msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/buffer.C:402
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1089
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
-#: src/buffer.C:1090
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1091
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Questo non è un file di LyX!"
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1862
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
-
-#: src/buffer.C:3376
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex non funziona!"
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifiche nel documento:"
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vuoi uscire comunque?"
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
-
-#: src/bufferlist.C:274
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
msgstr "Il file `"
-#: src/bufferlist.C:454
+#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
msgstr "' è in sola lettura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
+#: src/bufferlist.C:512
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "File specificato non puo essere letto: "
-#: src/BufferView2.C:68
+#: src/BufferView2.C:75
#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
-
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/BufferView2.C:429
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
msgstr "Non ci sono più note"
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Fondi"
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
"no)"
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Font: "
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profondità: "
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:260
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Spaziatura"
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:263
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Singole|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:269
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doppie|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " di "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr "' dopo "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:170
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
-#: src/credits_form.C:50
+#: src/converter.C:200
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:557
+msgid "No information for converting from "
msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
+#: src/converter.C:646
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/converter.C:672
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/converter.C:707
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/converter.C:708
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/converter.C:796
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/converter.C:820
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/converter.C:850
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/converter.C:851
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/converter.C:864
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/CutAndPaste.C:523
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/CutAndPaste.C:526
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/CutAndPaste.C:556
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/debug.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/debug.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti"
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/ext_l10n.h:28
#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Dimensioni alternative"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:40
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
-
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:41
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Osservazione:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Pannello matematico"
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematici|#M"
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style: "
-msgstr "Stile: "
+#: src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:55
+#: src/ext_l10n.h:61
#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Inserto aperto"
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfoot.C:28
+#: src/ext_l10n.h:63
#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Coda"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
-#: src/insets/insetfoot.C:51
+#: src/ext_l10n.h:64
#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Non componi|#N"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Top|o"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usa input|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usa include|#U"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
-
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Includi"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Includi verbatim"
-
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Parola chiave:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "StampaIndice"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:77
#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:163
+#: src/ext_l10n.h:85
#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
-
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/insets/insettext.C:340
+#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/insets/insettext.C:1479
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Errore aperto"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid " options: "
-msgstr " opzioni: "
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Capov."
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr ""
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "URL...|U"
msgstr ""
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "altro..."
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Graphics...|G"
msgstr ""
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decorazione"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:104
#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotazione"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includi"
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "External Material...|x"
msgstr ""
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Superscript|S"
msgstr ""
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Subscript|u"
msgstr ""
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "HFill|H"
msgstr ""
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Protected Blank|B"
msgstr ""
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figura"
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Sommario"
-#: src/language.C:63
+#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italico"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Lista delle formule"
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
-#: src/language.C:65
+#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista delle figure"
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista delle formule"
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:127
#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rotazione"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Paragraph...|P"
msgstr ""
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Tabular...|T"
msgstr ""
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "TeX Style|X"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:241
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/ext_l10n.h:142
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
-
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
-#: src/layout.C:1448
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro..."
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Rif: "
-#: src/layout.C:1512
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/layout.C:1513
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "ACT"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Address"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Affil"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "AMS"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "And"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/ext_l10n.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
-
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/ext_l10n.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "cc"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "CC"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
+#: src/ext_l10n.h:212
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientamento"
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
msgstr "Dimensioni alternative"
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Datum"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "EMail"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Encl."
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/ext_l10n.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:268
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
+
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
+
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
+
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
+
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+msgid "then :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Largh."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documenti"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+msgid "Add space"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "LaTeX "
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "StampaIndice"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+"| Diminuisci | Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+"comandi LaTeX %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
+
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/figinset.C:1014
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1018
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1020
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1022
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1024
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1199
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1227
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1952
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/insets/insetbib.C:128
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:199
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:64
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nessun numero"
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagine:"
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Testo"
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Rif: "
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/insets/insettabular.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/insets/insettext.C:520
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/insets/insettext.C:1005
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid " options: "
+msgstr " opzioni: "
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/LaTeX.C:222
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/layout.C:1349
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/layout.C:1350
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/layout.C:1351
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
-#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fatto"
-#: src/LColor.C:43
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Nero"
-#: src/LColor.C:44
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Bianco"
-#: src/LColor.C:45
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Rosso"
-#: src/LColor.C:46
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:47
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Blu"
-#: src/LColor.C:48
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Ciano"
-#: src/LColor.C:49
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/LColor.C:50
+#: src/LColor.C:60
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decorazione"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:65
#, fuzzy
msgid "latex"
msgstr "LaTeX "
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:67
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Nota"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
+msgid "command-inset frame"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "accent"
msgstr "Genitore:"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematica"
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Pannello matematico"
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserisci"
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Inserto"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Errore"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inserto aperto"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "tabularonoff line"
msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Inter. pagina"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr "eredita"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Literate.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
-
-#: src/Literate.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
-
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/LyXAction.C:98
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgstr "Descrizione del comando"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:102
msgid "Select previous char"
msgstr "Seleziona il carattere precedente"
-#: src/LyXAction.C:101
+#: src/LyXAction.C:105
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Vai all'inizio del documento"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Controlla TeX"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Vai alla fine del documento"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:130
#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "|Esporta%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
msgstr "Importa un documento"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "View"
msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Vai un carattere indietro"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Vai un carattere avanti"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserisci una citazione"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui un comando"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Vai in basso"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Vai all'errore seguente"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:192
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:202
#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Stile del font predefinito"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Imposta la dimensione del font"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Mostra lo stato del font"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
msgstr "Seleziona il carattere successivo"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:247
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/LyXAction.C:249
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/LyXAction.C:250
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:262
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Lingua"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:263
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Vai all'inizio della linea"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Vai alla fine della linea"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:289
#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Lista delle formule"
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/LyXAction.C:291
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/LyXAction.C:293
#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lista delle figure"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:295
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/LyXAction.C:297
#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:299
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Greco matematico"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:315
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Vai un paragrafo in basso"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Vai un paragrafo in alto"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
+#: src/LyXAction.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:391
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Inserisci una tabella"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:394
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:397
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/LyXAction.C:351
+#: src/LyXAction.C:399
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
-#: src/LyXAction.C:365
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
msgstr "Restria il documento con version control"
-#: src/LyXAction.C:592
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
-#: src/lyx.C:41
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/lyx.C:43
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
-
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
-
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
-
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
-
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
-
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
-
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
-
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
-
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvarlo comunque?"
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ma non è stato salvato..."
-#: src/lyx_cb.C:291
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
msgstr "Il documento già esiste."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
-
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
-
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-
-#: src/lyx_cb.C:331
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
-
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
+#: src/lyx_cb.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:256
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-#: src/lyx_cb.C:381
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
-
-#: src/lyx_cb.C:383
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
-
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
-
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
-
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
-
-#: src/lyx_cb.C:714
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
-
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/lyx_cb.C:736
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook non ha un backend latex"
-
-#: src/lyx_cb.C:742
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:755
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
-
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
-
-#: src/lyx_cb.C:799
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:819
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
-
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
-
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
-
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1361
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1389
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
-
-#: src/lyx_cb.C:1599
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
-
-#: src/lyx_cb.C:1869
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:1907
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
-
-#: src/lyx_cb.C:1955
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:1972
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
-
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-
-#: src/lyx_cb.C:2214
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
-
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
-
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
-
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/lyx_cb.C:2428
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/lyx_cb.C:268
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-#: src/lyx_cb.C:2530
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/lyx_cb.C:2566
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-#: src/lyx_cb.C:2628
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:323
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:2649
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/lyx_cb.C:363
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyx_cb.C:2654
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyx_cb.C:2721
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/lyx_cb.C:435
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/lyx_cb.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-#: src/lyx_cb.C:2780
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-#: src/lyx_cb.C:2798
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/lyx_cb.C:564
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/lyx_cb.C:565
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/lyx_cb.C:566
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Sto inserendo la figura..."
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Ho inserito la figura"
-#: src/lyx_cb.C:3049
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
-
-#: src/lyx_cb.C:3079
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
-#: src/lyx_cb.C:3095
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyx_cb.C:3097
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
-#: src/lyx_cb.C:3152
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-
-#: src/lyx_cb.C:3153
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
-
-#: src/lyx_cb.C:3185
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3340
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/lyxfind.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Piccolissimo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccolo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Molto grande"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Grandissimo"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Gigante"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuisci"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)attiva"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:597
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfatizzato "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr "Sottolineato "
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:603
msgid "Noun "
msgstr "Maiuscoletto "
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:605
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:416
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/lyxfont.C:417
+#: src/lyxfont.C:609
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Lingua:"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfont.C:611
#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr "le stringhe sono state sostituite."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
+msgid " Number "
+msgstr "Numero"
-#: src/lyxfunc.C:282
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
-
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Salvataggio del documento"
-#: src/lyxfunc.C:1137
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
-
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1298
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
-
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
-
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directory delle librerie: "
-#: src/lyxfunc.C:1998
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
-#: src/lyxfunc.C:2236
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
-#: src/lyxfunc.C:2254
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modalità matematica abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2322
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
-
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/lyxfunc.C:2345
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyxfunc.C:1344
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-#: src/lyxfunc.C:2531
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
-#: src/lyxfunc.C:2635
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+#: src/lyxfunc.C:1447
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyxfunc.C:1453
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1455
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "filenuovo"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
-
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1564
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
msgid "Opening document"
msgstr "Sto aprendo il documento"
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
msgid "opened."
msgstr "aperto."
-#: src/lyxfunc.C:2800
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
-
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
-
-#: src/lyxfunc.C:2830
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
-
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento col nome"
-
-#: src/lyxfunc.C:2932
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
+#: src/lyxfunc.C:1593
#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importa%m"
-
-#: src/lyxfunc.C:2948
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
-
-#: src/lyxfunc.C:2950
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "è stato importato."
-
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
-
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
-
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
-
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
-
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
-
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
-
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/lyxfunc.C:1690
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+#: src/lyxfunc.C:1691
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento col nome"
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sì|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr "Cancella|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Il documento è in sola lettura:"
-#: src/lyx_main.C:202
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
-#: src/lyx_main.C:204
+#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
-#: src/lyx_main.C:294
+#: src/lyx_main.C:311
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-#: src/lyx_main.C:296
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+#: src/lyx_main.C:321
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
-#: src/lyx_main.C:306
+#: src/lyx_main.C:323
#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
"LyX"
-#: src/lyx_main.C:308
+#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:327
msgid "Using built-in default "
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr "Aspettati dei problemi."
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:556
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
-#: src/lyx_main.C:421
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
-#: src/lyx_main.C:422
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: sto creando la directory "
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:569
msgid " and running configure..."
msgstr " e lanciando configure..."
-#: src/lyx_main.C:436
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "Failed. Will use "
msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " instead."
msgstr "."
-#: src/lyx_main.C:444
+#: src/lyx_main.C:583
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/lyx_main.C:458
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avviso di LyX!"
-#: src/lyx_main.C:459
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/lyx_main.C:460
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-#: src/lyx_main.C:470
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyx_main.C:709
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
"\n"
"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
-#: src/lyx_main.C:514
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-
-#: src/lyx_main.C:559
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
-
-#: src/lyx_main.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyx_main.C:586
-msgid "' after "
-msgstr "' dopo "
-
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
-msgid " switch!"
-msgstr " opzione!"
-
-#: src/lyx_main.C:589
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-
-#: src/lyx_main.C:609
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
-
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
-
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
-
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
-
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
-
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
-
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di log)"
-
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
-
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
-
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Cronologia RCS"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
-
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
-
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modalità Comandi TeX"
-
-#: src/mathed/formula.C:909
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
-
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
-
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
-
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
-
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
-
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
-
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
-
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
-
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/menus.C:469
+#: src/lyx_main.C:767
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
-
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
+#: src/lyx_main.C:818
#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1602
msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
-#: src/menus.C:498
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
-#: src/menus.C:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
-
-#: src/menus.C:517
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:524
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
-
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
-
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:726
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
-
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
-#: src/menus.C:841
+#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
-
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
-
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
-
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
-
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
-
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
-
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
-
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
-
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
-
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
-
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
-
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
-
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
-
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
-
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
-
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
-
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
-
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
-
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
-
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
-
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
-
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
-
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:955
+#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
-
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
-
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
-
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
-
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
-
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
-
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
-
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
-
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
-
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
-
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
-
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
-
-#: src/menus.C:994
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
-
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1005
+#: src/lyxrc.C:1716
msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1165
+#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
-
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1263
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
-
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1279
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
-
-#: src/menus.C:1286
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1786
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
-#: src/menus.C:1293
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
-
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1313
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1458
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Vuoi davvero farlo?"
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
-#: src/menus.C:1631
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modalità testo matematico"
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
-#: src/menus.C:1651
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/menus.C:1652
+#: src/MenuBackend.C:256
#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
-
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr " di "
-
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1698
+#: src/MenuBackend.C:427
#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Sto eseguendo:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nessun documento aperto *"
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
-
#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
-
-#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgstr "Tipo di file"
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
msgid "Command:|#C"
msgstr "Comando:|#C"
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
msgid "DVI|#D"
msgstr ""
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
msgid "Postscript|#P"
msgstr ""
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
msgid "LaTeX|#T"
msgstr ""
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
msgid "LyX|#L"
msgstr ""
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
msgstr "ASCII|#S"
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opzioni del correttore"
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore"
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " parole controllate."
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " parola controllata."
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Il correttore ha finito!"
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:972
+#, fuzzy
msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Cambia la parola|#m"
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Errore interno di LyX!"
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "Errore interno!"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
+#: src/support/filetools.C:1115
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
+#: src/tabular.C:1383
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione!"
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
-
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
-
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
-
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Oggetto flottante aperto"
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Oggetto flottante chiuso"
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Non devo fare nulla :-)"
-#: src/text2.C:1074
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
"Strutturaper definire la modifica del font."
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "spiacente."
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
-
-#: src/text.C:2553
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial."
-#: src/text.C:2555
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Inter. pagina"
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:4477
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
-#: src/text.C:4485
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
-
-#: src/text.C:4517
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nessun altro errore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Struttura della tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Allineamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Numero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Esempi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importa%m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Genitore:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Riconfigura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secondaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "Stile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Singole|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mappa dei tasti\n"
+#~ "non trovata"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altro...|#l"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altro...|#t"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mappa"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mappa primaria|#p"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Nessuna mappa|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mappa secondaria|#s"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaria"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lungh.|#h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annulla|^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserisci un URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserisci una figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stile: "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Scegli documento figlio"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altro..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log della costruzione del programma"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "File da inserire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "aperto."
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo"
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Scegli il modello"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Cronologia RCS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserisci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modalità matematica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Pannello matematico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nome|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserisci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inserto aperto"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax n.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nome del dest.:|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Impresa:|#e"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Seleziona fra|#S"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Cancella da|#l"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salva|#v"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinazione:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commento:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "File del fax: "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica vuota"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salva (è necessario)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra dei messaggi"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"