msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-12 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-01 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/Buffer.cpp:1280
-#: src/Buffer.cpp:2690
-#: src/Buffer.cpp:4196
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:2723
+#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4294
#: src/LyXVC.cpp:108
#: src/LyXVC.cpp:298
#: src/buffer_funcs.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgstr "Selezionare un ramo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:389
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:282
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:365
#: src/insets/InsetListings.cpp:367
msgid "Listing"
#: lib/layouts/europecv.layout:247
#: lib/layouts/moderncv.layout:430
#: lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
msgid "Language"
msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre babel"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
msgstr "Personalizzato"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nessuno"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:369
msgid "&Add"
msgstr "A&ggiungi"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4222
-#: src/Buffer.cpp:4235
+#: src/Buffer.cpp:4256
+#: src/Buffer.cpp:4269
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: src/Font.cpp:180
#: src/HSpace.cpp:114
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
msgstr "Predefinito"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/Text.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
msgid "Single"
msgstr "Singola"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1894
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/Text.cpp:1889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "Output"
msgstr "Uscite"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:422
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:425
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:457
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:460
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
#: src/buffer_funcs.cpp:123
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1736
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: lib/layouts/egs.layout:639
#: lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
msgid "on"
msgstr "attivo"
msgstr "&Orizzontale"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout pagina"
msgstr "Salto predefinito"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
#: lib/layouts/svcommon.inc:26
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:518
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:553
#: lib/layouts/scrclass.inc:17
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#: lib/layouts/amsart.layout:64
#: lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
#: lib/layouts/beamer.layout:235
#: lib/layouts/memoir.layout:84
#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
#: lib/layouts/amsart.layout:128
#: lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38
#: lib/layouts/beamer.layout:351
#: lib/layouts/memoir.layout:110
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
#: lib/layouts/revtex.layout:70
#: lib/layouts/agutex.layout:156
#: lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
#: lib/layouts/memoir.layout:123
#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
#: lib/layouts/kluwer.layout:91
#: lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/svprobth.layout:76
#: lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
#: lib/layouts/beamer.layout:884
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
#: lib/layouts/ltugboat.layout:140
#: lib/layouts/egs.layout:268
#: lib/layouts/egs.layout:311
#: lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53
#: lib/layouts/moderncv.layout:40
#: lib/layouts/moderncv.layout:67
#: lib/layouts/moderncv.layout:87
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
#: lib/layouts/AEA.layout:51
#: lib/layouts/AEA.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
#: lib/layouts/ltugboat.layout:141
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161
#: lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: lib/layouts/jasatex.layout:150
#: lib/layouts/jasatex.layout:170
#: lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
#: lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/egs.layout:504
#: lib/layouts/paper.layout:132
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
#: lib/layouts/revtex4.layout:233
#: lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/elsart.layout:233
#: lib/layouts/agutex.layout:137
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
#: lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177
#: lib/layouts/ltugboat.layout:191
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85
#: lib/layouts/cl2emult.layout:96
#: lib/layouts/jasatex.layout:166
#: lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
#: lib/layouts/foils.layout:149
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
#: lib/layouts/latex8.layout:109
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/aguplus.inc:172
#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/agutex.layout:168
#: lib/layouts/agutex.layout:188
#: lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
#: lib/layouts/beamer.layout:1053
#: lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/fixme.module:102
+#: lib/layouts/fixme.module:103
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405
#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
#: lib/layouts/svcommon.inc:637
#: lib/layouts/svcommon.inc:652
#: lib/layouts/svcommon.inc:655
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
msgid "Proof"
#: lib/layouts/siamltex.layout:236
#: lib/layouts/lettre.layout:52
#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
#: lib/layouts/beamer.layout:1005
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/g-brief2.layout:54
#: lib/layouts/simplecv.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
#: lib/layouts/moderncv.layout:199
#: lib/layouts/beamer.layout:197
#: lib/layouts/beamer.layout:236
#: lib/layouts/memoir.layout:194
#: lib/layouts/ltugboat.layout:48
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:117
#: lib/layouts/svcommon.inc:158
#: lib/layouts/svcommon.inc:171
#: lib/layouts/svglobal3.layout:60
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
#: lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
#: lib/layouts/jasatex.layout:195
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/iopart.layout:215
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
#: lib/layouts/jasatex.layout:209
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
#: lib/layouts/kluwer.layout:293
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
#: lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:211
#: lib/layouts/jasatex.layout:230
#: lib/layouts/jasatex.layout:236
#: lib/layouts/apa.layout:234
#: lib/layouts/aapaper.layout:87
#: lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
#: lib/layouts/g-brief2.layout:775
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
msgid "Name"
#: lib/layouts/elsart.layout:146
#: lib/layouts/revtex.layout:134
#: lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/amsdefs.inc:133
#: lib/layouts/revtex.layout:114
#: lib/layouts/siamltex.layout:248
#: lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
#: lib/layouts/g-brief2.layout:872
#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
msgstr "Cognome"
#: lib/layouts/ectaart.layout:202
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:306
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:313
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
msgstr "Nota riferita nel titolo"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
msgid "Title footnote:"
msgstr "Nota al titolo:"
#: lib/layouts/achemso.layout:77
#: lib/layouts/europecv.layout:135
#: lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
#: lib/layouts/iopart.layout:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
#: lib/layouts/beamer.layout:209
#: lib/layouts/beamer.layout:261
#: lib/layouts/beamer.layout:319
#: lib/layouts/beamer.layout:898
#: lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
#: lib/layouts/aastex.layout:533
#: lib/layouts/apa.layout:255
#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:558
#: lib/layouts/scrclass.inc:118
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#: lib/layouts/scrclass.inc:138
#: lib/layouts/moderncv.layout:310
#: lib/layouts/moderncv.layout:311
#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63
#: lib/layouts/jasatex.layout:105
#: lib/layouts/latex8.layout:89
#: lib/layouts/aastex.layout:152
#: lib/layouts/apa6.layout:162
#: lib/layouts/egs.layout:346
#: lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77
#: lib/layouts/apa.layout:172
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
msgid "Affiliation:"
#: lib/layouts/apa6.layout:351
#: lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:410
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:554
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:409
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa6.layout:356
#: lib/layouts/apa.layout:256
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:559
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/fixme.module:144
-#: lib/layouts/fixme.module:185
+#: lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:186
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgstr "Paper (classe standard)"
#: lib/layouts/paper.layout:48
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:103
#: lib/layouts/mwart.layout:25
#: lib/layouts/article.layout:20
#: lib/layouts/beamer.layout:196
#: lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:108
msgid "Institution"
msgstr "Istituzione"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opuscolo tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opuscoli"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:210
+#: lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:33
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:3
msgid "Modern CV"
msgstr "CV moderno"
#: lib/layouts/moderncv.layout:176
#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:55
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: lib/layouts/moderncv.layout:274
#: lib/layouts/beamer.layout:702
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48
#: lib/layouts/sectionbox.module:21
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
#: lib/layouts/revtex4.layout:103
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
msgid "Preprint"
msgstr "Prestampa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:152
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
msgid "Affiliation (alternate)"
msgstr "Affiliazione (alternativa)"
#: lib/layouts/revtex4.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
msgid "Alternate Affiliation Option"
msgstr "Opzione affiliazione alt."
#: lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Affiliazione (alternativa):"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Affiliazione (nessuna)"
#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
msgid "No affiliation"
msgstr "Nessuna affiliazione"
msgstr "Affiliazione Alternativa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:187
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
msgid "Collaboration:"
msgstr "Collaborazione:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:194
#: lib/layouts/elsart.layout:201
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks"
msgstr "Ringraziamenti"
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Thanks:"
msgstr "Ringraziamenti:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
msgid "Author Email"
msgstr "Email autore"
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
msgid "Electronic Address Option|s"
msgstr "Opzione email"
#: lib/layouts/revtex4.layout:208
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr "Argomento opzionale il comando email"
#: lib/layouts/revtex4.layout:210
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Indirizzo Elettronico:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
msgid "Author URL"
msgstr "URL autore"
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
msgid "Author URL Option"
msgstr "Opzione URL autore"
#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage"
#: lib/layouts/revtex4.layout:229
#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
#: lib/layouts/amsdefs.inc:160
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/iopart.layout:223
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
#: lib/layouts/jasatex.layout:217
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgstr "Tematico"
#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:163
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: lib/layouts/sciposter.layout:97
#: lib/layouts/sciposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:126
+#: lib/layouts/sciposter.layout:127
#: lib/layouts/a0poster.layout:41
#: lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:70
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71
#: lib/layouts/beamerposter.layout:53
#: lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:82
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:83
msgid "Giant"
msgstr "Colossale"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:112
-#: lib/layouts/sciposter.layout:115
-#: lib/layouts/sciposter.layout:140
-#: lib/layouts/a0poster.layout:56
-#: lib/layouts/a0poster.layout:59
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:68
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:113
+#: lib/layouts/sciposter.layout:116
+#: lib/layouts/sciposter.layout:142
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57
+#: lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:98
msgid "More Giant"
msgstr "Più colossale"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:118
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/a0poster.layout:62
-#: lib/layouts/a0poster.layout:65
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:77
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:119
+#: lib/layouts/sciposter.layout:122
+#: lib/layouts/sciposter.layout:148
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63
+#: lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:104
msgid "Most Giant"
msgstr "Mastodontico"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:124
-#: lib/layouts/a0poster.layout:68
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:80
+#: lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:81
msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Brano grandissimo"
+msgstr "Testo colossale"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:138
-#: lib/layouts/a0poster.layout:82
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:94
+#: lib/layouts/sciposter.layout:140
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:96
msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Brano enorme"
+msgstr "Testo più colossale"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144
-#: lib/layouts/a0poster.layout:88
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:100
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:102
msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Brano gigantesco"
+msgstr "Testo mastodontico"
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
#: lib/layouts/agutex.layout:124
#: lib/layouts/aastex.layout:178
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1454
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:188
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
#: lib/layouts/jasatex.layout:220
msgid "PACS numbers:"
msgstr "Numeri PACS:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
msgid "acknowledgments"
msgstr "riconoscimenti"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
msgid "Ruled Table"
msgstr "Tabella rigata"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:255
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
msgstr "Speciali"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
msgid "Turn Page"
msgstr "Volta pagina"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
msgid "Wide Text"
msgstr "Testo ampio"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
msgid "List of Videos"
msgstr "Elenco dei video"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
msgid "Float Link"
msgstr "Collegamento flottante"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+msgid "Float link"
+msgstr "Collegamento flottante"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "lowercase text"
+msgstr "testo minuscolo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citazione in linea"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "online cite"
+msgstr "Citazione in linea"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
+msgid "Text behind"
+msgstr "Testo dopo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "Testo dopo la citazione"
+
#: lib/layouts/beamer.layout:3
msgid "Beamer"
msgstr "Beamer"
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr "Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:251
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sezione \\arabic{section}"
#: lib/layouts/todonotes.module:83
#: lib/layouts/todonotes.module:100
#: lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/fixme.module:62
-#: lib/layouts/fixme.module:97
-#: lib/layouts/fixme.module:139
-#: lib/layouts/fixme.module:180
+#: lib/layouts/fixme.module:63
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+#: lib/layouts/fixme.module:181
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Online citation"
msgstr "Citazione in linea"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Opuscolo tufte"
-
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Opuscoli"
-
#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
msgstr "Seminar"
msgstr "Congiunzione"
#: lib/layouts/aastex.layout:220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellissi|i"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore menù|m"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
+
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Gruppo autore"
msgid "foot"
msgstr "piede"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
msgid "Greyedout"
msgstr "Sbiadita"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
#: src/insets/InsetERT.cpp:147
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Elenco dei listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:484
msgid "Argument"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:573
msgid "LongTableNoNumber"
msgstr "Tabella lunga non numerata"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
msgid "unlabelled"
msgstr "non numerata"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgstr "Equazione ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:76
msgid "Footnote ##"
msgstr "Nota a piè pagina ##"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
msgid "General terms:"
msgstr "Termini generali:"
msgstr "Commenti PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
-msgid "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdcomment package. Please consult the package documentation for details."
+msgid "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
msgstr "Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il pacchetto pdfcomment. Consultare la documentazione del pacchetto per i dettagli."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:14
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Avatar commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "Commenti PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar commento PDF:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nome avatar"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Stile commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stile commento PDF:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nome stile"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Definizione stile elenco commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nome stile elenco"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Stile elenco commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stile elenco commento PDF:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Impostazioni commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Impostazioni)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Opzioni commento PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
+msgid "Opts"
+msgstr "Opz"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
msgid "PDF-Annotation"
msgstr "Annotazione PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:96
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
msgid "PDFComment Options"
msgstr "Opzioni commento PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
-msgid "Opts"
-msgstr "Opz"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:33
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
msgid "PDF-Margin"
msgstr "Margine PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:35
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "PDF (Margine)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
msgid "PDF-Markup"
msgstr "Marcatura PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
msgid "PDF (Markup)"
msgstr "PDF (Marcatura)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:50
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
msgid "PDF-Freetext"
msgstr "Testo libero PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (testo libero)"
+msgstr "PDF (Testo Libero)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:60
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-quadrato"
+msgstr "Quadrato PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
msgid "PDF (Square)"
msgstr "PDF (quadrato)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-cerchio"
+msgstr "Cerchio PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:68
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "PDF (cerchio)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:72
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
msgid "PDF-Line"
msgstr "Linea PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
msgid "PDF (Line)"
msgstr "PDF (linea)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:78
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-linea laterale"
+msgstr "Linea laterale PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:80
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr "PDF (linea laterale)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:87
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Inserire qui il commento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:91
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
msgid "PDF-Reply"
msgstr "Replica PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (Replica)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:101
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
msgid "PDF-Tooltip"
msgstr "Suggerimento PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:103
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (suggerimento)"
+msgstr "PDF (Suggerimento)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:110
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Testo suggerimento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
msgid "List of PDF Comments"
msgstr "Elenco dei commenti PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:136
-msgid "[LIST of PDF Comments]"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "[List of PDF Comments]"
msgstr "[Elenco dei commenti PDF]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "List Options|s"
msgstr "Elenco opzioni|z"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:148
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)"
msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Note TODO"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Caselle Grafiche"
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style."
-msgstr "Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il modulo fornisce uno stile paragrafo."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Caselle per scalatura e rotazione"
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Elenco di TODO"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Casella riflessione"
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Elenco di TODO]"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Casella scalatura"
-#: lib/layouts/todonotes.module:41
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26
-msgid "Heading"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Fattore-H"
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Elenco di intestazioni TODO|z"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Inserire qui una intestazione personalizzata per l'Elelnco di TODO"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Fattore-V"
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Nota TODO (margine)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (margine)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Casella ridimensionamento"
-#: lib/layouts/todonotes.module:72
-#: lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Opzioni nota TODO|z"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Larghezza della casella"
-#: lib/layouts/todonotes.module:73
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Vedere il manuale todonotes per possibili opzioni"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Nota TODO (in linea)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Casella rotazione"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (in linea)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
-#: lib/layouts/todonotes.module:94
-#: lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "File mancante"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore sinistro)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Opzioni nota figura mancante|z"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "Blocco colorato"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:18
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:31
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:32
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:46
msgid "Color Box Options"
msgstr "Opzioni blocco colorato"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "Inserire qui le opzioni per blocco colorato (vedere il manuale tcolorbox)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:24
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "Blocco colorato dinamico"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Blocco colorato (Dinamico)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:38
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Blocco colorato adattativo"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Blocco colorato (Adattativo)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Separatore blocco colorato"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:84
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:53
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:87
msgid "Color Boxes"
msgstr "Blocchi colorati"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:63
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:74
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:77
msgid "Color Box Line"
msgstr "Linea blocco colorato"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:83
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:98
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:86
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:101
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Impostazione blocco colorato"
msgid "Width of the section Box"
msgstr "Larghezza del blocco sezione"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Intestazione blocco sezione"
-
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26
+#: lib/layouts/todonotes.module:41
+msgid "Heading"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Intestazione blocco sezione"
+
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:39
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
msgid "SubsectionBox"
msgstr "Blocco sottosezione"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
msgid "Subsection Box"
msgstr "Blocco sottosezione"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:45
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "Blocco sotto sottosezione"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Blocco sotto sottosezione"
msgid "endnote"
msgstr "endnote"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Note TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:7
+msgid "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style."
+msgstr "Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il modulo fornisce uno stile paragrafo."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:17
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Elenco di TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:31
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Elenco di TODO]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:42
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Elenco di intestazioni TODO|z"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:43
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserire qui una intestazione personalizzata per l'Elelnco di TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:53
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota TODO (margine)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:55
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (margine)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:72
+#: lib/layouts/todonotes.module:84
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Opzioni nota TODO|z"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:73
+#: lib/layouts/todonotes.module:102
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vedere il manuale todonotes per possibili opzioni"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:79
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota TODO (in linea)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (in linea)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:94
+#: lib/layouts/todonotes.module:96
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "File mancante"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:101
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Opzioni nota figura mancante|z"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:112
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:116
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[incorporato]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[margine]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Immagine mancante"
+
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
msgid "[List of FIXMEs]"
msgstr "[Elenco di FIXME]"
-#: lib/layouts/fixme.module:50
+#: lib/layouts/fixme.module:51
msgid "Fixme Note"
msgstr "Fixme nota"
-#: lib/layouts/fixme.module:52
+#: lib/layouts/fixme.module:53
msgid "Fixme"
msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Opzioni nota fixme|z"
-
#: lib/layouts/fixme.module:64
#: lib/layouts/fixme.module:99
#: lib/layouts/fixme.module:141
#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opzioni nota fixme|z"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:65
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+#: lib/layouts/fixme.module:183
msgid "Consult the fixme package documentation for options"
msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni"
-#: lib/layouts/fixme.module:69
+#: lib/layouts/fixme.module:70
msgid "Fixme Warning"
msgstr "Fixme avvertenza"
-#: lib/layouts/fixme.module:71
+#: lib/layouts/fixme.module:72
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
-#: lib/layouts/fixme.module:75
+#: lib/layouts/fixme.module:76
msgid "Fixme Error"
msgstr "Fixme errore"
-#: lib/layouts/fixme.module:77
+#: lib/layouts/fixme.module:78
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: lib/layouts/fixme.module:81
+#: lib/layouts/fixme.module:82
msgid "Fixme Fatal"
msgstr "Fixme fatale"
-#: lib/layouts/fixme.module:83
+#: lib/layouts/fixme.module:84
msgid "Fatal"
msgstr "Fatale"
-#: lib/layouts/fixme.module:92
+#: lib/layouts/fixme.module:93
msgid "Fixme Note (Targeted)"
msgstr "Nota fixme (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:94
+#: lib/layouts/fixme.module:95
msgid "Fixme (Targeted)"
msgstr "Fixme (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:105
msgid "Fixme Note|x"
msgstr "Nota fixme|x"
-#: lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:106
msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr "Inserire qui la nota FIXME"
-#: lib/layouts/fixme.module:110
+#: lib/layouts/fixme.module:111
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr "Fixme avvertenza (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:112
+#: lib/layouts/fixme.module:113
msgid "Warning (Targeted)"
msgstr "Avvertenza (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:116
+#: lib/layouts/fixme.module:117
msgid "Fixme Error (Targeted)"
msgstr "Fixme errore (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:118
+#: lib/layouts/fixme.module:119
msgid "Error (Targeted)"
msgstr "Errore (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:122
+#: lib/layouts/fixme.module:123
msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
msgstr "Fixme fatale (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:124
+#: lib/layouts/fixme.module:125
msgid "Fatal (Targeted)"
msgstr "Fatale (mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:133
+#: lib/layouts/fixme.module:134
msgid "Fixme Note (Multipar)"
msgstr "Fixme nota (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:135
+#: lib/layouts/fixme.module:136
msgid "Fixme (Multipar)"
msgstr "Fixme (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/fixme.module:187
+#: lib/layouts/fixme.module:147
+#: lib/layouts/fixme.module:188
msgid "Fixme Summary"
msgstr "Fixme riepilogo"
-#: lib/layouts/fixme.module:147
-#: lib/layouts/fixme.module:188
+#: lib/layouts/fixme.module:148
+#: lib/layouts/fixme.module:189
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME"
-#: lib/layouts/fixme.module:152
+#: lib/layouts/fixme.module:153
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
msgstr "Fixme avvertenza (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:154
+#: lib/layouts/fixme.module:155
msgid "Warning (Multipar)"
msgstr "Avvertenza (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:158
+#: lib/layouts/fixme.module:159
msgid "Fixme Error (Multipar)"
msgstr "Fixme errore (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:160
+#: lib/layouts/fixme.module:161
msgid "Error (Multipar)"
msgstr "Errore (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:164
+#: lib/layouts/fixme.module:165
msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
msgstr "Fixme fatale (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:166
+#: lib/layouts/fixme.module:167
msgid "Fatal (Multipar)"
msgstr "Fatale (multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:175
+#: lib/layouts/fixme.module:176
msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
msgstr "Fixme nota (multipar mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:177
+#: lib/layouts/fixme.module:178
msgid "Fixme (MP Targ.)"
msgstr "Fixme (MP mir.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:192
+#: lib/layouts/fixme.module:193
msgid "Annotated Text"
msgstr "Testo annotato"
-#: lib/layouts/fixme.module:194
+#: lib/layouts/fixme.module:195
msgid "Annotated Text|x"
msgstr "Testo annotato|s"
-#: lib/layouts/fixme.module:195
+#: lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Insert the text to annotate here"
msgstr "Inserire qui il testo da annotare"
-#: lib/layouts/fixme.module:200
+#: lib/layouts/fixme.module:201
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:202
+#: lib/layouts/fixme.module:203
msgid "Warning (MP Targ.)"
msgstr "Avvertenza (MP mir.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:206
+#: lib/layouts/fixme.module:207
msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
msgstr "Fixme errore (multipar mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:208
+#: lib/layouts/fixme.module:209
msgid "Error (MP Targ.)"
msgstr "Errore (MP mir.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:212
+#: lib/layouts/fixme.module:213
msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)"
-#: lib/layouts/fixme.module:214
+#: lib/layouts/fixme.module:215
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr "Fatale (MP mir.)"
+#: lib/layouts/fixme.module:225
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:229
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
+
#: lib/layouts/multicol.module:2
#: lib/layouts/multicol.module:11
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Verifica ortografica continua"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1337
+#: src/BufferView.cpp:1338
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/BufferView.cpp:1347
+#: src/BufferView.cpp:1348
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: src/Text3.cpp:1306
+#: src/Text3.cpp:1294
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: src/Text3.cpp:1311
+#: src/Text3.cpp:1299
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: src/Text3.cpp:1251
+#: src/Text3.cpp:1239
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
msgid "Paste"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Simboli...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellissi|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punto di fine frase|f"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Virgolette normali|V"
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Virgolette semplici|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Trattino protetto|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra spezzabile|z"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Spazio visibile|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Simboli fonetici|b"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Segnaposto|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|r"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Formula centrata|o"
msgstr "date (uscita)"
#: lib/configure.py:608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgstr "Tabella (CSV)"
#: lib/configure.py:691
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
#: src/BiblioInfo.cpp:318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:894
+#: src/Buffer.cpp:901
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:902
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:899
+#: src/Buffer.cpp:906
#: src/Text.cpp:530
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:903
#: src/Buffer.cpp:910
-#: src/Buffer.cpp:933
+#: src/Buffer.cpp:917
+#: src/Buffer.cpp:940
msgid "Document header error"
msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
-#: src/Buffer.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:916
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:932
+#: src/Buffer.cpp:939
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:945
-#: src/Buffer.cpp:951
-#: src/BufferView.cpp:1442
-#: src/BufferView.cpp:1448
+#: src/Buffer.cpp:952
+#: src/Buffer.cpp:958
+#: src/BufferView.cpp:1443
+#: src/BufferView.cpp:1449
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:946
-#: src/BufferView.cpp:1443
+#: src/Buffer.cpp:953
+#: src/BufferView.cpp:1444
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:952
-#: src/BufferView.cpp:1449
+#: src/Buffer.cpp:959
+#: src/BufferView.cpp:1450
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:990
+#: src/Buffer.cpp:997
#: src/BufferParams.cpp:415
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236
#: src/insets/InsetIndex.cpp:444
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/Buffer.cpp:1088
+#: src/Buffer.cpp:1095
msgid "File Not Found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1096
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1112
-#: src/Buffer.cpp:1175
+#: src/Buffer.cpp:1119
+#: src/Buffer.cpp:1182
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1113
+#: src/Buffer.cpp:1120
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
-#: src/Buffer.cpp:1176
+#: src/Buffer.cpp:1183
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
-#: src/Buffer.cpp:1203
+#: src/Buffer.cpp:1210
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1204
+#: src/Buffer.cpp:1211
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1221
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script di conversione non trovato."
-#: src/Buffer.cpp:1215
+#: src/Buffer.cpp:1222
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1238
#: src/Buffer.cpp:1245
+#: src/Buffer.cpp:1252
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:1239
+#: src/Buffer.cpp:1246
#, c-format
msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1246
+#: src/Buffer.cpp:1253
#, c-format
msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1267
-#: src/Buffer.cpp:4206
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:4240
+#: src/Buffer.cpp:4303
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1275
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1284
#, c-format
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
-#: src/Buffer.cpp:1279
+#: src/Buffer.cpp:1286
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
-#: src/Buffer.cpp:1280
-#: src/Buffer.cpp:2690
+#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:2723
#: src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
-#: src/Buffer.cpp:1324
+#: src/Buffer.cpp:1337
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1338
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
-#: src/Buffer.cpp:1345
+#: src/Buffer.cpp:1367
+#: src/Buffer.cpp:1378
msgid "Write failure"
msgstr "Errore di scrittura"
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+" %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+" %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+" %3$s"
+msgstr ""
+"Dopo aver salvato il file con nome:\n"
+" %1$s\n"
+"non è stato possibile rinominarlo come:\n"
+" %2$s.\n"
+"Il file originale è stato archiviato come:\n"
+" %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1379
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Ma lo ho salvato con successo come:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1395
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1376
+#: src/Buffer.cpp:1410
msgid " could not write file!"
msgstr " non riesco a scrivere il file!"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1418
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1433
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1409
-#: src/Buffer.cpp:1422
-#: src/Buffer.cpp:1436
+#: src/Buffer.cpp:1443
+#: src/Buffer.cpp:1456
+#: src/Buffer.cpp:1470
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1412
+#: src/Buffer.cpp:1446
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:1460
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:1474
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
-#: src/Buffer.cpp:1529
+#: src/Buffer.cpp:1563
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software con iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1529
+#: src/Buffer.cpp:1563
#, c-format
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
-#: src/Buffer.cpp:1558
+#: src/Buffer.cpp:1591
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
-#: src/Buffer.cpp:1561
+#: src/Buffer.cpp:1594
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1601
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1573
+#: src/Buffer.cpp:1606
msgid "conversion failed"
msgstr "conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1676
+#: src/Buffer.cpp:1709
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
-#: src/Buffer.cpp:1678
+#: src/Buffer.cpp:1711
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
-#: src/Buffer.cpp:2031
+#: src/Buffer.cpp:2064
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2045
+#: src/Buffer.cpp:2078
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2079
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:2338
+#: src/Buffer.cpp:2371
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2418
+#: src/Buffer.cpp:2451
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:2460
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2539
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2574
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
-#: src/Buffer.cpp:2607
+#: src/Buffer.cpp:2640
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2614
+#: src/Buffer.cpp:2647
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2621
+#: src/Buffer.cpp:2654
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2686
+#: src/Buffer.cpp:2719
#: src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Buffer.cpp:2689
+#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/Buffer.cpp:2706
+#: src/Buffer.cpp:2739
msgid "Error running external commands."
msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
-#: src/Buffer.cpp:3528
+#: src/Buffer.cpp:3561
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3532
+#: src/Buffer.cpp:3565
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3586
+#: src/Buffer.cpp:3619
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
-#: src/Buffer.cpp:3588
+#: src/Buffer.cpp:3621
msgid "Preview preamble"
msgstr "Anteprima del preambolo"
-#: src/Buffer.cpp:3590
+#: src/Buffer.cpp:3623
msgid "Preview body"
msgstr "Anteprima del corpo del testo"
-#: src/Buffer.cpp:3605
+#: src/Buffer.cpp:3638
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
-#: src/Buffer.cpp:3708
+#: src/Buffer.cpp:3741
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3764
+#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3858
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/Buffer.cpp:3948
+#: src/Buffer.cpp:3981
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/Buffer.cpp:3949
+#: src/Buffer.cpp:3982
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4010
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
+#: src/Buffer.cpp:4043
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/Buffer.cpp:4011
+#: src/Buffer.cpp:4044
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
-#: src/Buffer.cpp:4113
-#: src/Buffer.cpp:4127
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:4146
+#: src/Buffer.cpp:4160
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:582
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/Buffer.cpp:4130
+#: src/Buffer.cpp:4163
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4137
+#: src/Buffer.cpp:4170
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4192
+#: src/Buffer.cpp:4226
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4195
+#: src/Buffer.cpp:4229
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4196
+#: src/Buffer.cpp:4230
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:4196
+#: src/Buffer.cpp:4230
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
-#: src/Buffer.cpp:4207
+#: src/Buffer.cpp:4241
#, c-format
msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4214
+#: src/Buffer.cpp:4248
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
-#: src/Buffer.cpp:4216
+#: src/Buffer.cpp:4250
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
-#: src/Buffer.cpp:4217
+#: src/Buffer.cpp:4251
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4221
-#: src/Buffer.cpp:4233
+#: src/Buffer.cpp:4255
+#: src/Buffer.cpp:4267
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4222
-#: src/Buffer.cpp:4235
+#: src/Buffer.cpp:4256
+#: src/Buffer.cpp:4269
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4260
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4261
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
-#: src/Buffer.cpp:4234
+#: src/Buffer.cpp:4268
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4257
+#: src/Buffer.cpp:4291
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Apro la copia di backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4259
+#: src/Buffer.cpp:4293
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri backup"
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
-#: src/Buffer.cpp:4270
+#: src/Buffer.cpp:4304
#, c-format
msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4610
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:383
+#: src/Buffer.cpp:4644
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:382
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4830
+#: src/Buffer.cpp:4864
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4867
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4900
+#: src/Buffer.cpp:4934
msgid "Included File Invalid"
msgstr "File incluso non valido"
-#: src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4935
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
" %1$s\n"
"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
-#: src/BufferParams.cpp:462
+#: src/BufferParams.cpp:463
msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n"
"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:464
+#: src/BufferParams.cpp:465
msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n"
"simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:466
+#: src/BufferParams.cpp:467
msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n"
"\\cancel vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:468
+#: src/BufferParams.cpp:469
msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n"
"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:470
+#: src/BufferParams.cpp:471
msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n"
"il comando \\iddots viene inserito nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:472
+#: src/BufferParams.cpp:473
msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n"
"relazioni matematiche vengono inserite nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:474
+#: src/BufferParams.cpp:475
msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n"
"comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:477
msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n"
"\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:478
+#: src/BufferParams.cpp:479
msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n"
"formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica"
-#: src/BufferParams.cpp:480
+#: src/BufferParams.cpp:481
msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
msgstr ""
"Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n"
"la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:626
+#: src/BufferParams.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
"guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
-#: src/BufferParams.cpp:635
+#: src/BufferParams.cpp:636
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:1815
+#: src/BufferParams.cpp:1819
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Carattere intraducibili"
-#: src/BufferParams.cpp:1816
+#: src/BufferParams.cpp:1820
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n"
"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
"%1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:2076
+#: src/BufferParams.cpp:2087
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2082
+#: src/BufferParams.cpp:2093
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe di documento non trovata"
-#: src/BufferParams.cpp:2089
+#: src/BufferParams.cpp:2100
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2095
-#: src/BufferView.cpp:1292
-#: src/BufferView.cpp:1321
+#: src/BufferParams.cpp:2106
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#: src/BufferView.cpp:1322
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossibile caricare classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2145
+#: src/BufferParams.cpp:2156
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
-#: src/BufferParams.cpp:2146
-#: src/TextClass.cpp:1530
+#: src/BufferParams.cpp:2157
+#: src/TextClass.cpp:1536
msgid "Read Error"
msgstr "Errore di lettura"
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
#: src/BufferView.cpp:1056
-#: src/BufferView.cpp:1993
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
+#: src/BufferView.cpp:2029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3521
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
-#: src/BufferView.cpp:1290
-#: src/BufferView.cpp:1319
+#: src/BufferView.cpp:1291
+#: src/BufferView.cpp:1320
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1340
+#: src/BufferView.cpp:1341
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:1350
+#: src/BufferView.cpp:1351
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:1599
+#: src/BufferView.cpp:1600
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:1605
+#: src/BufferView.cpp:1606
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:1612
+#: src/BufferView.cpp:1613
msgid "Mark removed"
msgstr "Evidenziazione rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:1615
+#: src/BufferView.cpp:1616
msgid "Mark set"
msgstr "Evidenziazione impostata"
-#: src/BufferView.cpp:1671
+#: src/BufferView.cpp:1672
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiche per la selezione:"
-#: src/BufferView.cpp:1673
+#: src/BufferView.cpp:1674
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiche per il documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1676
+#: src/BufferView.cpp:1677
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d parole"
-#: src/BufferView.cpp:1678
+#: src/BufferView.cpp:1679
msgid "One word"
msgstr "Una parola"
-#: src/BufferView.cpp:1681
+#: src/BufferView.cpp:1682
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1684
+#: src/BufferView.cpp:1685
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1687
+#: src/BufferView.cpp:1688
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1690
+#: src/BufferView.cpp:1691
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
-#: src/BufferView.cpp:1692
+#: src/BufferView.cpp:1693
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: src/BufferView.cpp:1848
+#: src/BufferView.cpp:1884
#, c-format
msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1850
+#: src/BufferView.cpp:1886
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
-#: src/BufferView.cpp:1858
+#: src/BufferView.cpp:1894
msgid "Branch name"
msgstr "Nome ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1865
+#: src/BufferView.cpp:1901
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Il ramo esiste già"
-#: src/BufferView.cpp:2315
+#: src/BufferView.cpp:2351
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
-#: src/BufferView.cpp:2316
+#: src/BufferView.cpp:2352
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
-#: src/BufferView.cpp:2696
+#: src/BufferView.cpp:2732
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2707
+#: src/BufferView.cpp:2743
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserito."
-#: src/BufferView.cpp:2709
+#: src/BufferView.cpp:2745
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2975
+#: src/BufferView.cpp:3011
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2977
+#: src/BufferView.cpp:3013
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/BufferView.cpp:2984
+#: src/BufferView.cpp:3020
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/BufferView.cpp:2985
+#: src/BufferView.cpp:3021
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/BufferView.cpp:2992
+#: src/BufferView.cpp:3028
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2993
+#: src/BufferView.cpp:3029
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "ignora"
#: src/Converter.cpp:326
-#: src/Converter.cpp:514
-#: src/Converter.cpp:537
-#: src/Converter.cpp:580
+#: src/Converter.cpp:515
+#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:581
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
-#: src/Converter.cpp:466
-#: src/Format.cpp:713
-#: src/Format.cpp:781
+#: src/Converter.cpp:467
+#: src/Format.cpp:715
+#: src/Format.cpp:785
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando in esecuzione: "
-#: src/Converter.cpp:509
+#: src/Converter.cpp:510
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/Converter.cpp:510
+#: src/Converter.cpp:511
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/Converter.cpp:515
+#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Si è verificato un errore eseguendo:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:539
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:582
+#: src/Converter.cpp:583
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:583
+#: src/Converter.cpp:584
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:639
+#: src/Converter.cpp:640
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:657
#, c-format
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:661
+#: src/Converter.cpp:660
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/Converter.cpp:663
+#: src/Converter.cpp:662
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
-#: src/Converter.cpp:664
+#: src/Converter.cpp:663
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "È stato generato un output vuoto."
-#: src/CutAndPaste.cpp:364
+#: src/CutAndPaste.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/CutAndPaste.cpp:368
msgid "Unknown branch"
msgstr "Ramo sconosciuto"
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:369
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Non aggiungerlo"
-#: src/CutAndPaste.cpp:729
+#: src/CutAndPaste.cpp:741
#: src/Text.cpp:403
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
-#: src/CutAndPaste.cpp:731
+#: src/CutAndPaste.cpp:743
#: src/Text.cpp:405
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout non trovato"
-#: src/CutAndPaste.cpp:758
+#: src/CutAndPaste.cpp:770
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
+#: src/CutAndPaste.cpp:773
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:766
+#: src/CutAndPaste.cpp:778
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserto flessibile non definito"
-#: src/Encoding.cpp:225
-#: src/Paragraph.cpp:2621
+#: src/Encoding.cpp:245
+#: src/Paragraph.cpp:2616
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:179
#: src/insets/InsetListings.cpp:187
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
-#: src/Encoding.cpp:226
-#: src/Paragraph.cpp:2622
+#: src/Encoding.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:2617
#: src/insets/InsetListings.cpp:180
#: src/insets/InsetListings.cpp:188
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
#: src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
#: src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Senza Grazie"
#: src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Monospazio"
msgstr "Non riesco a mostrare il file"
#: src/Format.cpp:662
-#: src/Format.cpp:729
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
+#: src/Format.cpp:731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Il file non esiste: %1$s"
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
-#: src/Format.cpp:728
-#: src/Format.cpp:740
-#: src/Format.cpp:753
-#: src/Format.cpp:764
+#: src/Format.cpp:730
+#: src/Format.cpp:742
+#: src/Format.cpp:755
+#: src/Format.cpp:766
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non posso modificare il file"
-#: src/Format.cpp:741
+#: src/Format.cpp:743
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:754
+#: src/Format.cpp:756
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
-#: src/Format.cpp:765
+#: src/Format.cpp:767
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
"Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n"
"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito."
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/LyX.cpp:123
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/LyX.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controllare la configurazione."
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
-
-#: src/LyX.cpp:379
+#: src/LyX.cpp:369
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
-#: src/LyX.cpp:416
+#: src/LyX.cpp:406
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
-#: src/LyX.cpp:418
+#: src/LyX.cpp:408
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:424
+#: src/LyX.cpp:414
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:426
+#: src/LyX.cpp:416
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/LyX.cpp:444
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:472
+#: src/LyX.cpp:462
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
-#: src/LyX.cpp:511
+#: src/LyX.cpp:501
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:537
+#: src/LyX.cpp:527
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
-#: src/LyX.cpp:538
+#: src/LyX.cpp:528
msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:532
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Riconfigura"
-#: src/LyX.cpp:543
+#: src/LyX.cpp:533
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Classi &predefinite"
-#: src/LyX.cpp:544
+#: src/LyX.cpp:534
#: src/VCBackend.cpp:958
#: src/VCBackend.cpp:962
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:637
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
"Esco."
-#: src/LyX.cpp:651
+#: src/LyX.cpp:641
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
"Esco."
-#: src/LyX.cpp:654
+#: src/LyX.cpp:644
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
"Esco."
-#: src/LyX.cpp:670
+#: src/LyX.cpp:660
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX: Errore fatale!"
-#: src/LyX.cpp:704
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
+#: src/LyX.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1037
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:901
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:859
+#: src/LyX.cpp:902
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
-#: src/LyX.cpp:942
+#: src/LyX.cpp:964
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:970
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:971
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:950
+#: src/LyX.cpp:972
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:976
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:959
+#: src/LyX.cpp:981
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1032
+#: src/LyX.cpp:1054
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1036
+#: src/LyX.cpp:1058
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1069
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1115
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1117
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
#, c-format
msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
msgstr "Built on %1$s, %2$s"
-#: src/LyX.cpp:1106
-#: src/support/Package.cpp:628
+#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/support/Package.cpp:644
msgid "No system directory"
msgstr "Nessuna cartella di sistema"
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1129
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1140
msgid "No user directory"
msgstr "Nessuna cartella utente"
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1141
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1130
+#: src/LyX.cpp:1152
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando non completo"
-#: src/LyX.cpp:1131
+#: src/LyX.cpp:1153
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1142
+#: src/LyX.cpp:1164
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1147
+#: src/LyX.cpp:1169
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1182
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1173
+#: src/LyX.cpp:1195
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1178
+#: src/LyX.cpp:1200
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow."
+msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow."
#: src/LyXRC.cpp:3319
#, c-format
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
#: src/LyXVC.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
msgid "&Revert"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/Paragraph.cpp:2056
+#: src/Paragraph.cpp:2060
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questo layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:2117
+#: src/Paragraph.cpp:2121
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
-#: src/Paragraph.cpp:2118
+#: src/Paragraph.cpp:2122
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr "Carattere intraducibile in paragrafi testuali."
-#: src/Text.cpp:1854
+#: src/Text.cpp:1849
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Tracciamento modifiche] "
-#: src/Text.cpp:1860
+#: src/Text.cpp:1855
msgid "Change: "
msgstr "Modifica: "
-#: src/Text.cpp:1864
+#: src/Text.cpp:1859
msgid " at "
msgstr ", "
-#: src/Text.cpp:1874
+#: src/Text.cpp:1869
+#: src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:1874
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1880
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:1891
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/Text.cpp:1886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/Text.cpp:1897
+#: src/Text.cpp:1892
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/Text.cpp:1906
+#: src/Text.cpp:1901
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inserto: "
-#: src/Text.cpp:1907
+#: src/Text.cpp:1902
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/Text.cpp:1908
+#: src/Text.cpp:1903
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1909
+#: src/Text.cpp:1904
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizione: "
-#: src/Text.cpp:1915
+#: src/Text.cpp:1910
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Car: 0x"
-#: src/Text.cpp:1917
+#: src/Text.cpp:1912
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Confine: "
msgstr "Formula matematica non valida"
#: src/Text3.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Già in modalità espressione regolare"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modalità editore regexp"
-#: src/Text3.cpp:1371
+#: src/Text3.cpp:1359
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text3.cpp:1372
+#: src/Text3.cpp:1360
msgid " not known"
msgstr " sconosciuto"
-#: src/Text3.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1610
+#: src/Text3.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
+#: src/Text3.cpp:2111
#: src/Text3.cpp:2123
-#: src/Text3.cpp:2135
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:2342
-#: src/Text3.cpp:2353
+#: src/Text3.cpp:2330
+#: src/Text3.cpp:2341
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
-#: src/TextClass.cpp:159
+#: src/TextClass.cpp:158
msgid "Plain Layout"
msgstr "Semplice"
-#: src/TextClass.cpp:830
+#: src/TextClass.cpp:829
msgid "Missing File"
msgstr "File mancante"
-#: src/TextClass.cpp:831
+#: src/TextClass.cpp:830
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
-#: src/TextClass.cpp:834
+#: src/TextClass.cpp:833
msgid "Corrupt File"
msgstr "File corrotto"
-#: src/TextClass.cpp:835
+#: src/TextClass.cpp:834
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
-#: src/TextClass.cpp:1506
+#: src/TextClass.cpp:1512
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1511
+#: src/TextClass.cpp:1517
msgid "Module not available"
msgstr "Modulo non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1517
+#: src/TextClass.cpp:1523
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
-#: src/TextClass.cpp:1524
+#: src/TextClass.cpp:1530
msgid "Package not available"
msgstr "Pacchetto non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1529
+#: src/TextClass.cpp:1535
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
#: src/VCBackend.cpp:1451
#: src/VCBackend.cpp:1474
#: src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
msgid "Revision control error."
msgstr "Errore di controllo revisione."
msgstr ""
"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
msgid "About %1"
msgstr "Informazioni su %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
msgid "Quit %1"
msgstr "Chiudi %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1089
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
msgid "Command not handled"
msgstr "Comando non trattato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1145
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "l'argomento <LFUN-COMMAND> di buffer-forall è invalido"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1443
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1466
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
"Si consiglia di riconfigurare se necessario."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1456
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1480
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
"specifiche aggiornate delle classi di documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560
msgid "Exiting."
msgstr "Esco."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1641
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1665
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1876
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1955
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2113
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
msgid "The current document was closed."
msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
"\n"
"\n"
"Eccezione: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2543
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2561
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2567
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2565
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2810
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2822
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2834
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2846
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2811
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2835
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2841
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2842
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"Non trovo il file UI di default!\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2847
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3533
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
msgstr "Selezione documento"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
msgid "Child Document"
msgstr "Documento figlio"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
msgid "Include to Output"
msgstr "Includi nell'output"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Nessuna (no fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
msgid "empty"
msgstr "Vuoto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
msgid "plain"
msgstr "Semplice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
msgid "headings"
msgstr "Intestazioni"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
msgid "fancy"
msgstr "Fantasioso"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
msgid "US letter"
msgstr "Lettera US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
msgid "US legal"
msgstr "Legale US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
msgid "US executive"
msgstr "Esecutivo US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
msgid "``text''"
msgstr "“testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
msgid "''text''"
msgstr "”testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid ",,text``"
msgstr "„testo“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
msgid ",,text''"
msgstr "„testo”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
msgid "<<text>>"
msgstr "«testo»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid ">>text<<"
msgstr "»testo«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
msgid "Numbered"
msgstr "Numerato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Appare nell'indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
msgid "Author-year"
msgstr "Autore-anno"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
msgid "Numerical"
msgstr "Numerico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Load automatically"
msgstr "Usato in automatico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
msgid "Load always"
msgstr "Usato sempre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
msgid "Do not load"
msgstr "Non usato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
#, c-format
msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
msgstr "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
msgid "Document Class"
msgstr "Classe documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
msgid "Child Documents"
msgstr "Documenti figlio"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
msgid "Local Layout"
msgstr "Layout locale"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Text Layout"
msgstr "Struttura testo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numerazione & Indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
msgid "PDF Properties"
msgstr "Proprietà PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "Math Options"
msgstr "Opzioni matematiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "Float Placement"
msgstr "Posizione oggetti flottanti"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "Bullets"
msgstr "Elenchi puntati"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
msgstr "&Predefinito..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
msgid " (not installed)"
msgstr " (non installato)"
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "File LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Categoria: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
msgid "or"
msgstr "oppure"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "&Modifica supporto hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Usa supporto hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Impossibile impostare il layout!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
msgid "Not Found"
msgstr "non trovato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
"come genitore."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
msgid "Could not load master"
msgstr "Impossibile caricare documento padre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
msgstr "automatica"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Tutti gli indici>"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
msgid "Debug Level"
msgstr "Livello di verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
msgid "Set"
msgstr "Attivo"
msgid "Outline"
msgstr "Navigatore"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
msgid "off"
msgstr "Non attivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
msgid "version "
msgstr "Versione "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
msgid "unknown version"
msgstr "versione sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:301
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Icone piccole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:308
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Icone normali"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:315
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Icone grandi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:579
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:588
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:594
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
msgid "Exit LyX"
msgstr "Uscita da LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:872
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
msgid "Automatic save done."
msgstr "Autosalvataggio riuscito."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
msgid "Select template file"
msgstr "Selezionare file modello"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
msgid "Document not loaded."
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegliere il documento da aprire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"non esiste."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
msgid "Version control detected."
msgstr "Controllo versione rilevato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n"
"Abbandono l'importazione."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Sto importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
msgid "imported."
msgstr "importato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
msgid "file not imported!"
msgstr "File non importato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
"Si vuole scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Il file scelto è già aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Volete scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
msgid "Rename document?"
msgstr "Rinomino il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
msgid "Copy document?"
msgstr "Copio il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Secondo l'estensione (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Volete rinominare il documento e riprovare?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
msgid "&Hide"
msgstr "&Nascondi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
msgid "Close document"
msgstr "Chiusura del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2688
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900
msgid "Save new document?"
msgstr "Salvo nuovo documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2894
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"è stato modificato dall'esterno.\n"
"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
msgid "&Reload"
msgstr "&Riapri"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "La cartella non è accessibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
msgid "Export Error"
msgstr "Errore di esportazione"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3391
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
msgid "Previewing ..."
msgstr "Anteprima ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
msgid "Document not loaded"
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegliere il documento da inserire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3549
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
msgid "All documents saved."
msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3828
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Non posso procedere."
msgid "Literate Source"
msgstr "Sorgente programmazione esperta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
msgid " (version control)"
msgstr " (controllo versione)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1543
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
msgid "Close File"
msgstr "Chiudi file"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
msgid "Hide tab"
msgstr "Nascondi linguetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2008
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi linguetta"
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
msgid "All Files "
msgstr "Tutti i file "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
#: src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
msgid "Equations"
msgstr "Equazioni"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
msgid "Footnotes"
msgstr "Nota a piè pagina"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
msgid "Listings"
msgstr "Listati"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
msgid "Index Entries"
msgstr "Voci d'indice"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
msgid "Marginal notes"
msgstr "Note a margine"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Voci di nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
msgid "Citations"
msgstr "Citazioni"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
msgid "Labels and References"
msgstr "Etichette e riferimenti"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Spazio matematico orizzontale"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:116
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argomento sconosciuto"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita."
msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Sotto-%1$s"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
msgid "float: "
msgstr "flottante: "
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
msgstr "flottante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
msgid "subfloat: "
msgstr "sottoflottante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquamente)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
msgid "footnote"
msgstr "Nota a piè pagina"
msgid "Sorting: "
msgstr "Ordinamento: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: src/insets/InsetNote.cpp:282
msgid "note"
msgstr "Nota di LyX"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4534
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
msgid "Selections not supported."
msgstr "Le selezioni non sono supportate."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4556
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4568
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4960
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
-#: src/lyxfind.cpp:1481
+#: src/lyxfind.cpp:1456
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Espressione regolare non valida!"
-#: src/lyxfind.cpp:1486
+#: src/lyxfind.cpp:1461
msgid "Match not found!"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
-#: src/lyxfind.cpp:1490
+#: src/lyxfind.cpp:1465
msgid "Match found!"
msgstr "Corrispondenza trovata!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1745
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Casella: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Colore: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decorazione: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Tipo: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
msgid "Bad math environment"
msgstr "Contesto matematico errato"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1454
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1718
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1728
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modalità editor espressione regolare"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Dimensione: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:842
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:848
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
+
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
msgid "math macro"
msgstr "macro matematica"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
+
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
msgid "References: "
msgstr "Referimenti: "
-#: src/support/Package.cpp:509
+#: src/support/Package.cpp:168
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+
+#: src/support/Package.cpp:172
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/support/Package.cpp:525
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
-#: src/support/Package.cpp:510
+#: src/support/Package.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:629
+#: src/support/Package.cpp:645
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n"
"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:698
-#: src/support/Package.cpp:725
+#: src/support/Package.cpp:714
+#: src/support/Package.cpp:741
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/support/Package.cpp:699
+#: src/support/Package.cpp:715
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Il parametro %1$s non è valido.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:726
+#: src/support/Package.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:750
+#: src/support/Package.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"%2$s non è una cartella."
-#: src/support/Package.cpp:752
+#: src/support/Package.cpp:768
msgid "Directory not found"
msgstr "Cartella non trovata"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Sto ridimensionando e..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Spazio &verticale:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notazione"
+
+#~ msgid "[LIST of PDF Comments]"
+#~ msgstr "[Elenco dei commenti PDF]"
+
#~ msgid ""
#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "it"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-
#~ msgid "&First:"
#~ msgstr "&Primaria:"