]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
Fixed a compilation break in the gnome frontend.
[lyx.git] / po / it.po
index 8bba2bbef48fe0fb4a7d1525bef7ea4b188d8d1c..6c53deb5efeb710f2b582c3e3547d0073aa71752 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -13,4724 +13,9455 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:232
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:834
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:835
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
 
-#: src/buffer.C:412
+#: src/buffer.C:837
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
-
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRORE!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1407
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+
+#: src/buffer.C:1424
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Questo non è un file di LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1427
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1828
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/buffer.C:1358
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:1578
+#: src/buffer.C:1862
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
-#: src/paragraph.C:3584
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRORE DI LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3160
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3179
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
-
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
-#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3228
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3250
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3299
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
-
-#: src/buffer.C:3321
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3368
+#: src/buffer.C:3565
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3384
+#: src/buffer.C:3578
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex non funziona!"
 
-#: src/buffer.C:3385
+#: src/buffer.C:3579
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Non riesco a partire col file:"
 
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3564
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
-
-#: src/buffer.C:3733
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifiche nel documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salva il documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vuoi uscire comunque?"
 
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
-
-#: src/bufferlist.C:209
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvato come"
-
-#: src/bufferlist.C:220
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-
-#: src/bufferlist.C:230
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvataggio fallito!"
-
-#: src/bufferlist.C:364
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
 
-#: src/bufferlist.C:367
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
-
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:397
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
 
-#: src/bufferlist.C:400
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
 
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Provo a caricare questa?"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carico questo?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Il documento è già aperto"
 
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:583
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Il file `"
 
-#: src/bufferlist.C:584
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' è in sola lettura."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:598
+#: src/bufferlist.C:512
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:606
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/bufferlist.C:608
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
-#: src/BufferView.C:411
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
-
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
-
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:65
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "File specificato non puo essere letto: "
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#: src/BufferView2.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Apri/Chiudi..."
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:459
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:470
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:480
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/BufferView2.C:580
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView2.C:589
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non ci sono più note"
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:37
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/bufferview_funcs.C:98
+msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx  -Mono)."
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
+msgid "Melt"
+msgstr "Fondi"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/bufferview_funcs.C:143
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
-
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
+"no)"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/bufferview_funcs.C:250
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: "
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/bufferview_funcs.C:254
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondità: "
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Singole|#S"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Doppie|#D"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/bufferview_funcs.C:272
+msgid "Other ("
 msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' dopo "
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/converter.C:170
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/converter.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/converter.C:557
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/converter.C:646
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/converter.C:672
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/converter.C:707
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/converter.C:708
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/converter.C:796
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/converter.C:820
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/converter.C:850
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/converter.C:851
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
 
-#: src/insets/figinset.C:1096
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/converter.C:864
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/CutAndPaste.C:523
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1098
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/CutAndPaste.C:526
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1100
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
 
-#: src/insets/figinset.C:1297
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/CutAndPaste.C:556
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
 
-#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
 
-#: src/insets/figinset.C:2140
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/debug.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/insets/figinset.C:2165
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:2168
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/debug.C:44
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/debug.C:46
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
-
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/debug.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
-
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stile:  "
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
 msgstr "Documenti"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Dimensioni alternative"
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Errore aperto"
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
 
-#: src/kbmap.C:247
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:206
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Pannello matematico"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematici|#M"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Capov."
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "altro..."
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includi"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserisci una figura"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Superscript|S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista delle figure"
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log di LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro..."
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:91
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrizione del comando"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "And"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/ext_l10n.h:190
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa un documento"
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Vai al documento precedente"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualizza il file DVI"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: src/ext_l10n.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci una citazione"
+#: src/ext_l10n.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: src/ext_l10n.h:212
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientamento"
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: src/ext_l10n.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca & Sostituisci"
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del font predefinito"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+#: src/ext_l10n.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del font"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra lo stato del font"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+#: src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Dimensioni alternative"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+#: src/ext_l10n.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/ext_l10n.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: src/ext_l10n.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: src/ext_l10n.h:270
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/ext_l10n.h:272
 #, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Fondi"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Testa"
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
 msgstr "Inserisci le virgolette standard"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+#: src/ext_l10n.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
 #, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Sommario"
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Sommario"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
-
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvarlo comunque?"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
-
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento già esiste."
-
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:447
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:863
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Sto importando il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Apri/Chiudi..."
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondità: "
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
-"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
-"no)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+#: src/ext_l10n.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/ext_l10n.h:380
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Non ci sono più note"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/ext_l10n.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Sto inserendo la figura..."
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Ho inserito la figura"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:410
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto eseguendo configure..."
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
+#: src/ext_l10n.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
-
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normale"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/ext_l10n.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
 msgstr "Diminuisci"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscolo"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "piccolissimo"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "molto piccolo"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "piccolo"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "molto grande"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "grandissimo"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "American"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumenta"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "diminuisci"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "British"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dis)attiva"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "French"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inserto"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfatizzato "
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolineato "
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Maiuscoletto "
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Portuges"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:261
+#: src/ext_l10n.h:482
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyxfunc.C:262
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:319
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserisci"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:324
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyxfunc.C:547
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:753
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1081
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1082
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1224
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1575
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1580
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
-#: src/lyxfunc.C:1683
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1693
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1994
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
 
-#: src/lyxfunc.C:2012
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
 
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modalità matematica abilitata"
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
 
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
 
-#: src/lyxfunc.C:2084
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
 
-#: src/lyxfunc.C:2107
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
 
-#: src/lyxfunc.C:2261
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/lyxfunc.C:2362
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
 
-#: src/lyxfunc.C:2368
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
 
-#: src/lyxfunc.C:2461
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/lyxfunc.C:2462
-msgid "newfile"
-msgstr "file nuovo"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
 
-#: src/lyxfunc.C:2504
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
-msgid "Opening document"
-msgstr "Sto aprendo il documento"
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
-msgid "opened."
-msgstr "aperto."
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
 
-#: src/lyxfunc.C:2522
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
 
-#: src/lyxfunc.C:2552
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
 
-#: src/lyxfunc.C:2578
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
 
-#: src/lyxfunc.C:2601
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento col nome"
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyxfunc.C:2647
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Sto importando il file ASCII"
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
 
-#: src/lyxfunc.C:2651
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Il file ASCII "
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
 
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
 
-#: src/lyxfunc.C:2676
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:2679
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Sto importando il file Noweb"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2742
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
 #, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Il file Noweb "
-
-#: src/lyxfunc.C:2742
-msgid "LateX file "
-msgstr "Il file LaTeX "
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
-#: src/lyxfunc.C:2747
-#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2775
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2801
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
 
-#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
 msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:413
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
 
-#: src/lyx_gui.C:422
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
 
-#: src/lyx_gui.C:424
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:486
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
-#: src/lyx_gui.C:489
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
-
-#: src/lyx_gui.C:535
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx_gui.C:615
-msgid "LyX Banner"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Errore"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
 
-#: src/lyx_main.C:275
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/lyx_main.C:287
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/lyx_main.C:295
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/lyx_main.C:411
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:537
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+msgid "&Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Applica|#A"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profondità del sommario"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+msgid "then :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Formato:|#F"
 
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Largh."
 
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Altezza"
 
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "Superiore|#p"
 
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Sinistra|#n"
 
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Destra|#D"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altezza int.|#t"
 
-#: src/lyxvc.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separazione"
 
-#: src/lyxvc.C:282
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Cronologia RCS"
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
 
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
 
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modalità Comandi TeX"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codifica:|#f"
 
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Dimensione:|#D"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Famiglia:|#F"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
 #, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+msgid "Page style :"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documenti"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+msgid "Add space"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Profondità"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "LaTeX "
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "StampaIndice"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stile:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+"| Diminuisci | Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+"comandi LaTeX %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
+
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/figinset.C:1014
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1018
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1020
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1022
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1024
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1199
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1227
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1952
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/insets/insetbib.C:128
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:199
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:64
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Testo"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:520
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1005
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:222
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1349
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+
+#: src/layout.C:1350
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+
+#: src/layout.C:1351
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:116
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta%m%l"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
+
+#: src/LyXAction.C:162
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/LyXAction.C:165
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+
+#: src/LyXAction.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LyXAction.C:280
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Vai all'inizio della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:282
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:284
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Vai alla fine della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/LyXAction.C:291
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/LyXAction.C:293
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/LyXAction.C:295
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/LyXAction.C:297
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/LyXAction.C:299
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/LyXAction.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greco matematico"
+
+#: src/LyXAction.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/LyXAction.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
+
+#: src/LyXAction.C:359
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/LyXAction.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:397
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/LyXAction.C:399
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Restria il documento con version control"
+
+#: src/LyXAction.C:652
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+
+#: src/lyx.C:23
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/lyx.C:25
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvarlo comunque?"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+
+#: src/lyx_cb.C:219
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ma non è stato salvato..."
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Il documento già esiste."
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+
+#: src/lyx_cb.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
+
+#: src/lyx_cb.C:268
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+
+#: src/lyx_cb.C:323
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+
+#: src/lyx_cb.C:363
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/lyx_cb.C:435
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
+
+#: src/lyx_cb.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+
+#: src/lyx_cb.C:564
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+
+#: src/lyx_cb.C:565
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+
+#: src/lyx_cb.C:566
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/lyx_cb.C:594
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Sto inserendo la figura..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Ho inserito la figura"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/lyx_cb.C:683
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto eseguendo configure..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: src/lyxfind.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Sans serif"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Upright"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Slanted"
+msgstr "Corsivo"
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
 
-#: src/menus.C:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuisci"
 
-#: src/menus.C:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
 
-#: src/menus.C:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dis)attiva"
 
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfatizzato "
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:600
+msgid "Underline "
+msgstr "Sottolineato "
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:603
+msgid "Noun "
+msgstr "Maiuscoletto "
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
+#: src/lyxfont.C:605
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
-#: src/menus.C:512
+#: src/lyxfont.C:609
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua:"
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
+#: src/lyxfont.C:611
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Numero"
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:281
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:373
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:378
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:805
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directory delle librerie: "
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#: src/lyxfunc.C:1254
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1271
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modalità matematica abilitata"
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
+#: src/lyxfunc.C:1309
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#: src/lyxfunc.C:1373
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1447
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1453
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
+#: src/lyxfunc.C:1455
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:706
+#: src/lyxfunc.C:1519
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
+#: src/lyxfunc.C:1524
+msgid "newfile"
+msgstr "filenuovo"
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
-
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
+"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
+"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "aperto."
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1690
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1691
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento col nome"
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:321
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
+#: src/lyx_main.C:556
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
+#: src/lyx_main.C:576
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyx_main.C:583
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:698
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help           visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x       prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x        setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+"                  setta le carateristiche da debuggare.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse        inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono           fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection  usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
+#: src/lyx_main.C:744
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:767
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
+#: src/lyx_main.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
+#: src/lyx_main.C:818
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
 
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1138
+#: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
-
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1236
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
 
-#: src/menus.C:1259
+#: src/lyxrc.C:1720
 #, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1266
+#: src/lyxrc.C:1728
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1286
+#: src/lyxrc.C:1732
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1786
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1860
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
 
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Sto eseguendo:"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Vuoi davvero farlo?"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
 
-#: src/paragraph.C:1963
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modalità testo matematico"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
+#: src/MenuBackend.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
+#: src/minibuffer.C:61
+msgid "Executing:"
+msgstr "Sto eseguendo:"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:242
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
-#: src/spellchecker.C:218
+#: src/spellchecker.C:285
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opzioni del correttore"
 
-#: src/spellchecker.C:552
+#: src/spellchecker.C:717
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore"
 
-#: src/spellchecker.C:659
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
-
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:964
 msgid " words checked."
 msgstr " parole controllate."
 
-#: src/spellchecker.C:777
+#: src/spellchecker.C:966
 msgid " word checked."
 msgstr " parola controllata."
 
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:968
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Il correttore ha finito!"
 
-#: src/spellchecker.C:783
+#: src/spellchecker.C:972
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
@@ -4818,84 +9549,76 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:151
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:152
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:403
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:445
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:515
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:516
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
+#: src/support/filetools.C:1115
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Errore: non riesco a cambiare directory: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/tabular.C:1383
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Il documento è già aperto"
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
-
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+#: src/tabular.C:1384
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
+#: src/tabular.C:1385
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:413
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
-#: src/text2.C:338
+#: src/text2.C:415
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
-#: src/text2.C:375
+#: src/text2.C:458
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
-#: src/text2.C:1058
+#: src/text2.C:1305
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4903,42 +9626,15 @@ msgstr ""
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
-#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
-
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
-
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
-
-#: src/text.C:1890
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
-
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
-
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2100
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4946,18 +9642,374 @@ msgstr ""
 "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
 "il Tutorial."
 
-#: src/text.C:3960
+#: src/text.C:2102
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
+
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4218
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
 
-#: src/text.C:3968
+#: src/text.C:4227
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
 
-#: src/text.C:3984
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
-
-#: src/text.C:4000
+#: src/text.C:4254
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nessun altro errore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Struttura della tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Allineamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Numero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Esempi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importa%m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Genitore:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Riconfigura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secondaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "Stile:  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Singole|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mappa dei tasti\n"
+#~ "non trovata"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altro...|#l"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altro...|#t"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mappa"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mappa primaria|#p"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Nessuna mappa|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mappa secondaria|#s"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaria"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lungh.|#h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annulla|^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserisci un URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserisci una figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stile:  "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Scegli documento figlio"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altro..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log della costruzione del programma"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "File da inserire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "aperto."
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo"
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Scegli il modello"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Cronologia RCS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserisci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modalità matematica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Pannello matematico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nome|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserisci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inserto aperto"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax n.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nome del dest.:|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Impresa:|#e"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Seleziona fra|#S"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Cancella da|#l"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salva|#v"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinazione:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commento:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "File del fax: "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica vuota"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salva (è necessario)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra dei messaggi"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"