#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:2357
+#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
-#: src/LyXRC.cpp:2361
+#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2371
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
"cursore sullo schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:2382
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2506
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2386
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2510
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:2390
+#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:2394
+#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
-#: src/LyXRC.cpp:2398
+#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
-#: src/LyXRC.cpp:2402
+#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
-#: src/LyXRC.cpp:2406
+#: src/LyXRC.cpp:2530
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:2411
+#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
-#: src/LyXRC.cpp:2415
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2539
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/LyXRC.cpp:2543
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
-#: src/LyXRC.cpp:2426
+#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
-"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
-"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
"etichetta."
-#: src/LyXRC.cpp:2443
+#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2447
+#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
"della seconda lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:2455
+#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2459
+#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:2463
+#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2467
+#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2471
+#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
-#: src/LyXRC.cpp:2479
+#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
-#: src/LyXRC.cpp:2483
+#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
"diversa da quella del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2640
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2660
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo %1$d."
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:2503
+#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2507
+#: src/LyXRC.cpp:2676
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
-#: src/LyXRC.cpp:2511
+#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
-#: src/LyXRC.cpp:2515
+#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
-#: src/LyXRC.cpp:2519
+#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
-#: src/LyXRC.cpp:2523
+#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-#: src/LyXRC.cpp:2527
+#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
-#: src/LyXRC.cpp:2531
+#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
+#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
-#: src/LyXRC.cpp:2547
+#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
-#: src/LyXRC.cpp:2551
+#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
-#: src/LyXRC.cpp:2555
+#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
-#: src/LyXRC.cpp:2559
+#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al comando di stampa."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2756
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2768
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
-"storto."
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
-#: src/LyXRC.cpp:2601
+#: src/LyXRC.cpp:2774
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2787
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
-"caratteri sullo schermo."
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2792
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
-#: src/LyXRC.cpp:2623
+#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
-#: src/LyXRC.cpp:2627
+#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
-#: src/LyXRC.cpp:2634
+#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2811
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2819
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2829
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:2669
+#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
-"funzionare con tutti i dizionari."
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilitate "
+"questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
+"accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2850
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2857
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
-#: src/LyXVC.cpp:93
+#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
-#: src/LyXVC.cpp:119
+#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:150
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
-#: src/LyXVC.cpp:137
+#: src/LyXVC.cpp:153
msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:157
+#: src/LyXVC.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
-"tutte le modifiche correnti.\n"
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXVC.cpp:180
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:494
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-msgid "List of listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-msgid "Other floats"
-msgstr "Altri oggetti mobili"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Salta documento"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
+#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:1575
+#: src/Paragraph.cpp:1617
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
-#: src/Paragraph.cpp:1576
+#: src/Paragraph.cpp:1618
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello prestabilito."
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
+
+#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
+
+#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Struttura sconosciuta"
-
-#: src/Text.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
-
-#: src/Text.cpp:141
+#: src/Text.cpp:146
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Inserto sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
-#: src/Text.cpp:254
+#: src/Text.cpp:220
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:267
+#: src/Text.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:274
+#: src/Text.cpp:240
msgid "Unknown token"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:526
+#: src/Text.cpp:522
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:537
+#: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:1187
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1343
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
-#: src/Text.cpp:1193
+#: src/Text.cpp:1349
msgid "Change: "
-msgstr "Cambia: "
+msgstr "Modifica: "
-#: src/Text.cpp:1197
+#: src/Text.cpp:1353
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/Text.cpp:1207
+#: src/Text.cpp:1363
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1212
+#: src/Text.cpp:1368
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1218
+#: src/Text.cpp:1374
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/Text.cpp:1230
+#: src/Text.cpp:1386
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/Text.cpp:1239
+#: src/Text.cpp:1395
msgid ", Inset: "
-msgstr ", inserto: "
+msgstr ", Inserto: "
-#: src/Text.cpp:1240
+#: src/Text.cpp:1396
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/Text.cpp:1241
+#: src/Text.cpp:1397
msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1242
+#: src/Text.cpp:1398
msgid ", Position: "
-msgstr ", posizione:"
+msgstr ", Posizione: "
-#: src/Text.cpp:1248
+#: src/Text.cpp:1404
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Car: 0x"
-#: src/Text.cpp:1250
+#: src/Text.cpp:1406
msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Contorno:"
+msgstr ", Confine: "
#: src/Text2.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "No font change defined."
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
-#: src/Text2.cpp:435
+#: src/Text2.cpp:434
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niente da indicizzare!"
-#: src/Text2.cpp:437
+#: src/Text2.cpp:436
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/Text3.cpp:809
+#: src/Text3.cpp:797
msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/Text3.cpp:988
+#: src/Text3.cpp:1039
msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/Text3.cpp:1040
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
+
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
+
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
+
+#: src/TextClass.cpp:140
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
+
+#: src/TextClass.cpp:580
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:581
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/TextClass.cpp:584
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
+
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
+"\n"
+"%1$s."
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/VCBackend.cpp:480
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel deposito.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:531
#, c-format
msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
"\n"
-"%1$s."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento dal deposito.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
-#: src/VSpace.cpp:469
+#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Default skip"
msgstr "Salto predefinito"
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VSpace.cpp:475
msgid "Small skip"
msgstr "Salto piccolo"
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:478
msgid "Medium skip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Big skip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:484
msgid "Vertical fill"
msgstr "Riempimento verticale "
-#: src/VSpace.cpp:488
+#: src/VSpace.cpp:491
msgid "protected"
msgstr "protetto"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
msgid "&Reload"
-msgstr "&Carica"
+msgstr "&Riapri"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
msgstr ""
"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
"\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+"Volete creare un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "Create new document?"
msgstr "Creo un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
msgstr ""
"Il modello specificato di documento\n"
"%1$s\n"
-"non può essere letto."
+"non ha potuto essere letto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
msgid "Could not read template"
msgstr "Non posso leggere il modello"
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
-
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
-
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+msgstr "Non ha senso!!! "
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
-
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
-
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Maths"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
-msgstr "Ripeti &1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
-msgstr "Ripeti &2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
-msgstr "Ripeti &3"
+msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
-msgstr "Ripeti &4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
-"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Gruppo LyX"
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+msgstr "LyX Versione "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "Cartella utente: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
msgid "About %1"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+msgstr "Informazioni su %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "Riconfigura"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi LyX"
+msgstr "Chiudi %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
msgid "Exiting."
-msgstr "Esci|i"
+msgstr "Esco."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato problema software"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "No frame"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+msgstr "Nessuna cornice"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Cornice ombreggiata"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Shaded background"
-msgstr "sfondo nota"
+msgstr "Sfondo colorato"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
msgid "Depth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "Profondità"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
msgid "Total Height"
msgstr "Altezza totale"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
msgid "Box Settings"
msgstr "Impostazioni casella"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Impostazioni ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Sì"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "Incorpora modifiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Modificato da %1$s\n"
+"Autore della modifica: %1$s\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
msgstr "Sottolineato"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
msgid "Noun"
msgstr "Sostantivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
msgid "Text Style"
msgstr "Stile testo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
msgid "Keys"
-msgstr "&Chiave:"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "Comando successivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (big)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (Big)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (bigg)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (Bigg)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+msgstr "Delimitatori matematici"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
msgid "(None)"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "(Nessuno)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
msgid "Variable"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "Variabile"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Times Roman"
-msgstr "Romano"
+msgstr "Times Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "Foglio"
+msgstr "Palatino"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Romano"
+msgstr "Bookman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "In alto a destra"
+msgstr "CM Bright"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Courier"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (non installato)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Vuoto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "plain"
-msgstr "semplice"
+msgstr "Semplice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+msgstr "Intestazioni"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+msgstr "Fantasioso"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+msgstr "“testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+msgstr "”testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+msgstr "„testo“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+msgstr "„testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+msgstr "«testo»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+msgstr "»testo«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "Numbered"
msgstr "Numerato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'Indice generale"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
msgid "Author-year"
msgstr "Autore-anno"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
msgid "Numerical"
msgstr "Numerico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Non disponibile: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
msgid "Document Class"
msgstr "Classe documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
msgid "Text Layout"
msgstr "Struttura testo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numerazione & Indice generale"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
msgid "Math Options"
msgstr "Opzioni matematiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
msgid "Bullets"
msgstr "Elenchi puntati"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Impostazioni codice TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Baseline left"
msgstr "A sinistra della linea di base"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top center"
msgstr "Centrato in alto"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrato in basso"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline center"
msgstr "Al centro della linea di base"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline right"
msgstr "A destra della linea di base"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
msgid "External Material"
msgstr "Materiale esterno"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+msgstr "Scala %"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona file esterno"
+msgstr "Selezione file esterno"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Grafica"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+msgstr "Selezione file grafico"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ipercollegamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
msgid "Child Document"
msgstr "Documento figlio"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " sconosciuto"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
msgid "No language"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Nessun linguaggio"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
msgid "No dialect"
-msgstr "Nessuna immagine"
+msgstr "Nessun dialetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro di controllo versione"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice matematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Impostazioni nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
msgid "Screen fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleziona file modello"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "&Funzioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
msgid "Shortcut is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoia già definita"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+msgstr "Identità"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli file di collegamento"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli file UI"
+msgstr "Scelta del file UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli dizionario personale"
+msgstr "Scelta del dizionario personale"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
-msgstr "Salta documento"
+msgstr "Stampa documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
msgstr "Stampa su file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File PostScript (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+msgstr "Riferimento"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
msgid "&Go Back"
msgstr "&Torna indietro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
msgid "Jump back"
msgstr "Salta indietro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
msgid "Jump to label"
msgstr "Salta all'etichetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Invia il documento ad un Comando"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Mostra file"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Errore del correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
+"Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato terminato."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "sono state controllate %1$d parole."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+msgstr "È stata controllata una sola parola."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Data"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
-#: src/insets/Inset.cpp:266
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Allarme di esportazione!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "simple frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "frameless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "oval, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "oval, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "shaded background"
-msgstr "sfondo nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "double frame"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "branch"
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
-msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "mobile: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr "Filtraggio layout con \""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi testo differenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Termine sconosciuto:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Stile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
-msgid "No menu entry for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
-msgid "Please specify an integer value."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
+#, c-format
msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Congettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
-msgid "Greyed out"
-msgstr "In grigio"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
-msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' ha fallito."
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
-msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "rientro: "
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Elenco degli indici"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"risultato dell'esportazione: "
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#: src/insets/Inset.cpp:333
+msgid "Opened inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'inserto BibTeX include %1$s basi di dati.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire ba&si di dati?"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+msgid "Databases:"
+msgstr "Basi di dati:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Avviso di esportazione!"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza fissa"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza colonna"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo:"
-#: src/lyxfind.cpp:303
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
-#: src/lyxfind.cpp:306
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
-msgid "Only one row"
-msgstr "Una sola riga"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
-msgid "Only one column"
-msgstr "Una sola colonna"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "math macro"
-msgstr "sfondo matematica"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
-#: src/output.cpp:36
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
-#: src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Elenco di %1$s"
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
-#: src/support/Package.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè pagina"
-#: src/support/Package.cpp:440
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
#, c-format
msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando %1$s"
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
-#: src/support/Package.cpp:559
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile "
-"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
-"`chkconfig.ltx'."
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Input ricorsivo"
-#: src/support/Package.cpp:641
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Il parametro %1$s non è valido.\n"
-"La cartella %2$s non contiene %3$s."
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
-#: src/support/Package.cpp:668
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
#, c-format
msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-"La cartella %2$s non contiene %3$s."
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi di documento differenti"
-#: src/support/Package.cpp:692
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-"%2$s non è una cartella."
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
-#: src/support/Package.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
+msgid "Information regarding "
+msgstr "Informazioni per quanto riguarda "
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA:"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
+"verifica!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specificare true o false."
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specificare un valore intero."
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "È richiesto un intero."
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafici e caricamento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica tracciamento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Provare uno di %1$s."
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
-#: src/support/filetools.cpp:248
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
-#: src/support/os_win32.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
-#: src/support/os_win32.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last oppure un numero"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Primo nome"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Salva"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca errore"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Senza cornice"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "F&orma:"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Serbocroato"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Senza cornice"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "F&orma:"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota"
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Casella rettangolare"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Sbiadita"
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Casella ombreggiata"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Doppia casella"
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Incasellato"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA:"
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "ovalbox"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovalbox"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Shadowbox"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Doublebox"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Senza cornice"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "F&orma:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "&Numerazione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Materiale esterno"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Conclusione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Posta elettronica autore"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "extra"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Sezione"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Formato carta"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Destra"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Spazio qquad"
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Colori"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "T&rascrittori"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Formati dei &file"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nome &GUI:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Applicativi esterni"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " ogni"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Output come ipercollegamento ?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Predefinito (esterno)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Esterno"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unità:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
+msgid "Opened table"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "cinto: "
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+msgid "wrap"
+msgstr "cinto"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magiaro"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserisci URL"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Stile carattere indefinito"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando precedente"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Trascrittori"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni testo a capo"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostra ERT immersi"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Immergi"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza Testo %"
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza Riga %"
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza Testo %"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza Pagina %"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lyxfind.cpp:299
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/lyxfind.cpp:302
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " le stringhe sono state sostituite."
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il documento potrebbe non venire convertito\n"
-#~ "nella classe del documento %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formattazione del documento..."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Output"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carica"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Passa al documento"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Al &file:"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Co&pie:"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nome stampante:"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sommario: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Offprint"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Congettura"
+#: src/support/Package.cpp:435
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Dimensione carattere"
+#: src/support/Package.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"comando %1$s"
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+"d'ambiente\n"
+"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "Adatta l'outp&ut"
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Tipo:"
+#: src/support/Package.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Parte"
+#: src/support/Package.cpp:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/support/Package.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Preprint"
+#: src/support/Package.cpp:690
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Cartella non trovata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Sovrapposizione"
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollario"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definizione."
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Esempio."
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fatto."
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dimostrazione."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Teorema."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "nota"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Posizionamento:"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinito"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "commento"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Argomento"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Indice generale|g"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Strumento di annulla/rifai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Copie"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aggiorna|A"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Lista numerata"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blocco"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary. "
-#~ msgstr "Corollario."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafica e caricamento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Stili BibTeX"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Didascalia"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etichetta:"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr "scorrimento verifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Didascalia tabella"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Proteggi:"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Città"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Strumento di copia/incolla selezione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Sottosezione"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel "
-#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globale"
+#: src/support/os_win32.cpp:297
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Codice TeX|X"
+#: src/support/os_win32.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
+#: src/support/os_win32.cpp:303
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Stacca pannello"
+#: src/support/os_win32.cpp:304
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserisci spaziatura"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Imposta stile limiti"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "Macro: %1$s: "
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Imposta carattere matematico"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Inserisci frazione"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX default"
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostra pannello matematico"
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: radici matematiche"
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: stili matematici"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: caratteri matematici"
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Classe non trovata"
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "a causa della conversione della classe da\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Layout modificato"
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Layout sconosciuto"
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Alli&neamento:"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&Da:"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertitori"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni classe"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Bianco e nero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Scala di grigi"
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Anteprima"
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Visualizzazione:"
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tFine."
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Sca&la:"
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Riferimento considerevole: "
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrare"
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserisci|I"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"