-# translation of lyx_it_prova.po to Italiano
-# translation of it.po to Italiano
-# translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano
+# translation of it.po to italiano
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli
-# Kostantino <inverness1ATalice.it>, 2005.
+# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli
# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:106
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Cartella tabulata"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:53
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancella|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Archivio:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stile:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Sfoglia...|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Aggiungi bibliografia a TOC|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Stili:|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Sfoglia...|#f"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ripristina|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Chiudi|^[^M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#Aa"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#o"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Dimensione:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varie:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti questi|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Inserisci chiavi:|#I"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-msgid "Info:"
-msgstr "Informazioni:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Espressione regolare|#s"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Precedente|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Prossimo|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Elenco completo degli autori|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forza maiuscolo|#m"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Testo prima:|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Testo dopo:|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-msgid "Size:|#S"
-msgstr "Dimensione:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#L"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazione"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Verticale|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Stile citazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale|#O"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:64
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:262
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Dimensioni personalizzate|#m"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Interno:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predefinito (numerico)"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Esterno:|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Stile Natbib:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Rami disponibili:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuovo:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Caratteri:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione del carattere:|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Rimuovi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Dis)attiva"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Spaziatura:|#z"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Modifica colore..."
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Carattere: "
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Dimen&sione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
+#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uno|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indenta|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salta|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Stile delle virgolette"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Codifica:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singolo|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppio|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lingua:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantesco"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "Acquirente"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-msgid "Section number depth:"
-msgstr "Valore del rientro della sezione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Etichetta:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Rientro dell'indice generale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matematica AMS|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usa Natbib|#N"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Stile della citazione:|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-msgid "Bullet depth"
-msgstr "Valore del rientro dell'elenco puntato"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX:|#X"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematica|#t"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ripeti 1|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ripeti 2|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ripeti 3|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ripeti 4|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Inizio pagina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Apri|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Collassato|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Qui definitivamente"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Vista allineata|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Modello:|#m"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Qui se possibile"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File:|#F"
-msgstr "File:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parametri:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Piè pagina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Modifica il file|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Attraversa colonne"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Mostra il risultato|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Ruota lateralmente"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aggiorna il risultato|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "FontUi"
+msgstr "&Carattere: "
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Cartella:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Riscala %"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Forma:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome file:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Riesamina|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Riscala %"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-msgid "Home|#H"
-msgstr "Home|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente 1|#1"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente 2|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-msgid "Placement"
-msgstr "Posizionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Margini &predefiniti"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Pagina in basso|#b"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Pagina in alto|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Impostazioni classe"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Qui, se possibile|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opzioni:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Dividi colonne|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Driver postscript:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
-msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingua:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Alternative|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Qui, definitivamente!|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codifica:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-msgid "Document default|#D"
-msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-msgid "Output"
-msgstr "Risultato prodotto"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#o"
-msgstr "Modalità bozza|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "Margini &predefiniti"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Non decomprimere|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superiore:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Scala:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferiore:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Interno:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&sterno:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Visualizza:|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Separazione intestazione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-msgid "Right top:|#R"
-msgstr "In alto a destra:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Altezza intestazione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "In basso a sinistra:|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&Salto piè pagina:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Unità|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Attacca alla cornice|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Ottieni da file|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Elenca nell'indice generale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numerazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Formato carta"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origine:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Sottofigura:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
+"\"Personalizzato\""
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Angolo:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Verticale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome file:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Orizzontale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Testuale|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usa immissione|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usa includere|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento su &due facce"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
-msgstr "Anteprima|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Parola chiave:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "1.4.xx"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr ""
-"()\n"
-"Entrambi|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr ""
-")\n"
-"Destra|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr ""
-"(\n"
-"Sinistra|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-msgid "Rows:"
-msgstr "Righe:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Allineamento verticale:|#v"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Allineamento orizzontale:|#o"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funzioni:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:161
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Immetti del testo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Negativo medio|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Negativo spesso|#s"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratino|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-msgid "Thin|#I"
-msgstr "Sottile|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:43
-#: src/frontends/controllers/character.C:69
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-#: src/frontends/controllers/character.C:169
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fittizio"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
+#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "E' la chiave bibliografica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Below"
-msgstr "Sotto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Chiave:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-msgid "Above"
-msgstr "Sopra"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Linea|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Linea|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Interruzione di pagina|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Interruzione di pagina|#b"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Spazio verticale:|#v"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Tieni|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Spazio verticale:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Tieni|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Interlinea:|#l"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Larghezza massima dell'etichetta:|#m"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Nessuna indentazione|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sinistra|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-msgid "Block|#B"
-msgstr "Blocco|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centrato|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:145
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Scala e risoluzione"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Caratteri usati"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Romano:|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Sans Serif:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Typewriter:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Ridimensiona i caratteri bitmap|#b"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %:|#Z"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "DPI dello schermo:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Minuscolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Piccolissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Molto piccolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenuto:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-msgid "Small:"
-msgstr "Piccolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "tutte i riferimenti citati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "tutti i riferimenti non citati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "tutti i rifeirmenti"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-msgid "Larger:"
-msgstr "Molto grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Scegli un file di stile"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-msgid "Largest:"
-msgstr "Grandissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Rimuovi il database selezionato"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "Huger:"
-msgstr "Gigantesco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Aggiungi un file database BibTeX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Codifica e caratteri dei popup"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Carattere normale:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Carattere grassetto:|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Codifica dei popup:|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Struttura e collegamenti"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "File dell'interfaccia utente:|#u"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Collega file:|#f"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Sfoglia...|#o"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Oggetti di LyX:|#L"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1107
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1149
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1431
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modifica|#M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Eliminazione automatica dell'area|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Il cursore segue la barra di scorrimento|#c"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "I dialoghi minimizzano con la finestra principale|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Salto della rotellina del mouse:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervallo di autosalvataggio:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
-msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr "Anteprima istantanea|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Mostra i grafici:|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Lingua alternativa:|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Caratteri di fuga:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Dizionario personale:|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Accetta parole composte|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usa la codifica di ingresso|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-msgid "Language Options"
-msgstr "Opzioni della lingua"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Package:|#P"
-msgstr "Pacchetto:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Lingua prestabilita:|#L"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mappa\n"
-"di tastiera|#t"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st:|#1"
-msgstr "1°:|#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2°:|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Sfoglia...|#o"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Supporto RtL|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autoavvio|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usa babel|#U"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Evidenzia termine straniero|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoterminante|#t"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Globale|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Comando d'avvio:|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Fine comando:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Tutti i formati:|#t"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nome GUI:|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Collegamento:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Estensione:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visualizzatore:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Aggiungi|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Elimina|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Tutti i convertitori:|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-msgid "From:|#F"
-msgstr "Da:|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "A:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Convertitore:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Attributi aggiuntivi:|#a"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Percorso predefinito:|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:41
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:148
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Percorso del modello:|#m"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Database BibTeX da usare"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Cartella temporanea:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&se"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Controlla gli ultimi file:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "E' lo stile BibTeX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Numero degli ultimi file:|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "Sti&le"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "LyXServer pipe:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496
-msgid "PATH prefix:|#T"
-msgstr "PREFISSO del percorso:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
+#: src/insets/insetbox.C:156
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
-msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Formato data:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipi di caselle supportate"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-msgid "Adapt output"
-msgstr "Adatta l'uscita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando della stampante ed attributi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "Dedica:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore altezza"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-msgid "Page range:"
-msgstr "Intervallo di pagine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-msgid "Reverse:"
-msgstr "Inverti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-msgid "To printer:"
-msgstr "Alla stampante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-msgid "File extension:"
-msgstr "Estensione del file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
+msgid "Center"
+msgstr "Centrato"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-msgid "Spool command:"
-msgstr "Comando di spool:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Tipo di carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Allunga"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-msgid "Even pages:"
-msgstr "Pagine pari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "&Orizzontale:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-msgid "Odd pages:"
-msgstr "Pagine dispari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr ""
+"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-msgid "Collated:"
-msgstr "Confrontato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superiore"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-msgid "Landscape:"
-msgstr "Orizzontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Centrale"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-msgid "To file:"
-msgstr "Al file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferiore"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-msgid "Extra options:"
-msgstr "Opzioni aggiuntive:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "&Box:"
+msgstr "Casella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "Prefisso di spool della stampante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contenuto:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2904
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Formato della carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2982
-msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "Lunghezza della linea ASCII:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "&Verticale:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Codifica TeX:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Interazione del codice esterno"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "roff ASCII:|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleziona il tuo ramo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "Checktex:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambia:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Opzione carta DVI:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Vai alla prossima modifica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3112
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Reimposta automaticamente le opzioni di classe in caso di modifica|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Prossima modifica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130
-msgid "Use Cygwin Paths|#s"
-msgstr "Usa i Percorsi Cygwin|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Accetta questa modifica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rifiuta questa modifica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rifiuta"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Ordinato|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Famiglia caratteri"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famiglia:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Numero:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma carattere"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Pagine numerate dispari|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orma:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Pagine numerate pari|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie carattere"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Stampante:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Tutto|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Colore carattere"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "Da:|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordina|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Colore:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document:|#D"
-msgstr "Documento:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nome:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-msgid "Label:|#e"
-msgstr "Etichetta:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Altre impostazioni del carattere"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-msgid "Go to|#G"
-msgstr "Vai a|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find:|#F"
-msgstr "Trova:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Varie:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Sostituisci con:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-msgid "Find next"
-msgstr "Trova il successivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-msgid "Replace|#R"
-msgstr "Sostituisci|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-msgid "Match word|#M"
-msgstr "Parola corrispondente|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Trova:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Sostituisci tutto|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "<- Clear"
+msgstr "C&ancella"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Cerca i precedenti|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&pplica"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Esporta il formato:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formati"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count:"
-msgstr "Numero di parole:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Stile &citazione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Sconosciuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
+msgid "List all authors"
+msgstr "Elenca tutti gli autori"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Sostituzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Elenco completo degli autori"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Suggerimenti:|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Aggiungi|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forza &maiuscolo"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignora|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Testo dopo:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-msgid "Ignore All|#g"
-msgstr "Ignora tutto|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Testo &prima:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Elimina colonna|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "&Available Citations:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "&Selezione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Elimina riga|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aggiorna"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Annulla Imposta bordi|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabella lunga|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Città"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90 deg|#9"
-msgstr "Ruota di 90 gradi|#9"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
+msgid "D&elete"
+msgstr "Eli&mina"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tipo di tabella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Larghezza fissa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Tieni il corrisponente"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Allineamento orizzontale"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-msgid "Special column"
-msgstr "Colonna speciale"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
-msgid " |#W"
-msgstr " |#W"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Superiore|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Destra|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra|#s"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrato|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Superiore|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Inferiore|#o"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argomento di LaTeX:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
-msgid " |#L"
-msgstr " |#L"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Allineamento verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-msgid "Block|#k"
-msgstr "Blocco|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolonna speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolonna|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usa minipagina|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:190 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
-msgid "Double"
-msgstr "Doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostra ERT immersi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-msgid "First Header"
-msgstr "Prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Immergi"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-msgid "Footer"
-msgstr "Coda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Ultima coda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Collassato"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-msgid "Is Empty"
-msgstr "E' vuoto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostra contenuti ERT"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordo superiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&pri"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordo inferiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostra il percorso|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Avvia TeXhash|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Sostituisci|^S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Parola chiave:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Selezione:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Voci Thesaurus:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:|#U"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-msgid "Outer|#O"
-msgstr "Esterno|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-msgid "Default|#D"
-msgstr "Predefinito|#P"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-msgid "Form1"
-msgstr "Forma1"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Modifica il file esternamente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Usa &NatBib"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Modifica file..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Citation &Style:"
-msgstr "&Stile della citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleziona un file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&File:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelli disponibili"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:121 src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Contenuto dello schermo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Bianco e nero"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Visualizza:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigantesco"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Sca&la:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Forma2"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe del documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Op&zioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indenta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "E' l'origine della rotazione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "S&alta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origine:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "A&ngolo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "&Dimensione && carattere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interlinea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altezza dell'immagine output"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "&Singolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine output"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Spunta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Ottieni da file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "In basso a &sinistra:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Margini:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In &alto a destra:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione dell'intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza dell'intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Rientro della numerazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sezione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "&Indice generale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafici"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacchetti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome file immagine"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usa &matematica AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleziona file immagine"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Output"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Grafici"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento su &due faccie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Grafici"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Formato della carta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Attaccare"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "&Formato della carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
-msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
-#. Stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "1.3.4"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-msgid "&Close"
-msgstr "&Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Sotto&figura"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fittizio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Di&dascalia:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Voce della bibliografia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etichetta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostra anteprima"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:151
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:39 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nome del file da includere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Archi&vi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
+msgid "Load the file"
+msgstr "Carica il file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Archivio BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carica"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Archivi BibTeX disponibili"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Testuale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Includi tipo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Aggiorna schermo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aggiorna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero di righe"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Righe:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero di colonne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colonne:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli uno stile"
-
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:148
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Verticale:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-msgid "Character"
-msgstr "Carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Orizzontale:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Famiglia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Stacca pannello"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grandi operatori"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Colore carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Colore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorazioni della cornice"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatori AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Dimen&sione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Varie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funzioni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Autoapplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Inserisci spaziatura"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:166
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:125
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Imposta stile limiti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 src/frontends/xforms/FormCitation.C:93
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
+msgid "Set math font"
+msgstr "Imposta carattere matematico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Inserisci frazione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146
-msgid "Browse the available bibliography entries"
-msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "E&spressione regolare"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187
-msgid "&Next"
-msgstr "&Prossimo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Precedente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuova voce"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226
-msgid "Available bibliography entries"
-msgstr "Voci bibliografiche disponibili"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Strasse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267
-msgid "Add citation of the selected bibliography entry"
-msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Descrizione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
-msgid "Remove citation of the selected bibliography entry"
-msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Simbolo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Solo interno a LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota di LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citazioni attualmente selezionate"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Commento"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:133
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Stampa come scala di grigi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445
-msgid "Bibliography entry"
-msgstr "Voce bibliografica"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&In grigio"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
-msgid "&Full author list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+msgid "Framed in box"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496
-msgid "List all authors"
-msgstr "Elenca tutti gli autori"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "&Framed"
+msgstr "Primo nome"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Box with shaded background"
+msgstr "sfondo nota"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Salva"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
+msgid "Single"
+msgstr "Singolo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542
-msgid "Text after:"
-msgstr "Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:51
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:468
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Non ancora supportato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
+msgid "Double"
+msgstr "Doppio"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583
-msgid "Text before:"
-msgstr "Testo prima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "I&nterlinea:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Stile della citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alli&neamento:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-msgid "Left delimiter"
-msgstr "Delimitatore sinistro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "In&denta paragrafo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-msgid "Right delimiter"
-msgstr "Delimitatore destro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etichetta &lunghissima"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colori"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Altera..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
-msgid "title here"
-msgstr "titolo qui"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifica"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278
-msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
+msgid "&From:"
+msgstr "&Da:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertitore:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostra inserto ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Convertitori"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Immergi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
+msgid "C&opiers"
+msgstr "T&rascrittori"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostra gli ERT immersi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collassato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Trascrittore:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
+"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:102
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostra i contenuti ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Formato data:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:27 src/frontends/xforms/FormError.C:23
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato della data per l'output strftime"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Messaggi di errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostra &grafici:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
-msgid "&File:"
-msgstr "&File:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+msgid "No math"
+msgstr "Niente matematica"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Mostra il risultato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Do not display"
+msgstr "Non mostrare"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
-msgid "View the file"
-msgstr "Vedi file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Aggiorna risultato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
-msgid "Update the material"
-msgstr "Aggiorna materiale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nome &GUI:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelli disponibili"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&stensione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modello:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "C&ollegamento:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parametri:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visualizzatore:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Modifica il file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Seleziona file grafico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Inizio pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferisci inizio pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferisci piè pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Qui se possibile"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Dividi le colonne"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome dell'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona un'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Visualizzatore di LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
-#: src/lyxfont.C:549
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Scala:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine in uscita"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unità di misura dell'altezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "&Larghezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "A&ngolo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Attacca alla &cornice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Attacca ai valori della cornice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Ottieni da file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "In basso a &sinistra:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Includi file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome del file da includere"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:223
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:31 src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Testuale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Carica il file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostra anteprima"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:26 src/frontends/xforms/FormIndex.C:25
-#: src/insets/insetindex.C:66
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Parola chiave"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Voce d'indice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
-msgid "Log"
-msgstr "Registro"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Aggiorna lo schermo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: pannello matematico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Inserisci spaziatura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Imposta lo stile dei limiti"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Imposta carattere matematico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funzioni"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-msgid "Big operators"
-msgstr "Grandi operatori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatori AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "frecce AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Stacca il pannello"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Righe:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero di righe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colonne:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Numero di colonne"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:298
-msgid "Center"
-msgstr "Centrato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferiore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Allineamento verticale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Verticale:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Orizzontale:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Impostazioni minipagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Centrale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Al&lineamento:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unità:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Giustificato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:175 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:305
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:312
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:144
-msgid "Single"
-msgstr "Singolo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 src/frontends/qt2/QDocument.C:150
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "I&nterlinea:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alli&neamento:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "&Don't indent"
-msgstr "&Non indentare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "&Spaziatura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Paragrafo precedente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "S&paziatura:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Tieni lo spazio:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "&Unità:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Salto predefinito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Salto piccolo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Salto medio"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Salto grande"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-msgid "VFill"
-msgstr "Riempimento verticale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Paragrafo successivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta lu&nghissima"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "L&inee"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "S&opra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "S&otto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Interruzione di &pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Sop&ra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Sot&to"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "E' il preambolo di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "Impostazioni ASCII"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "comando &roff:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:138
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Altera..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Conversione del file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Convertitori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitore:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-msgid "&To:"
-msgstr "&A:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-msgid "&From:"
-msgstr "&Da:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
-msgid "Cygwin Paths"
-msgstr "Percorsi Cygwin"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
-msgid "&Use Cygwin-style paths"
-msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
-"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
-"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
-"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
-"all your converters."
-msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in "
-"stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin "
-"piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai "
-"scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato data"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato della data:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato della data per l'uscita strftime"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Mostra gli oggetti inseriti"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra i &grafici:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "&Anteprima istantanea"
+"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
+"to or viewed in a non-document format."
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "&Document format"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
msgstr "Formati dei &file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "Nome &GUI:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visualizzatore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+msgid "Your name"
+msgstr "Il tuo nome"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "S&econdo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&Primo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "Sf&oglia..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usa mappa di &tastiera"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
-msgid "Language settings"
-msgstr "Impostazioni lingua"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comando av&vio:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
msgstr "Lingua &prestabilita:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comando f&ine:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "&Pacchetto della lingua:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto&avvio"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
msgid "Use b&abel"
msgstr "Usa b&abel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
msgid "&Global"
msgstr "&Globale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr "Auto&terminante"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Evidenzia i linguaggi &stranieri"
+msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "Impostazioni di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
+"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+msgid "US letter"
msgstr "Lettera US"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr "Legale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+msgid "US legal"
+msgstr "Legale US"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr "Esecutivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+msgid "US executive"
+msgstr "Esecutivo US"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito della carta:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
msgid "External Applications"
msgstr "Applicativi esterni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando di indice:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
"visualizzatori DVI"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Cartella per le copie di &backup:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:100
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli di &documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:115
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "&Usa la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Cartella di &backup:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
msgstr "Cartella di &lavoro:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:228
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli &documento:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "comando &roff:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nome della stampante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando della stampante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Nome della stampante prestabilita"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adatta l'usci&ta"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adatta l'outp&ut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
msgid "Command Options"
msgstr "Opzioni comando"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
msgid "Re&verse:"
msgstr "In&verti:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Alla st&ante:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Fo&rmato carta:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
msgstr "Al &file:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
msgid "Spool &command:"
-msgstr "&Comando di spool:"
+msgstr "&Comando spool:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Pagine &dispari:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ipo di carta:"
+msgstr "T&ipo carta:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Pref&isso di spool:"
+msgstr "Pref&isso spool:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
msgstr "Con&frontato:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
msgid "&Even pages:"
msgstr "Pagine &pari:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Es&tensione del file:"
+msgstr "Es&tensione file:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Oriz&zontale:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
msgid "Co&pies:"
msgstr "Co&pie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Intervallo di pa&gine:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Caratteri dello schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Co&mando stampante:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nome stampante:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "T&ypewriter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI dello schermo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zoom %:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensioni carattere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Gigantesco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+msgid "Larger:"
+msgstr "Molto grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+msgid "Largest:"
+msgstr "Grandissimo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Gigantesco:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Piccolissimo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Molto piccolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+msgid "Small:"
+msgstr "Piccolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Minuscolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programma di corr&ezione ortografica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Lingua al&ternativa:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Ca&ratteri di fuga:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Dizionario personale:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Accetta &parole composte"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "UI"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr "S&foglia..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr "File interfaccia &utente:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Collega file:"
+msgstr "&Vincola file:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Versione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Posizione riga corrente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Posizione riga corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window position"
+msgstr "Posizione riga corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Documenti di b&ackup "
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr " ogni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:98
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:136
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:32
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
msgid "Page number to print from"
msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&a"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-msgid "Fro&m"
-msgstr "D&a"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
msgid "Print all pages"
msgstr "Stampa tutte le pagine"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+msgid "Fro&m"
+msgstr "D&a"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
msgid "&All"
msgstr "&Tutto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa le pagine numerate &dispari"
+msgstr "Stampa pagine &dispari"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Stampa le pagine numerate &pari"
+msgstr "Stampa pagine &pari"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Stampa in ordine inverso"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
msgid "Re&verse order"
msgstr "Ordine in&verso"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
msgid "Number of copies"
msgstr "Numero di copie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Ordina copie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
msgstr "&Ordina"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina le copie"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
msgid "&Print"
msgstr "&Stampa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
msgid "Print Destination"
msgstr "Destinazione della stampa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Manda l'output alla stampante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
msgid "P&rinter:"
msgstr "S&tampante:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Manda il risultato alla stampante"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Manda il risultato alla stampante data"
+msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
msgid "Send output to a file"
-msgstr "Manda il risultato su file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QRef.C:41
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:127
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Vai a"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to label"
-msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta"
+msgstr "Manda l'output su file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Etichett&e in:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
msgid "<reference>"
msgstr "<riferimento>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<riferimento>)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
msgid "<page>"
msgstr "<pagina>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
msgid "on page <page>"
msgstr "su pagina <pagina>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
msgid "Formatted reference"
msgstr "Riferimento formattato"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-msgid "Cross reference as it appears in output"
-msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available labels in selected document:"
-msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-msgid "Available labels"
-msgstr "Etichette disponibili"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordina"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Vai all'etichetta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr "Sostituisci &con:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
-msgstr "Trova il &successivo"
+msgstr "Trova &successivo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
msgid "&Replace"
msgstr "&Sostituisci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
msgid "Replace &All"
msgstr "Sostituisci &tutto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca i &precedenti"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Esportazione personalizzata"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Esporta i formati:"
+msgstr "Cerca &precedenti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Esporta formati:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
msgstr "Suggerimenti:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora questa parola"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignora termine per questa sessione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnora tutto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Accetta il termine per questa sessione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Risultati della correzione ortografica"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggerimenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Sostituzione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
msgid "Current word"
msgstr "Termine attuale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Unknown word:"
msgstr "Termine sconosciuto:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:27
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Impostazioni tabella"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Allineamento orizzontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+msgid "Column Width"
+msgstr "Larghezza colonna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Larghezza fissa della colonna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unisci celle"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
-msgid "Block"
-msgstr "Blocco"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Allineamento verticale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Allineamento orizzontale:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Aggiungi colonna (a destra)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "Eli&mina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Elimina colonna attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Aggiungi riga (in basso)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Del&ete"
-msgstr "Eli&mina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unisci celle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Elimina questa riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multi colonna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-msgid "Column Width"
-msgstr "Larghezza della colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argomento LaTe&X:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-msgid "Width unit"
-msgstr "Unità di larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Larghezza fissa della colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+msgid "All Borders"
+msgstr "Tutti i bordi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90 deg"
-msgstr "Ruota di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+msgid "&Set"
+msgstr "&Imposta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Ruota la tabella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90 deg"
-msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+msgid "C&lear"
+msgstr "C&ancella"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Ruota la &cella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90 deg"
-msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Normale"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argomento di LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "De&fault"
+msgstr "Predefinito"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
-msgstr "Imposta i bordi"
+msgstr "Imposta bordi"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-msgid "All Borders"
-msgstr "Tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "&Default"
-msgstr "&Predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
+#, fuzzy
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Spazio verticale addizionale."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Imposta tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+msgid "T&op of row:"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
+#, fuzzy
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Piè pagina"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Togli tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabella &lunga"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "Intestazione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "Coda:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Prima intestazione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "Ultima coda:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Bordo superiore"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Bordo inferiore"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "su"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "doppio"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usa tabella lunga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Cella corrente:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
-msgstr "Posizione della riga corrente"
+msgstr "Posizione riga corrente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
-msgstr "Posizione della colonna corrente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Classi di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Stili di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Stili di BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Posizione colonna corrente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostra il &percorso"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita la visione dell'elenco dei file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questo dialogo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "File installati"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
msgid "&Rescan"
msgstr "&Riesamina"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
+"mostrati con il loro percorso."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
-"mostrati con il loro percorso."
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Classi o stili selezionati"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Classi LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:35
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Stili LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Stili BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostra &percorso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+msgid "Index entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola chiave:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
msgid "Entry"
msgstr "Voce"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleziona una parola collegata"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+msgid "The selected entry"
+msgstr "E' la voce selezionata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
msgid "&Selection:"
msgstr "&Selezione:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "E' la voce selezionata"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
+msgstr "&Proteggi:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Città"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Elenco dei contenuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Inserisci URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aggiorna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:29 src/frontends/xforms/FormUrl.C:23
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nome associato con l'URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Output come ipercollegamento ?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Genera ipercollegamento"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Risultato come ipercollegamento ?"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteggi:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Salto piccolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Salto medio"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "Registro del controllo della versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
+msgid "VFill"
+msgstr "Riempimento verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
+msgid "Display complete source"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:29
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opzioni di ritorno di riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+msgid "Automatic update"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
msgstr "Predefinito (esterno)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
msgid "Outer"
msgstr "Esterno"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "&Posizionamento:"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:55
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/dtk.layout:30
-#: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/elsart.layout:48
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 ../lib/layouts/scrclass.inc:13
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:114
-#: src/mathed/ref_inset.C:123
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unità:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separa paragrafi con"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Spazio &verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatta testo su due colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modello di teorema"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/elsart.layout:298
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:405
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:473
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr "Dimostrazione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/elsart.layout:265
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/llncs.layout:441
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:509
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dimostrazione:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/elsart.layout:330
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/svjour.inc:455
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/elsart.layout:342
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lemma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr "Corollario"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/elsart.layout:354
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:417
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:485
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corollario #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr "Proposizione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/elsart.layout:413
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:406
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposizione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr "Congettura"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:366
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Congettura #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Criterio #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Fatto #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr "Assioma"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/elsart.layout:390
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Assioma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/elsart.layout:425
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:435
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definizione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Esempio #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/elsart.layout:437
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:467
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condizione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/llncs.layout:381
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/svjour.inc:441
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr "Esercizio"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/elsart.layout:449
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:497
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Esercizio #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark"
msgstr "Osservazione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/elsart.layout:465
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:340
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/svjour.inc:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Osservazione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr "Asserzione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/apa.layout:204
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:457 ../lib/layouts/llncs.layout:393
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Asserzione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr "Notazione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/elsart.layout:481
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notazione #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:69
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:148 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:47 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:42
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:71
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:161 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:60
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:174 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr "Sezione*"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr "Sottosezione*"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Sotto sottosezione*"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/foils.layout:160
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/ijmpd.layout:75
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
-#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:1565
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:381 ../lib/layouts/aastex.layout:99
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:263 ../lib/layouts/elsart.layout:63
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:283 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:245 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Sunto---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:405 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/memoir.layout:21
-#: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:163 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:356 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Voci d'indice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:414 ../lib/layouts/aastex.layout:103
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:389 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:510
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:437
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
msgid "Appendices"
msgstr "Appendici"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:460
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:475 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:506
-#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/latex8.layout:115
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biografia senza foto"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:481
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+msgstr "Nota a piè di pagina"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:504
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
msgid "MarkBoth"
msgstr "Segna entrambi"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:281
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/egs.layout:200
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 ../lib/layouts/manpage.layout:86
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Puntualizza"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:79 ../lib/layouts/apa.layout:299
-#: ../lib/layouts/egs.layout:182 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:69 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumera"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:81 ../lib/layouts/egs.layout:218
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:131 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:102
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:85 ../lib/layouts/aastex.layout:188
-#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/broadway.layout:190
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/cv.layout:130
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/entcs.layout:13
-#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:107 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:122 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:141
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:167
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:87 ../lib/layouts/aastex.layout:201
-#: ../lib/layouts/apa.layout:116 ../lib/layouts/broadway.layout:203
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:115 ../lib/layouts/entcs.layout:22
-#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:193
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:200
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:71 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:798 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/revtex.layout:135
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:157
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.inc:31
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:260
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:214
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/g-brief2.layout:820
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/scrclass.inc:173
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:253
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:97 ../lib/layouts/aastex.layout:226
-#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/elsart.layout:205
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:265
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:207 ../lib/layouts/svglobal.layout:28
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjour.inc:275
-msgid "Abstract "
-msgstr "Sunto "
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:501 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/svjour.inc:348
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Riconoscimento"
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Richieste offprint a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:176
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Corrispondenza a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Riconoscimenti."
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/aastex.layout:91
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:289 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:75 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:78 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:91 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:245
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:93 ../lib/layouts/aastex.layout:329
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
msgid "And"
msgstr "E"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:307
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/egs.layout:588
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:303 ../lib/layouts/svjour.inc:321
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:105 ../lib/layouts/aastex.layout:422
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1576
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:107 ../lib/layouts/aastex.layout:349
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Posiziona figura"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:109 ../lib/layouts/aastex.layout:369
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
msgid "PlaceTable"
msgstr "Posiziona tabella"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:111 ../lib/layouts/aastex.layout:487
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commenti"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:113 ../lib/layouts/aastex.layout:468
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella riferimenti"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:117 ../lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr "Lettere matematiche"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:448
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Nota per il redattore"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:121 ../lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "Facility"
msgstr "Installazione"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:123 ../lib/layouts/aastex.layout:567
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
msgid "Objectname"
msgstr "Nome oggetto"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:594
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
msgid "Dataset"
msgstr "Gruppo di dati"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:526
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia della figura"
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Intestazioni soggetto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Riconoscimenti]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Posiziona figura qui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Posiziona tabella qui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Appendice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota per il redattore:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referimenti.---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Didascalia figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility:"
+msgstr "Installazione:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ogg.:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposizione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Fatto."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Asserzione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Caso."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Esempio \\arabic{example}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Esercizi Capitolo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Sunto: "
+
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titolo breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Due autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tre autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quattro autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Due affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tre affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quattro affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Giornale"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Riconoscimenti:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Didascalia centrata"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "E' privo di senso!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:280
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adatta figura"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adatta bitmap"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:344
+msgid "Seriate"
+msgstr "In successione"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.C:525
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:100
+msgid "BeginFrame"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+msgid "Frame "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "EndFrame"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "________________________________ "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Incolla"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#, fuzzy
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#, fuzzy
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "cornice didascalia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:362
+msgid "Again frame with label "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#, fuzzy
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "block with alerted text "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#, fuzzy
+msgid "block "
+msgstr "Blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+#, fuzzy
+msgid "Corollary. "
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "start column of width: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+#, fuzzy
+msgid "columns "
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
+#, fuzzy
+msgid "Definition. "
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#, fuzzy
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#, fuzzy
+msgid "Definitions. "
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#, fuzzy
+msgid "Example. "
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:675
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#, fuzzy
+msgid "Examples. "
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#, fuzzy
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "block showing an example "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#, fuzzy
+msgid "Fact. "
+msgstr "Fatto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
+#, fuzzy
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Esercizi Capitolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+#, fuzzy
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nuova voce"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/layouts/beamer.layout:809
+#, fuzzy
+msgid "note: "
+msgstr "nota"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/layouts/beamer.layout:821
+#, fuzzy
+msgid "Only"
+msgstr "Attivo"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Due autori"
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
+msgid "only on slides "
+msgstr ""
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tre autori"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+#, fuzzy
+msgid "Overprint"
+msgstr "Offprint"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quattro autori"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+#, fuzzy
+msgid "overprint "
+msgstr "Preprint"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Due affiliazioni"
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#, fuzzy
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Sovrapposizione"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tre affiliazioni"
+#: lib/layouts/beamer.layout:881
+#, fuzzy
+msgid "overlayarea "
+msgstr "Sovrapposizione"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quattro affiliazioni"
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+#, fuzzy
+msgid "Part "
+msgstr "Parte"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
-msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#, fuzzy
+msgid "Proof. "
+msgstr "Dimostrazione."
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Separazione"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232 ../lib/layouts/revtex4.layout:217
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Riconoscimenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+msgid "___"
+msgstr ""
-#: ../lib/layouts/apa.layout:236
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#, fuzzy
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Grafici"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:244
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Didascalia centrata"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+#, fuzzy
+msgid "Theorem. "
+msgstr "Teorema."
-#: ../lib/layouts/apa.layout:251
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adatta figura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+#, fuzzy
+msgid "Uncover"
+msgstr "&Recupera"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:256
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adatta bitmap"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+msgid "uncovered on slides "
+msgstr ""
-#: ../lib/layouts/apa.layout:317
-msgid "Seriate"
-msgstr "In successione"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/mwart.layout:25
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:54 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Elenco delle tabelle"
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36
-#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Elenco delle figure"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialogo"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativo"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr "ATTO"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:69
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr "SCENA"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENA*"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr "Portavoce"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "Parentetico"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid "\tEnd)"
+msgstr "\tFine)"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr "SIPARIO"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Indirizzo Destro"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "Principale"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principale:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variazione:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "Sottovariazione"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sottovariazione:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "Sottovariazione 2"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sottovariazione(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "Sottovariazione 3"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sottovariazione(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "Sottovariazione 4"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sottovariazione(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "Sottovariazione 5"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sottovariazione(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
-msgstr "Nascondi spostamenti"
+msgstr "HideMoves"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "HideMoves:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "Scacchiera"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[scacchiera]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "Casella centrata"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tavola centrata]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "Evidenzia"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidenze:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Freccia:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:232
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "Sottosezione"
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:73
+#: lib/layouts/cv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Intestazione sinistra"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
msgid "Right Header"
msgstr "Intestazione destra"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
-msgstr "Il mio indirizzo"
+msgstr "Mio indirizzo"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr "Inviare all'indirizzo"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:863 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:72 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:102
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
-msgstr "Introduzione"
+msgstr "Apertura"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:211 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:178
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:933 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:83 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr "encl"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:911 ../lib/layouts/stdletter.inc:129
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:103 ../lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 ../lib/layouts/llncs.layout:85
-#: ../lib/layouts/paper.layout:78 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sottoparagrafo"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citazione"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Virgolette"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Titolo LaTeX"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:303
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Affiliazione:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:349
+msgid "Journal:"
+msgstr "Giornale:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
msgstr "numero ms"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Primo autore"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:106
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "soprannome_primo_autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:120
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Ricevuto:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accettato:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:452
msgid "Offsets"
msgstr "Offset"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:749 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/egs.layout:466
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "ristampa_richieste_a:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Sunto."
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:136
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "Indirizzo autore"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:151 ../lib/layouts/revtex4.layout:184
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Posta elettronica autore"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:170 ../lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "URL autore"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:191 ../lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
-msgstr "Ringraziamenti"
+msgstr "Grazie"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:378 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:473 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "Elemento anteriore"
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Foilhead breve"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Ruota foilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Ruota il foilhead breve"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "Elenco spesso"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr "Elenco incrociato"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "Il mio logo"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Il mio logo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrizione:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Intestazione sinistra:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
msgstr "Piè pagina destro"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposizione #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definizione #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Dimostrazione."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr "Corollario*"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposizione*"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
msgid "Definition*"
msgstr "Definizione*"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr "Testo riassuntivo"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:55 ../lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr "RetourAdresse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr "Posta elettronica"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/g-brief2.layout:33
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettera:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr "Via"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr "Addizione"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addizione:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr "Città"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Città:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr "Nazione"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 ../lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "Nazione:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 ../lib/layouts/g-brief2.layout:714
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
msgstr "Il mio riferimento"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 ../lib/layouts/g-brief2.layout:734
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Il mio riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr "Il tuo riferimento"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 ../lib/layouts/g-brief2.layout:756
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Il tuo riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr "La tua posta"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+msgid "YourMail:"
+msgstr "La tua posta:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr "Codice bancario"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancario:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr "Accredito bancario"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 ../lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Accredito bancario:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
msgstr "Commento postale"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postale:"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 ../lib/layouts/g-brief2.layout:840
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 ../lib/layouts/g-brief2.layout:888
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+msgid "Reference:"
+msgstr "Riferimento:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:75
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Chiusura:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeRigaA"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeRigaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeRigaB"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+msgid "NameRowB:"
+msgstr ":NomeRigaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeRigaC"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeRigaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeRigaD"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:152
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeRigaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeRigaE"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:171
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeRigaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeRigaF"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:190
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeRigaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeRigaG"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeRigaG:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "AddressRowA"
msgstr "IndirizzoRigaA"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "IndirizzoRigaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowB"
msgstr "IndirizzoRigaB"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:269
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "IndirizzoRigaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowC"
msgstr "IndirizzoRigaC"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:288
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "IndirizzoRigaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowD"
msgstr "IndirizzoRigaD"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "IndirizzoRigaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowE"
msgstr "IndirizzoRigaE"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "IndirizzoRigaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "AddressRowF"
msgstr "IndirizzoRigaF"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "IndirizzoRigaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefonoRigaA"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:365
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefonoRigaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefonoRigaB"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefonoRigaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefonoRigaC"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:403
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefonoRigaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefonoRigaD"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefonoRigaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefonoRigaE"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:441
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefonoRigaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefonoRigaF"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:460
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefonoRigaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRigaA"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:480
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRigaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRigaB"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:499
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRigaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRigaC"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:518
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRigaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRigaD"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:537
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRigaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRigaE"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:556
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRigaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRigaF"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:575
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRigaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr "BancaRigaA"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:595
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaRigaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr "BancaRigaB"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:614
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaRigaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr "BancaRigaC"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaRigaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr "BancaRigaD"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:652
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaRigaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr "BancaRigaE"
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:671
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaRigaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr "BancaRigaF"
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaRigaF:"
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Asserzione #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Osservazioni"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:256
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Osservazioni #."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
msgstr "Di più"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(DI PIU')"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+msgid "EXT."
+msgstr "EST."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuare"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuare)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+msgid "Transition"
+msgstr "Transizione"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITOLO SOPRA:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codici Classificazione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+msgid "Step"
+msgstr "Gradino"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Gradino \\arabic{step}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Sezione Appendici"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "-- Appendici --"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
-msgid "EXT."
-msgstr "EST."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuare"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
-msgid "Transition"
-msgstr "Transizione"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITOLO SOPRA:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+#, fuzzy
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUNTO"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr ""
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Commission"
+msgstr "Condizione"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE OUT:"
-msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:225
+#, fuzzy
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr "Titolo in esecuzione"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titolo in esecuzione:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Autore in esecuzione"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/manpage.layout:155
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autore in esecuzione:"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/manpage.layout:173
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Posta elettronica:"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:192
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
-msgstr "Titolo TOC"
+msgstr "Titolo Indice generale"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titolo Indice generale:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr "Autore in esecuzione"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autore in esecuzione:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore TOC"
+msgstr "Autore Indice generale"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autore Indice generale:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Congettura #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Esempio #."
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Esercizio #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:491
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietà #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Domanda #."
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:503
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Osservazione #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Soluzione #."
+
+#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Sommario del capitolo"
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigrafe"
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr "Titolo poema"
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Titolo poema*"
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr "Istituzione"
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "REVTEX Title"
-msgstr "Titolo REVTEX"
-
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Grazie:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Indirizzo Elettronico:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:28 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
-msgstr "Etichettare"
+msgstr "Etichetta"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:95 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:106 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:121 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:194
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Posto"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "posto:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Posta speciale"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta speciale:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Locazione:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:220 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+msgid "Subject:"
+msgstr "Soggetto:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
msgid "Yourref"
msgstr "Il tuo riferimento"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:235 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Il tuo riferimento:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Yourmail"
msgstr "La tua posta"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:242 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "La tua lettera di:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
msgid "Myref"
msgstr "Il mio riferimento"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:249 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Il nostro riferimento:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
msgid "Customer"
msgstr "Acquirente"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:256 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Acquirente numero:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Fattura numero:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
msgid "NextAddress"
msgstr "Prossimo indirizzo"
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Prossimo indirizzo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
-msgstr "Indirizzo del mittente"
+msgstr "Indirizzo mittente"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo del mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefono mittente:"
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "Posta elettronica"
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Posta elettronica mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Inserisci URL:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Immagine orizzontale"
+msgstr "Lucido orizzontale"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Immagine verticale"
+msgstr "Lucido verticale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Lucido verticale"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
msgid "Slide"
-msgstr "Immagine"
+msgstr "Lucido"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
-msgstr "Immagine*"
+msgstr "Lucido*"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
-msgstr "Intestazione dell'immagine"
+msgstr "Intestazione lucido"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sottointestazione dell'immagine"
+msgstr "Sottointestazione lucido"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Elenco delle immagini"
+msgstr "Elenco lucidi"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Elenco dei lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
-msgstr "Contenuti delle immagini"
+msgstr "Contenuti lucidi"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "Contenuti dei lucidi"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contenuti svolgimento"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
msgstr "Contenuti dello svolgimento"
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "\tEnd."
+msgstr "\tFine."
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragrafo*"
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
+
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nuovo lucido:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
-msgstr "Copertura"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuova sovrapposizione:"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nuova nota:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "Testo invisibile"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "Testo visibile"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End All Slides"
-msgstr "Termina tutte le immagini"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Segue del testo visibile>"
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
-msgstr "Informazioni sull'autore"
+msgstr "Informazioni autore"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informazioni autore:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SUNTO"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sotto sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "--Intestazione--"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sezione speciale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sezione speciale:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Giornale AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Giornale AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citazione:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edizione AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edizione AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Voci d'indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Voci d'indice..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Voce d'indice:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termine incrociato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termine incrociato:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplemento"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplemento..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementare"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altro)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altro):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Revisionato"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisionato:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Indenta (linea)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Indenta (linea):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Pubblicato on line:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citazione:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine posizionamento"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine posizionamento:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pagine AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pagine AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Parole"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figure"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figure:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabelle:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo di dati"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:140
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo della carta"
+msgstr "Identificativo carta"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Identificativo carta:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Indirizzo dell'autore"
+msgstr "Indirizzo autore"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Indirizzo autore:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
msgstr "Commento interlinea"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:177
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
msgid "Plate"
msgstr "Foglio"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:187
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table Caption"
msgstr "Didascalia tabella"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Current Address"
msgstr "Indirizzo attuale"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Indirizzo attuale:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parole e frasi chiavi:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatamente"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traduttore:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classe soggetto"
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo #."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Stile Teorema"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr "Congettura*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr "Fatto*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr "Esempio*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
msgstr "Osservazione*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr "Asserzione*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Riconoscimento*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusione*"
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Letterale"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autore"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sottoparagrafo*"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autore"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Cronologia della revisione"
+msgstr "Cronologia revisione"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia revisione"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia la revisione"
+msgstr "Evidenzia revisione"
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo nome"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "Ritaglio"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
msgstr "Aggiungi parte"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr "Aggiungi capitolo"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr "Aggiungi sezione"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr "Aggiungi capitolo*"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr "Aggiungi sezione*"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Minisec"
msgstr "Minisezione"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:133
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr "Titolo di testa"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Titolo precedente superiore"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Titolo precedente inferiore"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "Titolo aggiuntivo"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "Didascalia superiore"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
msgid "Captionbelow"
msgstr "Didascalia inferiore"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Elenco degli algoritmi"
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sottoparagrafo*"
+#: lib/layouts/stdlists.inc:103
+msgid "#*"
+msgstr "#*"
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:106
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "Intestazione"
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:267
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Intestazione (opzionale):"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore corrente:"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
msgstr "Offprint"
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:298
-msgid " Keywords"
-msgstr "Parole chiave"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Offprint:"
-#: ../lib/languages:2
+#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../lib/languages:3
+#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Americano"
-#: ../lib/languages:4
+#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: ../lib/languages:5
+#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Austriaco"
-#: ../lib/languages:6
+#: lib/languages:6
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
+
+#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: ../lib/languages:7
+#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: ../lib/languages:8
+#: lib/languages:9
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: ../lib/languages:9
+#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: ../lib/languages:10
+#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: ../lib/languages:11
+#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr "Britannico"
-#: ../lib/languages:12
+#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: ../lib/languages:13
+#: lib/languages:14
msgid "Canadian"
msgstr "Canadese"
-#: ../lib/languages:14
+#: lib/languages:15
msgid "French Canadian"
msgstr "Franco Canadese"
-#: ../lib/languages:15
+#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: ../lib/languages:16
+#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: ../lib/languages:17
+#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../lib/languages:18
+#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: ../lib/languages:19
+#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:37
+#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../lib/languages:21
+#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../lib/languages:23
+#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: ../lib/languages:24
+#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: ../lib/languages:25
+#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../lib/languages:26
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francese (GUTenberg)"
-
-#: ../lib/languages:27
+#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: ../lib/languages:30
+#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../lib/languages:31
+#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
-#: ../lib/languages:33
+#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
-#: ../lib/languages:35
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
-
-#: ../lib/languages:36
+#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: ../lib/languages:37
+#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../lib/languages:38
+#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakho"
-#: ../lib/languages:39
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
-
-#: ../lib/languages:40
+#: lib/languages:41
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../lib/languages:41
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbiano"
+#: lib/languages:42
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviano"
+
+#: lib/languages:43
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
-#: ../lib/languages:43
+#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr "Magiaro"
-#: ../lib/languages:44
+#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr "Norvegese"
-#: ../lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
-#: ../lib/languages:46
+#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../lib/languages:47
-msgid "Portugese"
+#: lib/languages:48
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: ../lib/languages:48
+#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: ../lib/languages:49
+#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr "Scozzese"
-#: ../lib/languages:51
+#: lib/languages:52
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: ../lib/languages:52
+#: lib/languages:53
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbocroato"
-#: ../lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../lib/languages:54
+#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: ../lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: ../lib/languages:56
+#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: ../lib/languages:58
+#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: ../lib/languages:60
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbiano"
-
-#: ../lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:680
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "File|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:681
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|M"
+msgstr "Modifica|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Inserisci|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Struttura|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "Vista|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Naviga|N"
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:683
+#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Documenti|D"
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Aiuto|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Nuovo|N"
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nuovo da modello...|T"
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:653
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Apri...|O"
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "Chiudi|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Salva|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salva come...|a"
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|r"
+msgstr "Ripristina|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Controllo versione|v"
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:654
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "Importa|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "Esporta|E"
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Stampa...|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "Esci|i"
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "Registro...|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Estrai per modifica|r"
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla l'ultima conferma|u"
+msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra la cronologia|c"
+msgstr "Mostra cronologia|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
msgstr "Annulla|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "Rifai|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "Taglia|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "Copia|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "Incolla|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Incolla selezione esterna|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Trova e sostituisci...|s"
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+msgstr "Tabulare|b"
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Math|M"
msgstr "Matematica|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore...|r"
+msgstr "Correttore ortografico...|r"
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: ../lib/ui/default.ui:80
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Conta parole|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX|n"
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Cambia tracciatura"
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferenze...|z"
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Riconfigura|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:89
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "come linee|l"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Seleziona come linee|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:90
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "come paragrafi|p"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:94
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolonna|M"
-#: ../lib/ui/default.ui:96
+#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linea in alto|a"
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linea in basso|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linea sinistra|s"
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linea destra|d"
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Allinea a sinistra|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Allinea al centro|t"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Allinea a destra|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Allineamento verticale centrato|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Allineamento|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:109
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Elimina riga|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Copia riga"
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "Scambia righe"
-#: ../lib/ui/default.ui:114
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Add Column|u"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Elimina colonna|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Copia colonna"
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "Scambia colonne"
-#: ../lib/ui/default.ui:129
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Left|L"
+msgstr "Sinistra|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centrato|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Right|R"
+msgstr "Destra|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superiore|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Centrale|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferiore|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n"
+msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:132
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia il tipo di limiti|l"
+msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:134
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia il tipo di formula|f"
+msgstr "Cambia tipo di formula|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:136
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa il Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa Computer Algebra System|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:138
+#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "Allineamento|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:140
+#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Elimina riga|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:145
+#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Elimina colonna|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:152
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
msgstr "Predefinito|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
msgstr "Mostra|M"
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
msgstr "Allinea|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:158
+#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
-#: ../lib/ui/default.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Mapple, semplifica"
+msgstr "Maple, semplifica"
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
-msgstr "Mapple, fattore"
+msgstr "Maple, fattore"
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Mapple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Mapple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Immergi formula|f"
+msgstr "Formula in linea|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:170
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula mostrata|m"
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Contesto Eqnarray|q"
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Contesto Allinea|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Contesto Allinea A"
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Contesto Flalign|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr "Contesto Ottieni"
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "Contesto Multilinea"
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Allinea a destra|d"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Allineamento verticale centrale|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:194
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgstr "Matematica|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:196
+#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carattere speciale|s"
-#: ../lib/ui/default.ui:197
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citazione...|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:198
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Riferimento incrociato...|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Label...|L"
msgstr "Etichetta...|E"
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+msgstr "Nota a piè di pagina|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota a margine|m"
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "Titolo breve"
-#: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Voce d'indice...|i"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Voce d'indice|i"
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi e TOC|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
-#: ../lib/ui/default.ui:208
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Codice TeX|T"
-#: ../lib/ui/default.ui:209
+#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafici...|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelle...|b"
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "Oggetti mobili|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "Includi file...|d"
-#: ../lib/ui/default.ui:215
+#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "Inserisci file|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: ../lib/ui/default.ui:220
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Superscript|S"
msgstr "Soprascritto|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sottoscritto|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:222
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Aggiungi punto d'unione|p"
+msgstr "Punto di sillabazione|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di collegamento|z"
+msgstr "Interruzione di legatura|z"
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
msgstr "Spazio protetto|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:226
-msgid "Linebreak|L"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Spazio verticale..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:227
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellisse|i"
+msgstr "Ellissi|i"
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fine della frase|f"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:229
-msgid "Ordinary Quote|Q"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Virgolette semplici|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Virgolette normali|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore dei menù|m"
+msgstr "Separatore menù|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linea orizzontale"
-#: ../lib/ui/default.ui:235
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruzione di pagina"
+
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostra formula|m"
+msgstr "Formula centrata|m"
-#: ../lib/ui/default.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contesto Eqnarray|E"
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Contesto allinea di AMS|A"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto align AMS|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto allinea a di AMS|t"
+msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign di AMS|f"
+msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:242
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Contesto ottieni di AMS"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:243
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Contesto multilinea di AMS"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multiline AMS|m"
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Contesto vettore|y"
-#: ../lib/ui/default.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Cambio di carattere|c"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Dividi contesto|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio carattere|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Pannello matematico|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
+#: lib/ui/classic.ui:281
+msgid "Math Normal Font"
msgstr "Carattere matematico normale"
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Famiglia gotico matematico"
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Roman Family"
msgstr "Famiglia romano matematico"
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia sans serif matematico"
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Bold Series"
msgstr "Serie grassetto matematico"
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
+#: lib/ui/classic.ui:290
+msgid "Text Normal Font"
msgstr "Carattere normale di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famiglia romano di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia sans serif di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Famiglia typewriter di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serie grassetto di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
-msgstr "Serie medio di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media di testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma italica del testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma obliqua del testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma dritta del testo"
-#: ../lib/ui/default.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:307
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura flottante flt"
+msgstr "Figura floatflt"
-#: ../lib/ui/default.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice generale|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Index List|I"
msgstr "Elenco indice|i"
-#: ../lib/ui/default.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Glossary|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento di LyX...|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:291
-msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII come linee...|l"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice"
-#: ../lib/ui/default.ui:292
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII come paragrafi...|p"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice come linee...|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Traccia Modifiche|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Unisci modifiche...|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Character...|C"
msgstr "Carattere...|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragrafo...|P"
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento...|D"
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: ../lib/ui/default.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Enfatizza lo stile|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile nominativo|n"
+msgstr "Stile sostantivo|n"
-#: ../lib/ui/default.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Stile grassetto|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambolo...|r"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:312
+#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Build Program|B"
msgstr "Costruisci il programma|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:322
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:324
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|L"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indice generale|g"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:339
-msgid "Error|E"
-msgstr "Errore|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:341
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Riferimenti|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:342
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:346
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:347
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:348
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:350
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:351
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:352
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:367
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Suggerimenti|g"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:369
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:370
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:371
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida dell'utente|G"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:372
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:373
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:376
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice generale|g"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:377
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione di LaTeX|L"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:379
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo a LyX|X"
-
-#: src/BufferView.C:298 src/bufferlist.C:400 src/bufferlist.C:512
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/BufferView.C:299
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Il file specificato non è leggibile: "
-
-#: src/BufferView.C:308 src/lyx_cb.C:455
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:"
-
-#: src/BufferView.C:568 src/LyXAction.C:373
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/BufferView.C:573
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-
-#: src/BufferView.C:585 src/LyXAction.C:330
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
-
-#: src/BufferView.C:590
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-
-#: src/BufferView.C:601
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-
-#: src/BufferView.C:610
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:645
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Il segnalibro è stato salvato "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:679
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:681
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "E' stato spostato al segnalibro "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:147
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:89
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 src/lyx_cb.C:117
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1689
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1834 src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Sto inserendo il documento "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:43 src/lyxfunc.C:995
-#: src/lyxfunc.C:1156 src/lyxfunc.C:1731
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
-msgid "Document "
-msgstr "Il documento "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " è stato inserito."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1093 src/insets/inseterror.C:51
-#: src/insets/inseterror.C:73
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1094
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1095
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1260
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "L'azione è sconosciuta!"
-
-#: src/Chktex.C:68
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
-
-#: src/Chktex.C:70
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-
-#: src/CutAndPaste.C:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:442
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:443 src/CutAndPaste.C:446
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: src/CutAndPaste.C:445
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"a causa della conversione di classe da\n"
-
-#: src/LColor.C:45
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: src/LColor.C:46
-msgid "black"
-msgstr "nero"
-
-#: src/LColor.C:47
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
-
-#: src/LColor.C:48
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
-
-#: src/LColor.C:49
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: src/LColor.C:50
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
-
-#: src/LColor.C:51
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
-
-#: src/LColor.C:56
-msgid "text"
-msgstr "testo"
-
-#: src/LColor.C:57
-msgid "selection"
-msgstr "selezione"
-
-#: src/LColor.C:58
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
-
-#: src/LColor.C:59
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni in anteprima"
-
-#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:36
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/LColor.C:61
-msgid "note background"
-msgstr "sfondo della nota"
-
-#: src/LColor.C:62
-msgid "depth bar"
-msgstr "rientro della barra"
-
-#: src/LColor.C:63
-msgid "language"
-msgstr "lingua"
-
-#: src/LColor.C:64
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
-
-#: src/LColor.C:66
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
-
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math"
-msgstr "matematica"
-
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
-
-#: src/LColor.C:70
-msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo dei grafici"
-
-#: src/LColor.C:71
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo della macro matematica"
-
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
-
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursore matematica"
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
-
-#: src/LColor.C:75
-msgid "caption frame"
-msgstr "cornice della didascalia"
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|A"
-#: src/LColor.C:76
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
-#: src/LColor.C:77
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+#: lib/ui/classic.ui:362
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informazione di TeX|X"
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr "sfondo inserito"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Prossima nota|N"
-#: src/LColor.C:79
-msgid "inset frame"
-msgstr "cornice inserita"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|L"
-#: src/LColor.C:80
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+#: lib/ui/classic.ui:381
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-#: src/LColor.C:82
-msgid "appendix line"
-msgstr "linea d'appendice"
+#: lib/ui/classic.ui:382
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
-#: src/LColor.C:83
-msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio"
+#: lib/ui/classic.ui:383
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+#: lib/ui/classic.ui:384
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
-#: src/LColor.C:85
-msgid "tabular line"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/classic.ui:385
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: src/LColor.C:87
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare"
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
-#: src/LColor.C:89
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
-#: src/LColor.C:90
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
-#: src/LColor.C:91
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superiore del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferiore del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
-#: src/LColor.C:93
-msgid "left of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
-#: src/LColor.C:94
-msgid "right of button"
-msgstr "destra del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|G"
-#: src/LColor.C:96
-msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caratteristiche estese|C"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:208 src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:358
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX numero "
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
-#: src/LaTeX.C:248 src/LaTeX.C:332
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice generale|g"
-#: src/LaTeX.C:263
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserisci appendice"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Riguardo LyX|X"
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrivi comando"
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "Riguardo a LyX"
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Inserisci BibTex"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Chiudi LyX"
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|m"
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Esporta come"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
+#: src/text3.C:805
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento da modello"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti"
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla|I"
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Passa ad un documento aperto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona un file"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#, fuzzy
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+#, fuzzy
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo"
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazione paragrafo...|P"
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|T"
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|C"
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
-#: src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:671 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:162 src/MenuBackend.C:670 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Riduci il rientro del contesto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementa il rientro del contesto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni delle note...|n"
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|B"
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|g"
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli il contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|t"
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice"
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice come linee"
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Selezione:"
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Seleziona come linee|l"
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Catalano"
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Inserisci i file ASCII come linee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Aggiorna|A"
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|P"
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|I"
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Inserisci un oggetto mobile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|#d"
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Inserisci un rientro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Scambia righe"
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del carattere predefinito"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Scambia colonne"
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#, fuzzy
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo"
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Cella speciale"
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Cancella linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Cancella linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale"
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotico matematico"
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romano matematico"
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia sans serif matematico"
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetto matematico"
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra le informazioni sul carattere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo"
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
-#: src/LyXAction.C:221
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, semplifica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, fattore"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Apri un file d'aiuto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci punto d'unione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Inserisci trattino di collegamento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti"
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserisci elenco d'indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formati"
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la tastiera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice generale|O"
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la tastiera principale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti mobili|o"
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la tastiera secondaria"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento incrociato...|R"
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambia lingua"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia"
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vedi il registro di LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|d"
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Apri la struttura della tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve"
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|S"
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Simboli fonetici|i"
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|S"
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linea orizzontale"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina"
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserisci simbolo matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Segnalibri|S"
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Lista numerata"
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto Aligned"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "toggle inset"
-msgstr "attiva/disattiva inserto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto AlignedAt"
-#: src/LyXAction.C:308
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo più sotto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto Gathered"
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Pannello matematico|l"
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Vai al paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Rientro mobile del testo|R"
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo più in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|d"
-#: src/LyXAction.C:319 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Modifica le preferenze"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Salva le preferenze"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "In grigio|G"
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci spazio protetto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Cambia Tracciamento|C"
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci virgolette"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indice generale|g"
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Compresso|o"
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Scorri l'oggetto inserito"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|S"
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Caratteristiche delle tabelle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Apri thesaurus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
-#: src/LyXAction.C:367
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inserisci indice generale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vedi Indice generale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#, fuzzy
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|#S"
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento"
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Segnalibri|S"
-#: src/LyXAction.C:404
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazione di TeX|X"
-#: src/LyXAction.C:563
-msgid "No description available!"
-msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
-#: src/MenuBackend.C:310 src/MenuBackend.C:333 src/MenuBackend.C:392
-#: src/MenuBackend.C:413 src/MenuBackend.C:483
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento "
-#: src/MenuBackend.C:374
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Testo ASCII come linee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
-#: src/MenuBackend.C:376
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Stampa documento"
-#: src/MenuBackend.C:515
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
-#: src/MenuBackend.C:652
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuovo...|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
-#: src/MenuBackend.C:655
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Chiudi|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
-#: src/MenuBackend.C:663
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
-#: src/MenuBackend.C:665
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
-#: src/MenuBackend.C:673
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo"
-#: src/SpellBase.C:48
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci grafici"
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un paragrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " più paragrafi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "extra"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerata"
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Quando leggi %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Puntualizza lista"
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Quando leggi "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Ho incontrato "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un simbolo sconosciuto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura mobile"
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " dei simboli sconosciuti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella mobile"
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Errore nella classe di testo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
-#: src/buffer.C:642
-#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
-#: src/buffer.C:656
-#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"."
-msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
-#: src/buffer.C:661
-msgid "The document uses a missing TeX class "
-msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Inserisci URL"
-#: src/buffer.C:983
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
-#: src/buffer.C:987
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Simbolo sconosciuto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1245 src/buffer.C:1252
-#: src/buffer.C:1273 src/buffer.C:1305 src/buffer.C:1308
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile TeX"
-#: src/buffer.C:1214
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1274
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indice generale"
-#: src/buffer.C:1246
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
-#: src/buffer.C:1253
-msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX, but the lyx2lyx script "
-"cannot convert it.\n"
-msgstr ""
-"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
-#: src/buffer.C:1299
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attenzione!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
-#: src/buffer.C:1300
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
-#: src/buffer.C:1301
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
-#: src/buffer.C:1305
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Questo non è un file di LyX!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleziona linea superiore"
-#: src/buffer.C:1308
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
-#: src/buffer.C:1568
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
-#: src/buffer.C:1579
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
-#: src/buffer.C:1693
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
-#: src/buffer.C:1723
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Togli tutte le linee"
-#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERRORE_DI_LYX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/buffer.C:2427 src/buffer.C:2900
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3187
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
-#: src/buffer.C:3200
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex non funziona!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
-#: src/buffer.C:3201
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Non riesco a partire col file:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:195 src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifiche nel documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Ruota cella"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salvo il documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Ruota tabella"
-#: src/bufferlist.C:341
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
-#: src/bufferlist.C:345
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "&Matematica"
-#: src/bufferlist.C:356 src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:383
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostra pannello matematico"
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:373
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
-#: src/bufferlist.C:386
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
-#: src/bufferlist.C:400
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione"
-#: src/bufferlist.C:416
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
-#: src/bufferlist.C:418
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Provo a caricare quella?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
-#: src/bufferlist.C:440
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
-#: src/bufferlist.C:442
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Carico quello invece?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando f&ine:"
-#: src/bufferlist.C:545 src/lyxfunc.C:1820
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Il documento è già aperto:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#, fuzzy
+msgid "Track changes"
+msgstr "Traccia Modifiche|m"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Next change"
+msgstr "&Prossima modifica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Accept change"
+msgstr "Accetta modifica|#A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#, fuzzy
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Next note"
+msgstr "Prossima nota|N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Salva documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Vista|V"
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Aggiorna"
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:576
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:584
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:586
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: src/bufferview_funcs.C:70
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: src/bufferview_funcs.C:159
+#: src/BufferView.C:229
#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
+"\n"
+"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-#: src/bufferview_funcs.C:161
-msgid "Font: "
-msgstr "Carattere: "
+#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/bufferview_funcs.C:168
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ritorna"
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Rientro: "
+#: src/BufferView.C:233
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Passa al documento"
-#: src/bufferview_funcs.C:180
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/BufferView.C:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Vuoi creare un nuovo documento?"
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/BufferView.C:258
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
-#: src/bufferview_funcs.C:193
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/BufferView.C:259
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
-#: src/bufferview_funcs.C:203
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/BufferView.C:564
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: src/converter.C:177 src/converter.C:181 src/converter.C:217
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+#: src/BufferView.C:740
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/converter.C:178
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+#: src/BufferView.C:750
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/converter.C:182
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere "
+#: src/BufferView.C:908
+msgid "Mark off"
+msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/converter.C:210 src/converter.C:668
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/BufferView.C:915
+msgid "Mark on"
+msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/converter.C:218 src/converter.C:710
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Errore durante l'esecuzione"
+#: src/BufferView.C:922
+msgid "Mark removed"
+msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
-#: src/converter.C:706
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione."
+#: src/BufferView.C:925
+msgid "Mark set"
+msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
-#: src/converter.C:707 src/converter.C:864 src/converter.C:932
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/BufferView.C:971
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d parole nella selezione."
-#: src/converter.C:709
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/BufferView.C:974
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d parole nel documento."
-#: src/converter.C:733 src/converter.C:736
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:"
+#: src/BufferView.C:979
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una sola parola nella selezione."
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:776
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
+#: src/BufferView.C:981
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una sola parola nel documento "
+
+#: src/BufferView.C:984
+msgid "Count words"
+msgstr "Conta parole"
-#: src/converter.C:737 src/converter.C:779
-msgid "to "
-msgstr "a "
+#: src/BufferView.C:1509
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/converter.C:775 src/converter.C:778
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:"
+#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:927
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un solo errore"
+#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/converter.C:860 src/converter.C:928
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/converter.C:863 src/converter.C:931
-msgid " errors detected."
-msgstr "ho individuato degli errori."
+#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellato."
-#: src/converter.C:869
+#: src/BufferView.C:1539
#, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/converter.C:872
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di "
+#: src/BufferView.C:1550
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:937
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "L'operazione ha fornito come risultato"
+#: src/BufferView.C:1552
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:938
-msgid "an empty file."
-msgstr "un file vuoto."
+#: src/Chktex.C:71
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
-#: src/converter.C:879 src/converter.C:939
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Il file risultante è vuoto"
+#: src/Chktex.C:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-#: src/converter.C:895
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/CutAndPaste.C:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa della conversione della classe da\n"
+"%3$s a %4$s"
-#: src/converter.C:920
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
+#: src/CutAndPaste.C:438
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Struttura modificata"
-#: src/converter.C:921
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di registro:"
+#: src/CutAndPaste.C:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
+"classe da\n"
+"%2$s a %3$s"
-#: src/converter.C:934
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/CutAndPaste.C:464
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Stile carattere indefinito"
-#: src/debug.C:34
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
-#: src/debug.C:35
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "black"
+msgstr "nero"
-#: src/debug.C:36
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione del programma"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
-#: src/debug.C:37
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione degli eventi da tastiera"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
-#: src/debug.C:38
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
-#: src/debug.C:39
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
-#: src/debug.C:40
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
-#: src/debug.C:41
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
-#: src/debug.C:42
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
-#: src/debug.C:43
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursore"
-#: src/debug.C:44
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione dei caratteri"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "background"
+msgstr "sfondo"
-#: src/debug.C:45
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "text"
+msgstr "testo"
-#: src/debug.C:46
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo di versione"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "selection"
+msgstr "selezione"
-#: src/debug.C:47
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo di LaTeX"
-#: src/debug.C:48
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "porzioni di anteprima"
-#: src/debug.C:49
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
+msgid "note"
+msgstr "nota"
-#: src/debug.C:50
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "note background"
+msgstr "sfondo nota"
-#: src/debug.C:51
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "comment"
+msgstr "commento"
-#: src/debug.C:52
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "comment background"
+msgstr "sfondo commento"
-#: src/debug.C:53
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "inserto ingrigito"
-#: src/debug.C:54
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi dell'area di lavoro"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
-#: src/debug.C:55
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari"
+#: src/LColor.C:116
+#, fuzzy
+msgid "shaded box"
+msgstr "Casella ombreggiata"
-#: src/debug.C:56
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione e caricamento dei grafici"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "depth bar"
+msgstr "rientro barra"
-#: src/debug.C:57
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "language"
+msgstr "lingua"
-#: src/debug.C:110
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserisci"
-#: src/debug.C:115
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Sto correggendo `"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando inserisci sfondo"
-#: src/exporter.C:60
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Non riesco ad esportare il file"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando inserisci cornice"
-#: src/exporter.C:61
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come "
+#: src/LColor.C:122
+msgid "special character"
+msgstr "carattere speciale"
-#: src/exporter.C:88
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX."
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "matematica"
-#: src/exporter.C:89
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math background"
+msgstr "sfondo matematica"
-#: src/exporter.C:103
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Il documento è stato esportato come "
+#: src/LColor.C:125
+msgid "graphics background"
+msgstr "sfondo grafici"
-#: src/exporter.C:105
-msgid " to file `"
-msgstr " al file `"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "Math macro background"
+msgstr "sfondo macro matematica"
-#: src/frontends/LyXView.C:162
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "math frame"
+msgstr "cornice matematica"
-#: src/frontends/LyXView.C:166
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "math line"
+msgstr "linea matematica"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:48
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "caption frame"
+msgstr "cornice didascalia"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:49
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "testo inserito riducibile"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cornice inserita riducibile"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "inset background"
+msgstr "inserisci sfondo"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
-"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/LColor.C:133
+msgid "inset frame"
+msgstr "inserisci cornice"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: src/LColor.C:134
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#: src/LColor.C:135
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcatore di fine linea"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+#: src/LColor.C:136
+msgid "appendix marker"
+msgstr "evidenziatore di appendice"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/LColor.C:137
+msgid "change bar"
+msgstr "cambia barra"
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:62
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:72
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selezione uno stile BibTeX"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "Added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:64
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme dei caratteri"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "added space markers"
+msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linea superiore/inferiore"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/LColor.C:142
+msgid "table line"
+msgstr "linea tabellare"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linea on/off della tabella"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferiore"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "page break"
+msgstr "interruzione di pagina"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:138
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "sinistra del pulsante"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "button background"
+msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento."
+#: src/LColor.C:150
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento."
+#: src/LColor.C:151
+msgid "inherit"
+msgstr "eredità"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/LColor.C:152
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "come predefinite per il modello di documento?"
+#: src/LaTeX.C:95
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)"
+#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:137
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona un file esterno"
+#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona un file grafico"
+#: src/LaTeX.C:326
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/MenuBackend.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testo semplice"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/MenuBackend.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice come linee"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Linea base sinistra"
+#: src/MenuBackend.C:714
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Salva documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/MenuBackend.C:746
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/MenuBackend.C:791
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Linea base di centro"
+#: src/SpellBase.C:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/buffer.C:231
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/buffer.C:232
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Right baseline"
-msgstr "Linea base destra"
+#: src/buffer.C:403
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:48
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/buffer.C:404
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
+"sconosciuta."
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:293
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Tutti i file (*)"
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore di intestazione del documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:91
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/buffer.C:473
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header è mancante"
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:37
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX"
+#: src/buffer.C:493
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document è mancante"
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:61
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Collegamento di sistema|#S#s"
+#: src/buffer.C:504
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Collegamento utente|#U#u"
+#: src/buffer.C:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
+"sconosciuta."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:69
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli il file di collegamento"
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "UI di sistema|#S#s"
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s non può essere letto"
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "UI dell'utente|#U#u"
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli il file UI"
+#: src/buffer.C:667
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:93
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mappa dei tasti|#T#t"
+#: src/buffer.C:691
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "La conversione ha fallito"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli la mappa della tastiera"
+#: src/buffer.C:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
+"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:102
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli il dizionario personale"
+#: src/buffer.C:701
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/buffer.C:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
+"lyx2lyx non può essere trovato."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:144
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:208
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/buffer.C:723
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:145
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:209
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/buffer.C:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
+"lyx2lyx non lo può convertire."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:146
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:210
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/buffer.C:739
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:46
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/buffer.C:775
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:48
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#: src/buffer.C:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
+"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#: src/buffer.C:888
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error"
+msgstr "&Codifica:"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+#: src/buffer.C:889
msgid ""
-"The spell-checker could not be started.\n"
-"Maybe it is mis-configured."
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n"
-"Forse è mal configurato."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
-msgid "The spell-checker has failed"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#: src/buffer.C:898
+#, fuzzy
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:201
+#: src/buffer.C:899
msgid ""
-"The spell-checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:223
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
-msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+#: src/buffer.C:1171
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
+#: src/buffer.C:1172
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
-msgid "Spell-checking is complete"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+#: src/buffer_funcs.C:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"potrebbe non essere letto."
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
+#: src/buffer_funcs.C:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:97
+#: src/buffer_funcs.C:96
#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:107
-msgid " and "
-msgstr " e "
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:109
-msgid " et al."
-msgstr "et altri."
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carica originale"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:148
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: src/buffer_funcs.C:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"\n"
+"Carico il backup invece?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:27
-#: src/frontends/controllers/character.C:57
-#: src/frontends/controllers/character.C:83
-#: src/frontends/controllers/character.C:117
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/character.C:213
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:42
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/buffer_funcs.C:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carico la copia di backup?"
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:31 src/lyxfont.C:40
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/buffer_funcs.C:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carica copia di backup"
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:40
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/buffer_funcs.C:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carica &originale"
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:40
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/buffer_funcs.C:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:61 src/lyxfont.C:45
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/buffer_funcs.C:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:45
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/buffer_funcs.C:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Ripristina"
-#: src/frontends/controllers/character.C:87 src/lyxfont.C:48
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/buffer_funcs.C:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:48
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/buffer_funcs.C:204
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:48
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+#: src/buffer_funcs.C:522
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/frontends/controllers/character.C:99
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/buffer_funcs.C:528
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/buffer_funcs.C:531
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizza"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/bufferlist.C:348
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/bufferparams.C:438
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/bufferparams.C:440
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Casse documento non disponibile"
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/bufferparams.C:441
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/bufferview_funcs.C:308
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessuna altra aggiunta"
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di correzione"
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+msgid "General information"
+msgstr "Informazione generale"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:55
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+
+#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:106
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:172
-msgid "No LaTeX support for paths containing any of these characters:\n"
+#: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
+#: src/converter.C:539
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
+
+#: src/converter.C:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
+"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Definisci un convertitore nelle preferenze."
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:171
-msgid "Invalid directory name"
-msgstr "Il nome della cartella non è valido"
+#: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando di esecuzione:"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:51 src/frontends/qt2/QLog.C:52
-msgid "Build log"
-msgstr "Registro di costruzione"
+#: src/converter.C:466
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:53 src/frontends/qt2/QLog.C:54
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/converter.C:467
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:60 src/frontends/qt2/QLog.C:61
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione."
+#: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:62 src/frontends/qt2/QLog.C:63
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX."
+#: src/converter.C:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sì"
+#: src/converter.C:541
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/converter.C:600
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+#: src/converter.C:618
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/converter.C:621
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:57 src/frontends/qt2/FileDialog.C:87
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: src/converter.C:623
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:112
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/converter.C:624
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "E' stato generato un output vuoto."
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Struttura del carattere"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:70
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando precedente"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:71
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/debug.C:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:53
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni dei documenti"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:65
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore -anno"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:66
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/debug.C:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/debug.C:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettera US"
+#: src/debug.C:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
-msgid "US legal"
-msgstr "Legale US"
+#: src/debug.C:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "E' il Lexxer di LyX"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103
-msgid "US executive"
-msgstr "Esecutivo US"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/debug.C:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Aggiunte di LyX"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
+
+#: src/debug.C:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
+
+#: src/debug.C:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafici e caricamento"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/debug.C:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica tracciamento"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/debug.C:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/debug.C:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "plain"
-msgstr "piano"
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Sovrascrivi"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+#: src/exporter.C:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Sovrascrivi &tutto"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:62
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/exporter.C:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:63
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#: src/exporter.C:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:271
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerazione"
+#: src/exporter.C:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambolo"
+#: src/exporter.C:171
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:256
-msgid "Document Style"
-msgstr "Stile del documento"
+#: src/exporter.C:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:259
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Formato della carta ed orientazione"
+#: src/exporter.C:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:265
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette"
+#: src/exporter.C:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:268
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Tipi di elenchi puntati"
+#: src/exporter.C:251
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+#: src/exporter.C:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:277
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni"
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a vedere il file"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348
-msgid "Small margins"
-msgstr "Margini piccoli"
+#: src/format.C:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:349
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Margini piccolissimi"
+#: src/format.C:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:350
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Margini molto larghi"
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:27 src/frontends/xforms/FormERT.C:25
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT di LaTeX"
+#: src/format.C:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:31 src/insets/insetexternal.C:217
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
+#: src/format.C:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
+#: src/frontends/LyXView.C:425
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:48 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:140
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:66
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: src/frontends/LyXView.C:429
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:239
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/WorkArea.C:243
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:33 src/frontends/xforms/FormLog.C:21
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:115
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: inserisci spazio"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Gruppo LyX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella libreria: "
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:127
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: inserisci radice"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "LyX: imposta lo stile matematico"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Nessuna cornice disegnata"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Casella rettangolare"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Casella ovale, sottile"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Casella ovale, spessa"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Casella ombreggiata"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppia casella"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
+msgid "Depth"
+msgstr "Rientro"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona file esterno"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "A sinistra della linea di base"
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:36
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrato in alto"
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:32
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrato in basso"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:45 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:66
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Al centro della linea di base"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:300 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:283
-#: src/paragraph.C:814
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aspetto e stile"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Outputs"
-msgstr "Risultati prodotti"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "A destra della linea di base"
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleziona file grafico"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri dello schermo"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:149
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della data"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:160
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:162
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:164
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati dei file"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:476 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:479
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:590
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:598
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:606
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:614
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scegli file di collegamento"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:622
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scegli file UI"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 src/frontends/xforms/FormRef.C:275
-msgid "Go back"
-msgstr "Torna indietro"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "Go to label"
-msgstr "Vai all'etichetta"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scegli mappa di tastiera"
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 src/frontends/xforms/FormSearch.C:24
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 src/frontends/xforms/FormSendto.C:28
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Scegli dizionario personale"
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:22
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
+msgid "*.pws"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:34
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: modifica la tabella"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Informazione di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:38 src/frontends/xforms/FormToc.C:32
-#: src/insets/insettoc.C:29
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:31 src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del controllo di versione"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Errore del correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:47
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del controllo di versione per "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato chiuso."
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:143
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:26
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:33 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:41
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "E' stata controllata una sola parola."
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:34 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:42
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Il controllo ortografico è completo"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:54
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:87
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-" Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n"
-" Spiacente ma... usa il nero al suo posto!"
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et altri."
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93
-msgid " for "
-msgstr " per "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95
-msgid ""
-"\n"
-" Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-" Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: il colore X11 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
-msgid " allocated for "
-msgstr "è stato allocato per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:119
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:125
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato "
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Sghembo"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:170
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-" Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n"
-"E' stato usato il pixel [%9$d]."
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:184
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: non riesco ad allocare '"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
-msgid "' for "
-msgstr "' per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizza"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineato"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivo"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-") .\n"
-"E' stato usato "
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
-msgid "] is used."
-msgstr "il pixel []."
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:78
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:345
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATTENZIONE! %1$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:352
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATTENZIONE!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:47
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:49
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Etichetta usata per il risultato finale."
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:67
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"Questo è l'archivio da cui vuoi trarre le citazioni. Inseriscilo senza "
-"l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli "
-"archivi."
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:75
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
-"Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . "
-"Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale"
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco."
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' è fallito."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo "
-"gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!"
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:162
-msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths"
+msgstr "&Matematica"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Ripeti &1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Ripeti &2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Ripeti &3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Ripeti &4"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
-msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Argomento"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia "
-"dalla finestra a destra."
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
-"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
-"the left browser window."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-"Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi "
-"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti "
-"freccia nella finestra a sinistra."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected bibliography entry"
-msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo "
-"l'etichetta di citazione (Natbib)."
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
-"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di "
-"tre autori e non invece \"<Primo Autore> et altri.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi stampare in maiuscolo il primo carattere del nome di un "
-"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una "
-"frase (Natbib)."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
-msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
-msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)."
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: "
-"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"."
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo:"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:63
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:149
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato "
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza "
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
+#, c-format
msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi"
+"Modificato da %1$s\n"
+"\n"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:286
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <<testo>> | >>testo<< "
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autore -anno| Numerico "
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337
-msgid ""
-" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger "
-msgstr ""
-" Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto "
-"Grande | Grandissima | Enorme | Gigante "
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando precedente"
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
-msgid "Extra"
-msgstr "Aggiuntivo"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
-"La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n"
-"E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1114
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:29
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Modifica il file esterno"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:199
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:366
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitatori"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:38
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opzioni degli oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Nessuno"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:68
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "linea tabellare"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Prova in alto alla pagina."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Prova in basso alla pagina."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
+msgid " (not installed)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try float here."
-msgstr "Prova qui gli oggetti mobili."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:125
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
+msgid "empty"
+msgstr "vuoto"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
+msgid "plain"
+msgstr "semplice"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Ridimensiona %%|"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+msgid "headings"
+msgstr "intestazioni"
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "E il file che vuoi inserire."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
+msgid "fancy"
+msgstr "eccessivo"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Sfoglia le cartelle."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
+msgid "``text''"
+msgstr "``testo''"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
+msgid "''text''"
+msgstr "''testo''"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,testo``"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,testo''"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
-"Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" "
-"per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
-"Passa un nome di file tipo \"file.eps.gz\" a LaTeX. Utile qualora LaTeX "
-"dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file."
-"eps.bb\" che contenga i valori dei margini."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'Indice generale"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
-"E' il valore superiore destro dell'ascissa della cornice; solo questo campo "
-"d'immissione permette di definire sia la lunghezza che la sua unità di "
-"misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di "
-"immissione."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
-"Leggi le coordinate dell'immagine di nuovo da file. Per i file (e)ps la "
-"cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è "
-"\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Carattere: "
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
-"Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per "
-"il verso antiorario, valori negativi altrimenti."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Struttura pagina"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr ""
-"Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto "
-"graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Cornice delimitante"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:30
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:30
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: registro di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Impostazioni codice TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
+msgid "Scale%"
+msgstr "Riscala %"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:53
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitatori matematici"
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:58
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafici"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:66
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:64
-msgid "Maths Panel"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
msgstr "Pannello matematico"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operatori binari"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relazioni binarie"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatore matematico"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "LyX: spaziatura matematica"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Varie AMS"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relazioni AMS di negazione"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Spaziatura matematica"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Stili matematici e caratteri"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: radici matematiche"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:26
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Opzioni minipagina"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:110
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Lunghezza non valida!"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Radice cubica\t\\root"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:128
-msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr ""
-"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento "
-"Verticale| Lunghezza"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: stili matematici"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:147
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr ""
-"Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova "
-"pagina)."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Fractions"
+msgstr "LyX: caratteri matematici"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:158
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Nessuna altra aggiunta"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
-"Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova "
-"pagina)."
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:293
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:300
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:307
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:314
-msgid " (default)"
-msgstr " (predefinito)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspetto e stile"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opzioni della lingua"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-msgid "Inputs"
-msgstr "Ingressi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-msgid "Formats"
-msgstr "Formati"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
-"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il "
-"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Trova un colore nuovo."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:550
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:733
-msgid "GUI background"
-msgstr "Sfondo GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: caratteri matematici"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
-msgid "GUI text"
-msgstr "Testo GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selezione GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntatore GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Converti \"da\" questo formato"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Converti \"a\" questo formato"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as the path to LyX's support directory."
-msgstr ""
-"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il "
-"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s "
-"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
-"Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando "
-"analizzare il risultato e varie altre cose."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1005
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. "
-"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il "
-"cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1009
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1281
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: inserisci matrice"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere "
-"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "The format identifier."
-msgstr "E' l'identificatore di formato."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-"E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. "
-"Attenzione alle maiuscole!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato data"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1285
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il "
-"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1883
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1981
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240
-msgid "Default path"
-msgstr "Percorso predefinito"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "Template path"
-msgstr "Percorso modello"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleziona una cartella di backup"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2250
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2255
-msgid "Last files"
-msgstr "Ultimi file"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2260
-msgid "Backup path"
-msgstr "Percorso di backup"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2265
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Pipe del server di LyX"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2725
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "I caratteri devono essere positivi!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2748
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
-"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
-msgstr ""
-"I caratteri devono essere immessi nell'ordine Minuscolo > Piccolissimo > "
-"Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > "
-"Enorme > Gigantesco."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2877
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
-
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:73
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleziona per l'uscita stampante."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Immetti il comando della stampante."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleziona per il file prodotto."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Sfoglia le cartelle per nome."
-
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "First page."
-msgstr "Prima pagina."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Last page."
-msgstr "Ultima pagina."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Stampa le pagine numerate dispari."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Stampa le pagine numerate pari."
-
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Numero di copie da stampare."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Ordina le copie."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate."
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:66
-msgid "Select a document for labels."
-msgstr "Seleziona un documento per le etichette."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:68
-msgid "Sort the labels alphabetically."
-msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 src/frontends/xforms/FormRef.C:279
-msgid "Go to selected label."
-msgstr "Vai all'etichetta selezionata."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Update the list of labels."
-msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
-msgid "Select format style of the cross reference."
-msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Vai alla posizione originale."
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:41
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Immetti la stringa sostitutiva."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (libreria)"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (libreria)"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
+msgid "Copiers"
+msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
+msgid "File formats"
+msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Ricerca all'indietro."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:45
-msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto "
-"in esso."
+"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
+"convertitore."
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà "
-"sostituito dal nome di questo file."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
-"Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai "
-"suggerimenti."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Salta documento"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignora la parola sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento incrociato"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr ""
-"Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il "
-"controllo ortografico."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni della tabella"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabella"
+#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Colonna/Riga"
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
-msgid "Cell"
-msgstr "Cella"
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci tabella"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazione di TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:533
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata"
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:554
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:572
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Impostazioni testo a capo"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:28
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:117
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:41
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:146
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Il nome del file non è valido"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
msgstr ""
-"Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo "
-"se in LyX esiste la corrispondente struttura."
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file."
+#: src/importer.C:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importa %1$s..."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:54
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
-msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file."
+#: src/importer.C:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file."
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:64
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Esegue lo script \"texhash\" che costruisce un nuovo albero LaTeX. E' "
-"necessario se si installa una classe o un nuovo stile di TeX. Sono richiesti "
-"permessi di scrittura per le cartelle TeX, spesso /var/lib/texmf ma anche "
-"altre."
+#: src/importer.C:95
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
+
+#: src/insets/insetbase.C:242
+msgid "Opened inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:99 src/frontends/xforms/FormToc.C:117
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Niente elenchi ***"
+#: src/insets/insetbibtex.C:107
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:65
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili."
+#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Allarme di esportazione!"
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:67
+#: src/insets/insetbibtex.C:203
msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e "
-"sulla sinistra se è pari."
+"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
+#: src/insets/insetbibtex.C:256
+#, fuzzy
msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari "
-"e sulla destra se è pari."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo."
+"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:95
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fine cronologia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:109
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inizio cronologia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:123
-msgid "[no match]"
-msgstr "[nessuna corrispondenza]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:129
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[solo completamento]"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:513
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330
-msgid "Failed to open file."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "E' richiesto il percorso assoluto."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:368
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:432
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "La cartella non esiste."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:373
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:397
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Non riesco a leggere questa cartella."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "No file input."
-msgstr "Nessun file d'ingresso."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:443
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "E' richiesto un file, non una cartella."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:448
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Non riesco a scrivere su questo file."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Il file non esiste."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Non riesco a leggere da questo file."
-
-#: src/importer.C:41
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
+#: src/insets/insetbox.C:63
+msgid "Boxed"
+msgstr "Incasellato"
-#: src/importer.C:43
-msgid "Importing "
-msgstr "Importa "
+#: src/insets/insetbox.C:64
+msgid "Frameless"
+msgstr "Senza cornice"
-#: src/importer.C:64 src/importer.C:68
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#: src/insets/insetbox.C:65
+msgid "ovalbox"
+msgstr "ovalbox"
-#: src/importer.C:65
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
+#: src/insets/insetbox.C:66
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Ovalbox"
-#: src/importer.C:69
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da "
+#: src/insets/insetbox.C:67
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Shadowbox"
-#. we are done
-#: src/importer.C:93
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#: src/insets/insetbox.C:68
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Doublebox"
-#: src/insets/inset.C:114
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#: src/insets/insetbox.C:124
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
-#: src/insets/insetbib.C:147
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+#: src/insets/insetbranch.C:76
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
-#: src/insets/insetbib.C:268 src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/insets/insetbranch.C:101
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo:"
-#: src/insets/insetbib.C:269
-msgid "There are spaces in the paths to your BibTeX databases."
-msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX."
+#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
+#: src/insets/insetcharstyle.C:212
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
-#: src/insets/insetbib.C:270
-msgid "BibTeX will be unable to find them."
-msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/insets/insetbranch.C:239
+#, fuzzy
+msgid "branch"
+msgstr "Ramo:"
-#: src/insets/insetcaption.C:63
+#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
-#: src/insets/insetcaption.C:83
-msgid "Float"
-msgstr "Oggetto mobile"
-
-#: src/insets/inseterror.C:81
-msgid "Opened error"
-msgstr "E' stato aperto l'errore"
+#: src/insets/insetcaption.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "E' privo di senso!"
-#: src/insets/insetert.C:231
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:123
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
-#: src/insets/insetert.C:246 src/insets/insettabular.C:2083
-#: src/insets/insettext.C:1407
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "L'operazione è impossibile!"
+#: src/insets/insetcommand.C:98
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
-#: src/insets/insetert.C:247
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di "
-"inserti ERT!"
+#: src/insets/insetenv.C:66
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2085
-#: src/insets/insettext.C:1409
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
+#: src/insets/insetert.C:143
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
-#: src/insets/insetert.C:505 src/insets/insetert.C:516
+#: src/insets/insetert.C:390
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetfloat.C:123
+#: src/insets/insetexternal.C:576
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
+#: src/insets/insetfloat.C:383
msgid "float: "
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/insetfloat.C:220
+#: src/insets/insetfloat.C:278
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: src/insets/insetfloat.C:321
-msgid "float:"
-msgstr "oggetto mobile:"
+#: src/insets/insetfloat.C:334
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "mobile: "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:385
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:50
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:128
+#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Elenco di %1$s"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:134
-msgid "List of "
-msgstr "Elenco di "
-
-#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
msgid "foot"
msgstr "piede"
-#: src/insets/insetfoot.C:56
+#: src/insets/insetfoot.C:58
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:222
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:637
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Non riesco a copiare il file"
+#: src/insets/insetfoot.C:87
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/insetgraphics.C:639
-msgid "into tempdir"
-msgstr "nella cartella temporanea"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:676 src/insets/insetgraphics.C:680
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:677
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s"
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
-#: src/insets/insetgraphics.C:681
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Nessuna informazione per la conversione da "
+#: src/insets/insetgraphics.C:709
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:789
+#: src/insets/insetgraphics.C:821
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
-#: src/insets/insetgraphics.C:793
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "File grafici: "
+#: src/insets/insethfill.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: src/insets/insetinclude.C:224
+#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Immissione testuale"
+msgstr "Input testuale"
-#: src/insets/insetinclude.C:225
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Immissione* testuale"
+msgstr "Input* testuale"
-#: src/insets/insetindex.C:29
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/insets/insetinclude.C:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di testo\n"
+"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-#: src/insets/insetlabel.C:43 src/mathed/math_hullinset.C:815
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inserisci etichetta:"
+#: src/insets/insetinclude.C:416
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi testo differenti"
-#: src/insets/insetlist.C:38
-msgid "list"
-msgstr "elenco"
+#: src/insets/insetindex.C:42
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetlist.C:60
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco"
+#: src/insets/insetindex.C:75
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#: src/insets/insetmarginal.C:71
msgid "margin"
msgstr "margine"
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "minipagina"
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Glo"
+msgstr "&Globale"
+
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetnote.C:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: src/insets/insetnote.C:67
+msgid "Greyed out"
+msgstr "In grigio"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Framed"
+msgstr "Senza cornice"
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina"
+#: src/insets/insetnote.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "F&orma:"
-#: src/insets/insetnote.C:83
+#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
-#: src/insets/insetoptarg.C:35 src/insets/insetoptarg.C:45
+#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
msgid "opt"
msgstr "opz"
-#: src/insets/insetoptarg.C:57
+#: src/insets/insetoptarg.C:59
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-#: src/insets/insetparent.C:41
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Genitore: %s"
+#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "C&ancella"
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent: "
-msgstr "Genitore: "
+#: src/insets/insetpagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:114 src/mathed/ref_inset.C:123
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
+
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
+msgstr "Numero pagina"
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero di pagina di tipo testuale"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "TextPage: "
msgstr "Pagina di testo: "
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Pagina usuale e testuale"
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Riferimento e testo: "
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "PrettyRef"
msgstr "Riferimento considerevole"
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Riferimento considerevole: "
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+msgid "Opened table"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
-#: src/insets/insettabular.C:549
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella"
+#: src/insets/insettabular.C:1605
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
-#: src/insets/insettabular.C:2084
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#: src/insets/insettabular.C:1606
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
-#: src/insets/insettext.C:662
+#: src/insets/insettext.C:234
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
-#: src/insets/insettext.C:1408
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!"
-
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
-
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
-
-#: src/insets/insettext.C:1536 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-
-#: src/insets/insettext.C:1655
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:35
+#: src/insets/insettheorem.C:41
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
-#: src/insets/insettheorem.C:69
+#: src/insets/insettheorem.C:91
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
-#: src/insets/insettoc.C:30
+#: src/insets/insettoc.C:47
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
+msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
-#: src/insets/inseturl.C:45
+#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:47
+#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/insets/insetwrap.C:53
+#: src/insets/insetvspace.C:110
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:49
msgid "wrap: "
msgstr "rientro: "
-#: src/insets/insetwrap.C:140
+#: src/insets/insetwrap.C:178
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
-#: src/ispell.C:197 src/ispell.C:204 src/ispell.C:213
+#: src/insets/insetwrap.C:198
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "rientro: "
+
+#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:124
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
+
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
+
+#: src/insets/render_preview.C:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
+
+#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
-#: src/ispell.C:218 src/ispell.C:223 src/ispell.C:228
+#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
-#: src/ispell.C:237
+#: src/ispell.C:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
-#. select returned error
-#: src/ispell.C:259
+#: src/ispell.C:301
msgid ""
-"The spell process returned an error.\n"
+"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
-"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n"
+"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
-#: src/ispell.C:368
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
-msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico."
+#: src/ispell.C:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+
+#: src/ispell.C:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
-#: src/kbsequence.C:153
+#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opzioni: "
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "dd"
msgstr "dd"
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "in"
msgstr "in"
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "testo%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "pagina%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "linea%"
-
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "altezza t%"
-
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "altezza p%"
-
-#: src/lyx_cb.C:92
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-
-#: src/lyx_cb.C:94
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)"
-
-#: src/lyx_cb.C:115
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
-
-#: src/lyx_cb.C:147
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:"
-
-#: src/lyx_cb.C:149
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Lo salvo comunque?"
-
-#: src/lyx_cb.C:155
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/lyx_cb.C:157
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/lyx_cb.C:166
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
+#: src/lengthcommon.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza fissa"
-#: src/lyx_cb.C:172
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento esiste già:"
+#: src/lengthcommon.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza colonna"
-#: src/lyx_cb.C:174
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+#: src/lengthcommon.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Il documento non può essere salvato!"
+#: src/lengthcommon.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-#: src/lyx_cb.C:188
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantieni il vecchio nome."
+#: src/lengthcommon.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza totale"
-#: src/lyx_cb.C:202
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML."
+#: src/lengthcommon.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza totale"
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato alcun avviso."
+#: src/lyx_cb.C:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un solo avviso."
+#: src/lyx_cb.C:116
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo."
+#: src/lyx_cb.C:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid " warnings found."
-msgstr " sono stati trovati degli avvisi."
+#: src/lyx_cb.C:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli."
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/lyx_cb.C:281
+#: src/lyx_cb.C:218
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Salvataggio automatico "
-
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:431
+#: src/lyx_cb.C:350
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: "
+#: src/lyx_cb.C:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file"
+
+#: src/lyx_cb.C:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:519 src/mathed/math_hullinset.C:814
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:"
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/lyx_cb.C:550
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/lyx_cb.C:425
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/lyx_cb.C:553
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque"
+#: src/lyx_cb.C:426
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
+"specifica aggiornata della classe del documento."
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specifica modificata della classe del documento."
+#: src/lyx_main.C:129
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+
+#: src/lyx_main.C:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controlla la tua configurazione."
-#: src/lyx_main.C:88
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-#: src/lyx_main.C:91
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/lyx_main.C:133
+#: src/lyx_main.C:489
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:491
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/lyx_main.C:527
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/lyx_main.C:137
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `"
+#: src/lyx_main.C:784
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:138
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Abbandono."
+#: src/lyx_main.C:913
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/lyx_main.C:381
+#: src/lyx_main.C:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Could not create a temporary directory in\n"
-msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+#: src/lyx_main.C:1081
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:1082
+#, c-format
msgid ""
-". Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-". Assicurati che questo\n"
-"percorso esista, sia scrivibile e prova ancora."
-
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
+"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
-#: src/lyx_main.C:538
-msgid "You have specified a non-existent user LyX directory."
-msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste."
+#: src/lyx_main.C:1087
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
-#: src/lyx_main.C:539
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/lyx_main.C:1088
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
-msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"."
-
-#: src/lyx_main.C:541
+#: src/lyx_main.C:1089
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/lyx_main.C:546
+#: src/lyx_main.C:1093
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/lyx_main.C:550
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la cartella "
-
-#. Failed, so let's exit.
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:1099
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/lyx_main.C:577
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Errore durante la lettura di %1$s."
-
-#: src/lyx_main.C:578 src/lyx_main.C:582
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura "
-
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:1272
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:1276
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a "
-
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:1287
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
msgstr ""
"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help visualizza messaggio di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir prova ad impostare la cartella utente alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-sysdir dir prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-width x setta la larghezza della finestra principale.\n"
-"\t-height y setta l'altezza della finestra principale.\n"
-"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale.\n"
-"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale.\n"
+"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n"
"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
" seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
" dove formato è il formato di importazione scelto\n"
" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni."
+"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
+
+#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Cartella utente: "
-#: src/lyx_main.C:747
+#: src/lyx_main.C:1324
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:1334
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Cartella utente: "
+
+#: src/lyx_main.C:1335
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:1345
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando di indice:"
+
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/lyx_main.C:792
+#: src/lyx_main.C:1368
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+msgstr ""
+"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/lyx_main.C:797
+#: src/lyx_main.C:1373
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente!"
+#: src/lyxfind.C:136
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
+
+#: src/lyxfind.C:137
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+
+#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/lyxfind.C:323
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto."
+#: src/lyxfind.C:326
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " le stringhe sono state sostituite."
-#: src/lyxfont.C:40
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Eredità"
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
-
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva"
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:509
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfasi %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasi"
-
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:512
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sottolinea %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:537
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolinea "
-
-#: src/lyxfont.C:542
+#: src/lyxfont.C:515
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Sostantivo %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:545
-msgid "Noun "
-msgstr "Sostantivo "
-
-#: src/lyxfont.C:552
+#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingua: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:555
-msgid "Language: "
-msgstr "Lingua: "
-
-#: src/lyxfont.C:560
+#: src/lyxfont.C:523
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero %1$s"
-#: src/lyxfont.C:563
-msgid " Number "
-msgstr " Numero "
-
-#: src/lyxfunc.C:239
+#: src/lyxfunc.C:367
msgid "Unknown function."
-msgstr "La funzione è sconosciuta."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/lyxfunc.C:272
+#: src/lyxfunc.C:406
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/lyxfunc.C:288
+#: src/lyxfunc.C:425
msgid "Unknown action"
-msgstr "L'azione è sconosciuta"
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:293
+#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
msgid "Command disabled"
-msgstr "Il comando è stato disabilitato"
+msgstr "Comando disabilitato"
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:305
+#: src/lyxfunc.C:438
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+
+#: src/lyxfunc.C:701
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:310
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#: src/lyxfunc.C:709
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+
+#: src/lyxfunc.C:728
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Vuoi salvare il documento?"
+
+#: src/lyxfunc.C:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-#: src/lyxfunc.C:708
+#: src/lyxfunc.C:768
#, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)"
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
+"nella classe del documento %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:712
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "L'azione è sconosciuta ("
+#: src/lyxfunc.C:771
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
-#: src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:883
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:993
-msgid "Saving document "
-msgstr "Sto salvando il documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:999
+#: src/lyxfunc.C:887
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/lyxfunc.C:1139 src/mathed/formulabase.C:1032
+#: src/lyxfunc.C:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
+"del documento %1$s?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1093
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esci|i"
+
+#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/lyxfunc.C:1152
+#: src/lyxfunc.C:1128
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1155
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto "
-
-#: src/lyxfunc.C:1369
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1411
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/lyxfunc.C:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1485
+#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1499
+#: src/lyxfunc.C:1501
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
-#: src/lyxfunc.C:1504
-msgid "Set-color "
-msgstr "L'impostazione del colore "
+#: src/lyxfunc.C:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-#: src/lyxfunc.C:1505
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+#: src/lyxfunc.C:1619
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/lyxfunc.C:1640
+#: src/lyxfunc.C:1675
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1869
msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona un file modello"
+msgstr "Seleziona file modello"
-#: src/lyxfunc.C:1680
+#: src/lyxfunc.C:1908
msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "No such file"
-msgstr "Nessun file di questo tipo"
+msgstr "Scegli documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1729
+#: src/lyxfunc.C:1947
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "Opening document "
-msgstr "Sto aprendo il documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1951
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/lyxfunc.C:1743
-msgid " opened."
-msgstr " aperto."
-
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1953
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1750
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:1777
+#: src/lyxfunc.C:1978
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid "Select "
-msgstr "Seleziona "
-
-#: src/lyxfunc.C:1782
-msgid " file to import"
-msgstr " file per l'importazione"
-
-#: src/lyxfunc.C:1822
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con questo nome"
-
-#: src/lyxfunc.C:1843
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1907
+#: src/lyxfunc.C:2105
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
-
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
-
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/lyxrc.C:2177
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
-
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
-
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
-
-#: src/lyxrc.C:1922
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
-
-#: src/lyxrc.C:1926
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+"specificato \"\"."
-#: src/lyxrc.C:1930
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
-
-#: src/lyxrc.C:1934
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
-
-#: src/lyxrc.C:1938
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
-
-#: src/lyxrc.C:1942
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che scrivete."
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
+"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
-#: src/lyxrc.C:1950
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
-"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
-"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
+"nessun autosalvataggio."
-#: src/lyxrc.C:1954
+#: src/lyxrc.C:2200
msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
+"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:2204
msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va "
-"storto."
+"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
+"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:1963
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
+"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
-#: src/lyxrc.C:1967
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/lyxrc.C:2212
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei "
-"caratteri sullo schermo."
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
-#: src/lyxrc.C:1973
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+#: src/lyxrc.C:2216
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:1977
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#: src/lyxrc.C:2226
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
-#: src/lyxrc.C:1981
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#: src/lyxrc.C:2237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
+"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#: src/lyxrc.C:2241
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
-#: src/lyxrc.C:1989
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#: src/lyxrc.C:2245
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
-#: src/lyxrc.C:1996
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/lyxrc.C:2249
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+
+#: src/lyxrc.C:2253
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
-#: src/lyxrc.C:2000
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
"cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/lyxrc.C:2004
+#: src/lyxrc.C:2262
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
+"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
-#: src/lyxrc.C:2008
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
+"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
+"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/lyxrc.C:2012
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere "
-"momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX."
+"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
+"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
+#: src/lyxrc.C:2286
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi "
-"file."
+"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+"etichetta."
-#: src/lyxrc.C:2020
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
-#: src/lyxrc.C:2024
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
-#: src/lyxrc.C:2028
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
msgstr ""
-"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
-"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
+"della seconda lingua."
-#: src/lyxrc.C:2032
+#: src/lyxrc.C:2302
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2306
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2036
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2042
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
+"documento è la lingua prestabilita."
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/lyxrc.C:2322
+#, fuzzy
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+
+#: src/lyxrc.C:2326
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
-"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato "
-"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome "
-"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è "
-"specificato."
-#: src/lyxrc.C:2050
+#: src/lyxrc.C:2330
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure "
-"testo piano)."
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/lyxrc.C:2338
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo 9."
+"al massimo %1$d."
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#: src/lyxrc.C:2343
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
+"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/lyxrc.C:2350
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"\"."
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+#: src/lyxrc.C:2354
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
-#: src/lyxrc.C:2073
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/lyxrc.C:2358
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+
+#: src/lyxrc.C:2362
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+
+#: src/lyxrc.C:2366
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+
+#: src/lyxrc.C:2370
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
-"drive\"?"
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
+"numerate."
-#: src/lyxrc.C:2077
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#: src/lyxrc.C:2374
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+
+#: src/lyxrc.C:2378
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+
+#: src/lyxrc.C:2382
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-#: src/lyxrc.C:2081
+#: src/lyxrc.C:2386
msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere "
-"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
+"non è specificata alcuna stampante."
+
+#: src/lyxrc.C:2390
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
-"lingua del documento."
+"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
+"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
-#: src/lyxrc.C:2091
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
-"\"."
+#: src/lyxrc.C:2398
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2096
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+#: src/lyxrc.C:2402
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
-#: src/lyxrc.C:2100
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+#: src/lyxrc.C:2406
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
-#: src/lyxrc.C:2104
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/lyxrc.C:2410
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
+"virgole"
+
+#: src/lyxrc.C:2414
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+
+#: src/lyxrc.C:2418
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+
+#: src/lyxrc.C:2422
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-#: src/lyxrc.C:2108
+#: src/lyxrc.C:2426
msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
-"cursore sullo schermo."
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
-#: src/lyxrc.C:2112
+#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
-"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
+"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
-#: src/lyxrc.C:2116
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/lyxrc.C:2434
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
-#: src/lyxrc.C:2120
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+#: src/lyxrc.C:2438
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2442
msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota."
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al tuo comando di stampa."
-#: src/lyxrc.C:2128
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:2446
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2450
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/lyxrc.C:2454
msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
-"diversa da quella del documento."
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
+"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
+"storto."
+
+#: src/lyxrc.C:2458
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+
+#: src/lyxrc.C:2464
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
+"modifica."
-#: src/lyxrc.C:2136
+#: src/lyxrc.C:2473
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
+"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
+"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
+"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
+"riscalare."
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+#: src/lyxrc.C:2477
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
-"\\documentclass."
+"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
+"caratteri sullo schermo."
-#: src/lyxrc.C:2144
+#: src/lyxrc.C:2482
+#, no-c-format
msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
+"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
+"carta."
-#: src/lyxrc.C:2148
+#: src/lyxrc.C:2487
msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
-"documento."
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2491
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
-"documento."
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. "
-"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il "
-"nome della seconda lingua."
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
-#: src/lyxrc.C:2160
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/lyxrc.C:2502
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
-#: src/lyxrc.C:2164
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/lyxrc.C:2506
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
-#: src/lyxrc.C:2169
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2510
msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
+"eliminate quando chiuderete LyX."
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2514
msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un "
-"mouse con cinque tasti."
-
-#: src/lyxrc.C:2190
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
-#: src/lyxrc.C:2194
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/lyxrc.C:2524
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
-"etichetta."
+"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
-#: src/lyxrc.C:2198
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+#: src/lyxrc.C:2537
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
+"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
+"funzionare con tutti i dizionari."
-#: src/lyxrc.C:2202
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+#: src/lyxrc.C:2544
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
+"\")."
-#: src/lyxrc.C:2206
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+#: src/lyxvc.C:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
-#: src/lyxrc.C:2210
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
-#: src/lyxtextclasslist.C:88
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/lyxvc.C:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
-#: src/lyxtextclasslist.C:89
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\""
+#: src/lyxvc.C:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/lyxvc.C:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
-#: src/lyxtextclasslist.C:152
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\""
+#: src/lyxvc.C:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
+"tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-#: src/lyxtextclasslist.C:153
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "File not saved"
-msgstr "Il file non è stato salvato"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
-#: src/lyxvc.C:85
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Devi salvare il file"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
-#: src/lyxvc.C:86
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "prima che possa essere registrato."
+#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
-#: src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
-#: src/lyxvc.C:128
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
-#: src/lyxvc.C:129
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
-#: src/lyxvc.C:134
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
-#: src/lyxvc.C:159
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/lyxvc.C:162
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
-#: src/lyxvc.C:177
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "una volta ritornato al documento."
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/lyxvc.C:193
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/formulabase.C:169 src/mathed/formulabase.C:1006
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/mathed/formulabase.C:723
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:128
-#, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Macro: %s: "
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/formulamacro.C:130
-msgid " Macro: "
-msgstr " Macro: "
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
-#: src/support/filetools.C:549
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "sfondo matematica"
-#: src/support/filetools.C:571
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
+#: src/output.C:39
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
-#: src/support/filetools.C:595 src/support/filetools.C:633
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:"
+#: src/output_plaintext.C:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sunto: "
-#: src/support/filetools.C:612
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:"
+#: src/output_plaintext.C:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
-#: src/support/filetools.C:687
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Errore interno!"
+#: src/support/filefilterlist.C:109
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
-#: src/support/filetools.C:688
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
+#: src/support/os_win32.C:335
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/filetools.C:693
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:"
+#: src/support/os_win32.C:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
-#: src/support/filetools.C:1461
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!"
+#: src/support/os_win32.C:341
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/package.C:363
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%"
+#: src/support/os_win32.C:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando %1%"
-#: src/support/package.C:368
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
+#: src/support/package.C.in:436
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/support/package.C.in:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando"
+"comando %1$s"
-#: src/support/package.C:494
+#: src/support/package.C.in:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1%\n"
-"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
-"\t%1%\n"
-"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
-"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete "
-"il file `chkconfig.ltx'. "
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile "
+"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/package.C:504
-msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
-msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
+#: src/support/package.C.in:642
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/package.C:507
+#: src/support/package.C.in:669
+#, c-format
msgid ""
-"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
-"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete "
-"il file `chkconfig.ltx'. "
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/package.C:593
+#: src/support/package.C.in:694
#, c-format
msgid ""
-"Invalid %1% switch.\n"
-"Directory %2% does not contain %3%."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-"Il commutatore %1% non è valido.\n"
-"La cartella %2% non contiene %3%."
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
-#: src/support/package.C:598 src/support/package.C:633
-#: src/support/package.C:661
-msgid "Invalid "
-msgstr "Non valido"
+#: src/support/package.C.in:696
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/package.C:599
-msgid " switch.\n"
-msgstr "commuta.\n"
+#: src/support/userinfo.C:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
-#: src/support/package.C:600 src/support/package.C:635
-msgid "Directory "
-msgstr "La cartella"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr ""
-#: src/support/package.C:601 src/support/package.C:636
-msgid " does not contain "
-msgstr "non contiene"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr ""
-#: src/support/package.C:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1% environment variable.\n"
-"Directory %2% does not contain %3%."
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Foglio"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Bookman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Utopia"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Helvetica"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Bera Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:80
+#, fuzzy
+msgid "CM Bright"
+msgstr "In alto a destra"
+
+#: src/tex-strings.C:89
+msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
-"La cartella %2% non contiene %3%."
-#: src/support/package.C:634 src/support/package.C:662
-msgid " environment variable.\n"
-msgstr "variabile d'ambiente.\n"
+#: src/tex-strings.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Courier"
+msgstr "Trascrittori"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Bera Mono"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "LuxiMono"
+msgstr ""
+
+#: src/tex-strings.C:91
+#, fuzzy
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/support/package.C:656
+#: src/text.C:133
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Struttura sconosciuta"
+
+#: src/text.C:134
#, c-format
msgid ""
-"Invalid %1% environment variable.\n"
-"%2% is not a directory."
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
-"%2% non è una cartella."
+"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
+"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
-#: src/support/package.C:663
-msgid " is not a directory."
-msgstr "non è una cartella."
+#: src/text.C:165
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
-#: src/tabular.C:1346
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attenzione:"
+#: src/text.C:271 src/text.C:284
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n"
+#: src/text.C:272
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-"Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente "
-"alla 1.1.x)!"
+#: src/text.C:285
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
-#: src/text.C:1924
+#: src/text.C:292
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
+
+#: src/text.C:728
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial!"
-#: src/text.C:1926
+#: src/text.C:739
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+
+#: src/text.C:1661
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+
+#: src/text.C:1667
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambia: "
+
+#: src/text.C:1671
+msgid " at "
+msgstr " a "
+
+#: src/text.C:1681
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
+
+#: src/text.C:1686
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
+
+#: src/text.C:1692
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
+
+#: src/text.C:1704
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
-#: src/text.C:3348
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Interruzione di pagina (superiore)"
+#: src/text.C:1713
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", inserto: "
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3353
-msgid "Space above"
-msgstr "Spaziatura superiore"
+#: src/text.C:1714
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
+
+#: src/text.C:1715
+msgid ", Id: "
+msgstr ", ID:"
+
+#: src/text.C:1716
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posizione:"
-#: src/text.C:3512
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)"
+#: src/text.C:1722
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
-#: src/text.C:3519
-msgid "Space below"
-msgstr "Spaziatura inferiore"
+#: src/text.C:1724
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Contorno:"
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1008
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
-#: src/text2.C:1046
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
-#: src/text2.C:1048
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
-#: src/text2.C:1324
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
+#: src/text3.C:710
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1337
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Privo di senso: "
+#: src/text3.C:883
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: src/text3.C:884
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchio disattivato"
+#: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchio attivato"
+#: src/text3.C:1551
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Il marchio è stato rimosso"
+#: src/vspace.C:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Il marchio è stato impostato"
+#: src/vspace.C:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
+
+#: src/vspace.C:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/vspace.C:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/vspace.C:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale "
+
+#: src/vspace.C:509
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
+
+#~ msgid "PrettyRef: "
+#~ msgstr "Riferimento considerevole: "
+
+#~ msgid "Opening child document "
+#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caption."
+#~ msgstr "Didascalia"
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Insets|S"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insets|n"
+#~ msgstr "Inserisci|I"