]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
de.po: correct shortcut
[lyx.git] / po / it.po
index 31c815d7c9d5fb50df3502ca550828bf755ac805..a6d5ec5879cc5b871486969abf330e3d78b456d5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:13+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Fittizio"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
-#: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "&Ripristina"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "Campo di ricerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid "All Fields"
 msgstr "Tutti i campi"
 
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "Tipi di voce:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
 msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Riempimento orizzontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -1409,8 +1409,8 @@ msgstr "&File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1753,10 +1753,11 @@ msgid "More Parameters"
 msgstr "Altri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Finestra di riscontro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
@@ -1924,7 +1925,7 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
@@ -1976,63 +1977,63 @@ msgstr "Documento su &due facce"
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Applica i&mmediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "A &destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
 msgid "C&enter"
 msgstr "C&entrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
 msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Indenta il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
 msgid "Label Width"
 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Etichetta più &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
@@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -2323,15 +2324,15 @@ msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+msgstr "Non attiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
-msgstr "Niente matematica"
+msgstr "Escluso matematica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Attiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
 msgid "Editing"
@@ -2569,7 +2570,7 @@ msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -2593,16 +2594,32 @@ msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
+msgid "&Index command:"
+msgstr "Comando per &indice:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
-"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
-"quando la classe viene cambiata"
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -2612,87 +2629,79 @@ msgstr ""
 "stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
 "nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando di &indice:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
-"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
-"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
@@ -2730,7 +2739,7 @@ msgstr "Cartella &temporanea:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3015,53 +3024,59 @@ msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
 msgid "Session"
 msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
 "si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
 msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgid "B&ackup documents, every"
 msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Aiuto automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -3069,20 +3084,20 @@ msgstr ""
 "Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
 "agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
 msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -3218,7 +3233,7 @@ msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
@@ -3387,12 +3402,16 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -3680,27 +3699,27 @@ msgstr "Separa paragrafi con"
 msgid "Listing settings"
 msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatta testo su due colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento su due &colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Spazio &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Indentazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
@@ -3775,15 +3794,15 @@ msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -4013,7 +4032,7 @@ msgstr "Definizione #:"
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -4210,11 +4229,11 @@ msgstr "Sotto sottosezione*"
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -4256,7 +4275,7 @@ msgstr "Voci d'indice---"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -4415,8 +4434,8 @@ msgstr "Posta"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
-#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4558,10 +4577,10 @@ msgstr "Intestazioni soggetto:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -5072,7 +5091,7 @@ msgid "Presentation"
 msgstr "Presentazione"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
@@ -5083,7 +5102,7 @@ msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
@@ -5435,8 +5454,9 @@ msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Sommario."
 
@@ -5503,7 +5523,7 @@ msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
@@ -7018,7 +7038,7 @@ msgstr "Indirizzo mittente:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7882,7 +7902,7 @@ msgid "CharStyle"
 msgstr "Stile"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "INDEFINITO"
 
@@ -7939,45 +7959,45 @@ msgstr "ERT"
 msgid "Listings"
 msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:186
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
 msgid "Box:Shaded"
 msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
 msgid "figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
 msgid "table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
 msgid "algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
 msgid "OptArg"
 msgstr "ArgOpz"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
 msgid "opt"
 msgstr "opz"
 
@@ -8211,78 +8231,92 @@ msgstr ""
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
 "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
-"numerati, glossari, marcatura semantica)."
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
 msgstr "Esempio:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
 msgid "Examples:"
 msgstr "Esempi:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 msgid "Subexample"
 msgstr "Sottoesempio"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Sottoesempio:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
 msgid "Custom:Glosse"
 msgstr "Glossa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:92
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
 msgid "Custom:Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glossa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:114
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
 msgid "CharStyle:Expression"
 msgstr "Espressione"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
 msgid "expr."
 msgstr "espr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:128
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
 msgid "CharStyle:Concepts"
 msgstr "Concetto"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
 msgid "concept"
 msgstr "concetto"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
 msgid "CharStyle:Meaning"
 msgstr "Significato"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
 msgid "meaning"
 msgstr "significato"
 
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "tableau"
+msgstr "tableau"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
 msgstr "Marcatura logica"
@@ -9202,7 +9236,7 @@ msgstr "Seleziona come linee|l"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolonna|M"
 
@@ -9226,7 +9260,7 @@ msgstr "Linea destra|d"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Allineamento|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
@@ -9242,7 +9276,7 @@ msgstr "Copia riga"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Scambia righe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
@@ -9258,27 +9292,27 @@ msgstr "Copia colonna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Scambia colonne"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Sinistra|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centrato|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Destra|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superiore|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Centrale|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Inferiore|I"
 
@@ -9310,7 +9344,7 @@ msgstr "Allineamento|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Elimina riga|g"
 
@@ -9318,7 +9352,7 @@ msgstr "Elimina riga|g"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Elimina colonna|E"
 
@@ -10013,9 +10047,9 @@ msgstr "Riferimento formattato|t"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Impostazioni...|m"
 
@@ -10027,17 +10061,17 @@ msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Modifica basi di dati esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Chiudi inserto|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
 
@@ -10229,25 +10263,25 @@ msgstr "A capo semplice|m"
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Incolla recenti|e"
 
@@ -10279,92 +10313,96 @@ msgstr "Sposta sezione giù|g"
 msgid "Move Section up|u"
 msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Append Parameter"
 msgstr "Aggiungi parametro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Remove Last Parameter"
 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Insert Optional Parameter"
 msgstr "Inserisci parametro opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Remove Optional Parameter"
 msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Linea inferiore|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linea sinistra|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linea destra|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Copia colonna"
 
@@ -10801,7 +10839,6 @@ msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informazioni TeX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
@@ -10833,11 +10870,11 @@ msgstr "Stampa documento"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
@@ -11226,7 +11263,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Frazioni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -13468,15 +13505,15 @@ msgstr ""
 msgid "PDFPages"
 msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:260
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
 "Examples:\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
@@ -13485,18 +13522,16 @@ msgid ""
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
 "Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"\n"
 "Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
 "da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
 "Esempi:\n"
-"  * pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
-"  * pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
-"  * pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
-"\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
 "Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
 "per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
 
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:299
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
@@ -13504,300 +13539,308 @@ msgstr ""
 "Data odierna.\n"
 "Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: lib/configure.py:236
+#: lib/configure.py:252
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:239
+#: lib/configure.py:255
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:242
+#: lib/configure.py:258
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:245
+#: lib/configure.py:261
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:249
+#: lib/configure.py:265
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:250
+#: lib/configure.py:266
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:268
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:253
+#: lib/configure.py:269
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:271
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:256
+#: lib/configure.py:272
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:257
+#: lib/configure.py:273
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:274
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:263
+#: lib/configure.py:279
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: lib/configure.py:264
+#: lib/configure.py:280
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Testo semplice (immagine)"
 
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:281
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Testo semplice (Xfig)"
 
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:282
 msgid "date (output)"
 msgstr "date (uscita)"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:284
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:285
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:286
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:288
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normale)"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normale)|L"
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LinuxDoc"
 msgstr "LinuxDoc"
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LinuxDoc|x"
 msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:291
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:292
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Testo semplice|s"
 
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:293
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Testo semplice (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:294
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:278
+#: lib/configure.py:295
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Testo semplice (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:296
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:303
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:308
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:304
+#: lib/configure.py:321
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:310
+#: lib/configure.py:327
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:330
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:333
 msgid "date command"
 msgstr "Comando date"
 
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:334
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:337
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:338
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:339
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:340
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:341
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:342
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:343
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Anteprima LyX"
 
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:344
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:345
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:346
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:347
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:348
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "RTF"
 
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:349
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:352
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:352
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:353
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
@@ -13865,12 +13908,12 @@ msgstr "manca \\begin_header"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -13882,7 +13925,7 @@ msgstr ""
 "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -13976,8 +14019,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
@@ -14031,77 +14074,77 @@ msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1270
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1281
+#: src/Buffer.cpp:1283
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1284
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2112
+#: src/Buffer.cpp:2114
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:2124
+#: src/Buffer.cpp:2126
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2128
+#: src/Buffer.cpp:2130
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2227
+#: src/Buffer.cpp:2229
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2271
+#: src/Buffer.cpp:2273
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2294
+#: src/Buffer.cpp:2296
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2342
+#: src/Buffer.cpp:2346
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2343
+#: src/Buffer.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:2384
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2381
+#: src/Buffer.cpp:2385
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2427
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:2429
+#: src/Buffer.cpp:2433
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2435
+#: src/Buffer.cpp:2439
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2505
+#: src/Buffer.cpp:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14112,11 +14155,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non ha potuto essere letto."
 
-#: src/Buffer.cpp:2507
+#: src/Buffer.cpp:2511
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/Buffer.cpp:2517
+#: src/Buffer.cpp:2521
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14127,19 +14170,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2520
+#: src/Buffer.cpp:2524
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14150,49 +14193,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro il backup invece?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2544
+#: src/Buffer.cpp:2548
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri copia di backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2578
+#: src/Buffer.cpp:2582
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2580
+#: src/Buffer.cpp:2584
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2581
+#: src/Buffer.cpp:2585
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/BufferList.cpp:223
+#: src/BufferList.cpp:224
 msgid "No file open!"
 msgstr "Nessun file aperto!"
 
-#: src/BufferList.cpp:233
+#: src/BufferList.cpp:234
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
+#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
 msgstr "  Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
+#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
 msgid "  Save failed! Trying...\n"
 msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:274
+#: src/BufferList.cpp:275
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
@@ -14220,7 +14263,7 @@ msgstr "Classe del documento non disponibile"
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1435
+#: src/BufferParams.cpp:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
@@ -14232,20 +14275,20 @@ msgstr ""
 "output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di "
 "impostazioni di documento."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1440
+#: src/BufferParams.cpp:1450
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1535
+#: src/BufferParams.cpp:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -14258,15 +14301,15 @@ msgstr ""
 "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1539
+#: src/BufferParams.cpp:1549
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1540
+#: src/BufferParams.cpp:1550
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1547
+#: src/BufferParams.cpp:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -14277,20 +14320,20 @@ msgstr ""
 "non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
 "LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1550
+#: src/BufferParams.cpp:1560
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1555
+#: src/BufferParams.cpp:1565
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1561
+#: src/BufferParams.cpp:1571
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
@@ -14298,93 +14341,93 @@ msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:672
+#: src/BufferView.cpp:673
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1025
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1034
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1218
+#: src/BufferView.cpp:1219
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1225
+#: src/BufferView.cpp:1226
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1232
+#: src/BufferView.cpp:1233
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1235
+#: src/BufferView.cpp:1236
 msgid "Mark set"
 msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
+#: src/BufferView.cpp:1283
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1285
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1287
+#: src/BufferView.cpp:1288
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1290
 msgid "One word"
 msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1293
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1296
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1298
+#: src/BufferView.cpp:1299
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1301
+#: src/BufferView.cpp:1302
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1304
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:2039
+#: src/BufferView.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2050
+#: src/BufferView.cpp:2074
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:2052
+#: src/BufferView.cpp:2076
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2280
+#: src/BufferView.cpp:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14395,11 +14438,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2282
+#: src/BufferView.cpp:2306
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -14408,15 +14451,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2297
+#: src/BufferView.cpp:2321
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2298
+#: src/BufferView.cpp:2322
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14541,194 +14584,227 @@ msgid "shaded box"
 msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
 
 #: src/Color.cpp:123
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:124
 msgid "branch label"
 msgstr "Ramo (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:125
 msgid "footnote label"
 msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:126
 msgid "index label"
 msgstr "Indice (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:127
 msgid "margin note label"
 msgstr "Nota a margine (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:128
 msgid "URL label"
 msgstr "URL (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:129
 msgid "URL text"
 msgstr "URL (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "depth bar"
 msgstr "Barra di profondità"
 
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset"
 msgstr "Inserto comando"
 
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset background"
 msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "special character"
 msgstr "Carattere speciale"
 
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math"
 msgstr "Matematica"
 
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "math background"
 msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:138
 msgid "graphics background"
 msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
-msgid "Math macro background"
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:140
 msgid "math frame"
 msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math corners"
 msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:142
 msgid "math line"
 msgstr "Matematica (linea)"
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "Math macro hovered background"
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "Math macro label"
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "math macro label"
 msgstr "Macro matematica (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "Math macro frame"
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "math macro frame"
 msgstr "Macro matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "Math macro blended out"
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
 msgstr "Macro matematica (miscelata)"
 
-#: src/Color.cpp:147
-msgid "Math macro old parameter"
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
 msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "Math macro new parameter"
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
 msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
 msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset background"
 msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "inset frame"
 msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "change bar"
 msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "Deleted text"
+#: src/Color.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
 msgstr "Testo cancellato"
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "Added text"
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
 msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "added space markers"
 msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "table line"
 msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "bottom area"
 msgstr "Area inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:172
 msgid "new page"
 msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:173
 msgid "page break / line break"
 msgstr "Interruzione di linea/pagina"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:174
 msgid "frame of button"
 msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:175
 msgid "button background"
 msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:176
 msgid "button background under focus"
 msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:177
 msgid "inherit"
 msgstr "eredita"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:178
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
@@ -14803,7 +14879,7 @@ msgstr "Output vuoto"
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "È stato generato un output vuoto."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:545
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -14813,7 +14889,7 @@ msgstr ""
 "classe da\n"
 "%2$s a %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:552
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
@@ -14850,19 +14926,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Senza Grazie"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Monospazio"
@@ -14920,12 +14996,12 @@ msgstr "Enfasi %1$s, "
 #: src/Font.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:193
 #, c-format
@@ -15041,14 +15117,14 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
 
 #: src/LaTeX.cpp:284
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
+#: src/LaTeX.cpp:417
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
@@ -15056,7 +15132,7 @@ msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15123,7 +15199,7 @@ msgstr "&Classi predefinite"
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
@@ -15339,7 +15415,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
@@ -15373,7 +15449,7 @@ msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
@@ -15396,25 +15472,25 @@ msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1694
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1733
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1754
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
+#: src/LyXRC.cpp:2429
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -15422,7 +15498,7 @@ msgstr ""
 "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
 "drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/LyXRC.cpp:2434
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -15430,7 +15506,7 @@ msgstr ""
 "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
 "lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2423
+#: src/LyXRC.cpp:2438
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -15441,7 +15517,7 @@ msgstr ""
 "il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
 "specificato \"\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2431
+#: src/LyXRC.cpp:2446
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -15449,7 +15525,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
 "automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2450
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -15457,14 +15533,14 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
 "quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2454
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
 "autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2461
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -15472,7 +15548,7 @@ msgstr ""
 "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
 "nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2465
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -15480,7 +15556,7 @@ msgstr ""
 "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
 "compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2469
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -15488,12 +15564,12 @@ msgstr ""
 "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2458
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2462
+#: src/LyXRC.cpp:2477
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -15501,7 +15577,7 @@ msgstr ""
 "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2472
+#: src/LyXRC.cpp:2487
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -15510,11 +15586,11 @@ msgstr ""
 "barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
 "cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2491
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2495
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -15522,7 +15598,7 @@ msgstr ""
 "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
 "macro quando il cursore è all'interno."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -15532,7 +15608,7 @@ msgstr ""
 "dettagli.\n"
 "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2510
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -15540,15 +15616,15 @@ msgstr ""
 "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2499
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
+#: src/LyXRC.cpp:2522
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -15556,11 +15632,11 @@ msgstr ""
 "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
+#: src/LyXRC.cpp:2530
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -15568,12 +15644,12 @@ msgstr ""
 "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
 "da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2524
+#: src/LyXRC.cpp:2539
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -15581,7 +15657,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
 "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2528
+#: src/LyXRC.cpp:2543
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -15589,7 +15665,7 @@ msgstr ""
 "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
 "T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -15599,7 +15675,16 @@ msgstr ""
 "un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
 "di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2544
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2563
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -15607,13 +15692,13 @@ msgstr ""
 "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
 "esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2548
+#: src/LyXRC.cpp:2567
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
 "etichetta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2552
+#: src/LyXRC.cpp:2571
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -15621,14 +15706,14 @@ msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2556
+#: src/LyXRC.cpp:2575
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2560
+#: src/LyXRC.cpp:2579
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -15638,15 +15723,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
 "della seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2564
+#: src/LyXRC.cpp:2583
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2568
+#: src/LyXRC.cpp:2587
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2572
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -15654,7 +15739,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2576
+#: src/LyXRC.cpp:2595
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -15662,7 +15747,7 @@ msgstr ""
 "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2580
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -15670,21 +15755,21 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
 "la lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2584
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2588
+#: src/LyXRC.cpp:2607
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
 "sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2592
+#: src/LyXRC.cpp:2611
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2596
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -15692,34 +15777,34 @@ msgstr ""
 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
 "diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2600
+#: src/LyXRC.cpp:2619
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2605
+#: src/LyXRC.cpp:2624
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2609
+#: src/LyXRC.cpp:2628
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2613
+#: src/LyXRC.cpp:2632
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2617
+#: src/LyXRC.cpp:2636
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
 "tentativo non univoco di completamento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2621
+#: src/LyXRC.cpp:2640
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -15727,31 +15812,31 @@ msgstr ""
 "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
 "un suggerimento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/LyXRC.cpp:2644
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2648
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2652
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2656
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
 "massimo %1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2665
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -15759,36 +15844,36 @@ msgstr ""
 "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
 "PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2653
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
 "\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2657
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2661
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
 "numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
+#: src/LyXRC.cpp:2688
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2677
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -15796,11 +15881,11 @@ msgstr ""
 "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
 "specificata alcuna stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2681
+#: src/LyXRC.cpp:2700
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2685
+#: src/LyXRC.cpp:2704
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -15808,36 +15893,36 @@ msgstr ""
 "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
 "ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2689
+#: src/LyXRC.cpp:2708
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2693
+#: src/LyXRC.cpp:2712
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2697
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2701
+#: src/LyXRC.cpp:2720
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2705
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2709
+#: src/LyXRC.cpp:2728
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2713
+#: src/LyXRC.cpp:2732
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2717
+#: src/LyXRC.cpp:2736
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -15847,7 +15932,7 @@ msgstr ""
 "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
 "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2721
+#: src/LyXRC.cpp:2740
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -15856,15 +15941,15 @@ msgstr ""
 "preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
 "stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2725
+#: src/LyXRC.cpp:2744
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2729
+#: src/LyXRC.cpp:2748
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2733
+#: src/LyXRC.cpp:2752
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -15872,18 +15957,18 @@ msgstr ""
 "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
 "destinazione al comando di stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2737
+#: src/LyXRC.cpp:2756
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2745
+#: src/LyXRC.cpp:2764
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
 "altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
+#: src/LyXRC.cpp:2768
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -15891,11 +15976,11 @@ msgstr ""
 "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
 "da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/LyXRC.cpp:2774
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2783
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -15906,12 +15991,12 @@ msgstr ""
 "grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
 "vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2787
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -15920,13 +16005,13 @@ msgstr ""
 "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
 "i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
 "delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -15934,15 +16019,15 @@ msgstr ""
 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2811
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2815
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -15950,7 +16035,7 @@ msgstr ""
 "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
 "eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2819
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -15958,7 +16043,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
 "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2810
+#: src/LyXRC.cpp:2829
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -15966,7 +16051,7 @@ msgstr ""
 "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
 "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -15976,18 +16061,18 @@ msgstr ""
 "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
 "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2827
+#: src/LyXRC.cpp:2846
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
 "lavoro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2831
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2838
+#: src/LyXRC.cpp:2857
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
@@ -16050,17 +16135,25 @@ msgstr ""
 "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
 "Uso quello predefinito."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avviso di LyX: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "uncodable character"
 msgstr "carattere intraducibile"
 
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
+
 #: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
@@ -16127,7 +16220,7 @@ msgstr ", Rientro: %1$d"
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e mezzo"
 
@@ -16159,39 +16252,39 @@ msgstr ", Car: 0x"
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
-#: src/Text2.cpp:373
+#: src/Text2.cpp:394
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: src/Text2.cpp:413
+#: src/Text2.cpp:434
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: src/Text2.cpp:415
+#: src/Text2.cpp:436
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Text3.cpp:798
+#: src/Text3.cpp:797
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/Text3.cpp:1040
+#: src/Text3.cpp:1039
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1041
+#: src/Text3.cpp:1040
 msgid " not known"
 msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
@@ -16376,27 +16469,27 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}."
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
 msgstr "Maths"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
@@ -16477,43 +16570,43 @@ msgstr "Cartella utente: "
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
 msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
 msgid "Exiting."
 msgstr "Esco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
 "può essere ridefinito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -16525,12 +16618,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -16538,7 +16631,7 @@ msgstr ""
 "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
 "documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
@@ -16551,11 +16644,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documenti|#o#O"
 
@@ -16641,11 +16734,11 @@ msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -16735,7 +16828,7 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Stile testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 msgid "Keys"
 msgstr "Chiavi"
 
@@ -16760,10 +16853,10 @@ msgstr "%1$s file"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
@@ -16809,267 +16902,268 @@ msgstr "(Nessuno)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
 "parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
 msgid "plain"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
 msgid "headings"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
 msgid "fancy"
 msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX default"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
 msgid "``text''"
 msgstr "“testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 msgid "''text''"
 msgstr "”testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
 msgid ",,text``"
 msgstr "„testo“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
 msgid ",,text''"
 msgstr "„testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
 msgid "Local layout file"
 msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -17081,40 +17175,40 @@ msgstr ""
 "Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
 "di layout non si trova nella sua stessa cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -17122,54 +17216,54 @@ msgstr ""
 "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
 "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "or"
 msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
 msgid "Not Found"
 msgstr "non trovato"
 
@@ -17238,7 +17332,7 @@ msgstr "Selezione file esterno"
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafica"
 
@@ -17273,8 +17367,8 @@ msgid "Child Document"
 msgstr "Documento figlio"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -17341,7 +17435,7 @@ msgstr "Nessun linguaggio"
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nessun dialetto"
 
@@ -17382,7 +17476,7 @@ msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
@@ -17445,90 +17539,90 @@ msgstr "Tastiera/Mouse"
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
 msgid "File formats"
 msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
 "rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -17536,112 +17630,112 @@ msgstr ""
 "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
 "dopo un riavvio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
 msgid "Control"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr "Scorciatoia già definita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Scelta del dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -17661,15 +17755,15 @@ msgstr "File Postscript (*.ps)"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
 msgid "Jump back"
 msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
@@ -17677,7 +17771,7 @@ msgstr "Salta all'etichetta"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Invia il documento ad un Comando"
 
@@ -18122,7 +18216,7 @@ msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 msgid " (unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -18139,103 +18233,120 @@ msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Impostazioni spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "version "
 msgstr "Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
 msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Icone normali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -18246,40 +18357,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
 msgid "imported."
 msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -18290,15 +18401,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -18309,19 +18420,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
@@ -18339,23 +18450,27 @@ msgstr "Sorgente DocBook"
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
 msgid " (changed)"
 msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
 msgid "Close File"
 msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
 msgid "Close tab"
 msgstr "Chiudi linguetta"
 
@@ -18378,7 +18493,7 @@ msgstr "Nessun documento aperto!"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nessun documento aperto!"
 
@@ -18406,25 +18521,19 @@ msgstr "Altre barre strumenti"
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
 msgid "space"
 msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome file non valido"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -18494,7 +18603,7 @@ msgid "List of Branches"
 msgstr "Elenco dei rami"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -18641,14 +18750,6 @@ msgstr "Sotto-%1$s"
 msgid "not cited"
 msgstr "non citato"
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
-
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
@@ -18690,27 +18791,26 @@ msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "flottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
 msgstr "flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
 msgid "subfloat: "
 msgstr "sottoflottante: "
 
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
+
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
@@ -18728,7 +18828,7 @@ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 msgid "footnote"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -18739,12 +18839,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nella cartella temporanea."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
@@ -18796,23 +18896,40 @@ msgstr ""
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovato"
 
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
+
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 msgid "Information regarding "
 msgstr "Informazioni per quanto riguarda "
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
 msgid "undefined"
 msgstr "indefinito"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
 
@@ -18829,7 +18946,7 @@ msgstr ""
 "L'etichetta %1$s esiste già,\n"
 "verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLICATA:"
 
@@ -18875,75 +18992,75 @@ msgstr ""
 "nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
 msgid "A value is expected."
 msgstr "È richiesto un valore."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Specificare true o false."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "È richiesto un intero."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -18951,7 +19068,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
 "sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -18959,19 +19076,19 @@ msgstr ""
 "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
 "a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -18982,7 +19099,7 @@ msgstr ""
 "o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
 "programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -18993,31 +19110,31 @@ msgstr ""
 "il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
 "programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
@@ -19038,9 +19155,21 @@ msgstr "Azzera pagina"
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
-msgid "Nom"
-msgstr "Nom"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
@@ -19180,13 +19309,13 @@ msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
 msgid "Opened table"
 msgstr "La tabella è stata aperta"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
 
 #: src/insets/InsetText.cpp:212
 msgid "Opened Text Inset"
@@ -19345,7 +19474,7 @@ msgstr "La stringa è stata sostituita."
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -19356,55 +19485,55 @@ msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
@@ -19559,8 +19688,8 @@ msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Strumento di annulla/rifai"
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
@@ -19674,6 +19803,21 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr "Macro: %1$s: "
 
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX default"
+
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
+
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"