-# translation of lyx-1.4xx_it.po to italiano
-# translation of lyx_1-4x_it.po to Italiano
-# translation of lyx_it_prova.po to Italiano
-# translation of it.po to Italiano
-# translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano
+# translation of it.po to italiano
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli
-# Kostantino <inverness1ATalice.it>, 2005.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
+# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli
# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.4xx_it\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umani"
+msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
msgstr "Modifica colore..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "&Carattere: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
-msgid "Custom Bullet:"
+msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Acquirente"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Formati"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
-msgstr "&Dividi le colonne"
+msgstr "&Attraversa colonne"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Ruota lateralmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Carattere: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Riscala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Dimensione:"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
-msgid "Sc&ale Typewriter %:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Riscala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
-msgid "S&cale Sans Serif %:"
+msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Families"
-msgstr "Senza cornice"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Margini &predefiniti"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Elenca nell'indice generale"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
msgstr "&Larghezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
-#: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
+#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
+#: src/insets/insetbox.C:156
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
#, fuzzy
-msgid "&Selected citations:"
+msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&Selezione:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
msgstr "&Tieni il corrisponente"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
-#, fuzzy
msgid "&Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+msgstr "&Dimensione:"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Nome file"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&File:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
msgid "Screen display"
msgstr "Contenuto dello schermo"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
msgid "Monochrome"
msgstr "Bianco e nero"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
msgid "&Display:"
msgstr "&Visualizza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
msgid "Sca&le:"
msgstr "Sca&la:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Mostra in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "E' l'origine della rotazione"
msgstr "&Origine:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngolo:"
msgstr "Scala"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altezza dell'immagine output"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
msgid "Width of image in output"
msgstr "Larghezza dell'immagine output"
msgstr "Spunta"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni casella di legame dal file (EPS)"
+msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
msgid "&Get from File"
msgstr "&Ottieni da file"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Attacca ai valori della cesella di legame"
+msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Attacca alla &casella di legame"
+msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
msgid "&Left bottom:"
msgstr "In basso a &sinistra:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
msgid "Right &top:"
msgstr "In &alto a destra:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "Forma&t:"
msgstr "Forma&to:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafici"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Visualizzatore di LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome file immagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleziona file immagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unità di misura dell'altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Output"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Grafici"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Grafici"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
msgid "&Clipping"
msgstr "&Attaccare"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
msgid "E&xtra options"
msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "E' proprio questa l'unica parte di una figura mobile ?"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "Draft mode"
msgstr "Modalità bozza"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modalità &bozza"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure"
+msgstr "Sotto&figura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
+#, fuzzy
+msgid "Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Include"
msgstr "Includi"
msgid "&Functions"
msgstr "&Funzioni"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
msgid "Insert root"
msgstr "Inserisci radice"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Commuta tra modalità visualizza e in linea"
+msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Subscript"
msgstr "Sottoscritto"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Superscript"
msgstr "Soprascritto"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserisci matrice"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostra delimitarore e parentesi di dialogo"
+msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Strasse:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Simbolo"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
msgstr "Stampa come scala di grigi"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Ingrigito"
+msgstr "&In grigio"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Framed in box"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgstr "In&denta paragrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Larghezza dell'etichetta"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Lunghezza massima di linea dei file testo piano/LaTeX/ SGML esportati"
+msgstr ""
+"Lunghezza massima di linea dei file testo semplice/LaTeX/ SGML esportati"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo piano"
+msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
msgid "&Alter..."
msgstr "&Altera..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
msgstr "A&ggiungi"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifica"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
-"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
-"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-"indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
-"body></html>"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "&To:"
-msgstr "&Superiore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
msgid "&From:"
msgstr "&Da:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertitore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
msgid "&Converters"
msgstr "&Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
msgid "C&opiers"
msgstr "T&rascrittori"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
-msgid "&Copier:"
-msgstr "&Trascrittore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Trascrittore:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in "
-"stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin "
-"piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai "
-"scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori."
+"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
+"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
msgid "&Date format:"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "&Anteprima istantanea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
msgid "&GUI name:"
msgstr "Nome &GUI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&stensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "C&ollegamento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visualizzatore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Seleziona file grafico"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
-"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
-"exported to or viewed in a non-document format."
+"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
+"to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
msgstr "Formati dei &file"
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Codifica Te&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "US letter"
msgstr "Lettera US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "US legal"
msgstr "Legale US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
msgid "US executive"
msgstr "Esecutivo US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Ca&ratteri di fuga:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "File interfaccia &utente:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Lega file:"
+msgstr "&Vincola file:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgstr "Versione"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
-msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Posizione riga corrente"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Posizione riga corrente"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
msgstr "&Impostazioni tabella"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+msgstr "Spazio verticale addizionale."
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple"
+msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classi o stili selezionati"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Classi LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Stili LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Stili BibTeX"
msgid "Index entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola chiave:"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Salto predefinito"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
-#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
-#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
-#: src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modello di teorema"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
-#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr "Dimostrazione"
msgstr "Dimostrazione:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
-#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
-#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr "Corollario"
msgstr "Criterio #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
msgstr "Assioma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
-#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
msgstr "Definizione #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
-#: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
-#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
-#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
-#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
-#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr "Sezione*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
-#: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr "Sottosezione*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
-#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:463
+#: src/rowpainter.C:496
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
-#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
-#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Puntualizza"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
-#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumera"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
-#: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
-#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
-#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
-#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
-#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:182
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
-#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Riconoscimenti."
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "Posta elettronica"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
-#: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
msgstr "Riconoscimenti"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
-#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "FitBitmap"
msgstr "Adatta bitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
-#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Parte"
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
-#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100
+msgid "BeginFrame"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:56
-msgid "ACT"
-msgstr "ATTO"
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+msgid "Frame "
+msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:69
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "EndFrame"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "________________________________ "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Incolla"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#, fuzzy
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#, fuzzy
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "cornice didascalia"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:362
+msgid "Again frame with label "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#, fuzzy
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "block with alerted text "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#, fuzzy
+msgid "block "
+msgstr "Blocco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+#, fuzzy
+msgid "Corollary. "
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:537
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:548
+msgid "start column of width: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#, fuzzy
+msgid "columns "
+msgstr "Colonne"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:589
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+#, fuzzy
+msgid "Definition. "
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:679
+#, fuzzy
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
+#, fuzzy
+msgid "Definitions. "
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#, fuzzy
+msgid "Example. "
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#, fuzzy
+msgid "Examples. "
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
+#, fuzzy
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "block showing an example "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:734
+#, fuzzy
+msgid "Fact. "
+msgstr "Fatto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:737
+#, fuzzy
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:819
+#, fuzzy
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nuova voce"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
+#, fuzzy
+msgid "note: "
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#, fuzzy
+msgid "Only"
+msgstr "Attivo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "only on slides "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+#, fuzzy
+msgid "Overprint"
+msgstr "Offprint"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
+#, fuzzy
+msgid "overprint "
+msgstr "Preprint"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+#, fuzzy
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#, fuzzy
+msgid "overlayarea "
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+#, fuzzy
+msgid "Part "
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#, fuzzy
+msgid "Proof. "
+msgstr "Dimostrazione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Separazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
+msgid "___"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
+#, fuzzy
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Grafici"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#, fuzzy
+msgid "Theorem. "
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055
+#, fuzzy
+msgid "Uncover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064
+msgid "uncovered on slides "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Elenco delle tabelle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Elenco delle figure"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:56
+msgid "ACT"
+msgstr "ATTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:69
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr "SCENA"
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
-#: lib/layouts/svjour.inc:211
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
-
#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
-msgstr "Il mio indirizzo"
+msgstr "Mio indirizzo"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
-msgstr "Introduzione"
+msgstr "Apertura"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
msgid "Anrede:"
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
msgid "Abstract."
msgstr "Sunto."
-#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "Indirizzo autore"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
-msgstr "Introduzione:"
+msgstr "Apertura:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
-msgstr "Titolo TOC"
+msgstr "Titolo Indice generale"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
-msgstr "Titolo TOC:"
+msgstr "Titolo Indice generale:"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore TOC"
+msgstr "Autore Indice generale"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore TOC:"
+msgstr "Autore Indice generale:"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
msgid "Case #."
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
-msgstr "Etichettare"
+msgstr "Etichetta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr "Indenta (linea):"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Runhead"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Runhead:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Pubblicato on line:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
-#: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
msgstr "Citazione:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine di posizionamento"
+msgstr "Ordine posizionamento"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine di posizionamento:"
+msgstr "Ordine posizionamento:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:17
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
-
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
-
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Elenco delle figure"
-
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Elenco degli algoritmi"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|M"
+msgstr "Modifica|o"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
msgid "Insert|I"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|r"
+msgstr "Ripristina|R"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
msgid "Version Control|V"
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
msgid "Exit|x"
msgstr "Esci|i"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
msgid "Register...|R"
msgstr "Registro...|g"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Estrai per modifica|r"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostra cronologia|c"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Undo|U"
msgstr "Annulla|A"
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Incolla selezione esterna|e"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Trova e sostituisci...|s"
#: lib/ui/classic.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulare|b"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
msgid "Math|M"
msgstr "Matematica|t"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correttore ortografico...|r"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
msgid "Count Words|W"
msgstr "Conta parole|p"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX|n"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Cambia tracciatura"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferenze...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Riconfigura|g"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Seleziona come linee|l"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolonna|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Allineamento|A"
-#: lib/ui/classic.ui:129
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
msgid "Add Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|r"
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Elimina riga|g"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Copia riga"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "Scambia righe"
-#: lib/ui/classic.ui:134
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
msgid "Add Column|u"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Elimina colonna|c"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Copia colonna"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "Scambia colonne"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
msgid "Left|L"
msgstr "Sinistra|S"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
msgid "Center|C"
msgstr "Centrato|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
msgid "Right|R"
msgstr "Destra|D"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
msgid "Top|T"
msgstr "Superiore|S"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Middle|M"
msgstr "Centrale|a"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
msgid "Bottom|B"
msgstr "Inferiore|I"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambia tipo di formula|f"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usa Computer Algebra System|S"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Elimina riga|g"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
-#: lib/ui/classic.ui:176
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Elimina colonna|c"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
msgid "Default|t"
msgstr "Predefinito|t"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
msgid "Display|D"
msgstr "Mostra|M"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
msgid "Inline|I"
msgstr "Allinea|A"
-#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
+#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
+#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, semplifica"
-#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, fattore"
-#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
+#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Immergi formula|f"
+msgstr "Formula in linea|f"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula mostrata|m"
-#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
+#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Contesto Eqnarray|q"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Contesto Multilinea"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
msgid "Math|h"
msgstr "Matematica|t"
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carattere speciale|s"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citazione...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento incrociato...|r"
+msgstr "Riferimento incrociato...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
msgid "Label...|L"
msgstr "Etichetta...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota a piè di pagina|p"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota a margine|m"
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
+#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "Titolo breve"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Voce d'indice|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/classic.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi e TOC|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
-#: lib/ui/classic.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
msgstr "Codice TeX|T"
-#: lib/ui/classic.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|p"
-#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafici...|G"
-#: lib/ui/classic.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelle...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:232
+#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "Oggetti mobili|o"
-#: lib/ui/classic.ui:234
+#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "Includi file...|d"
-#: lib/ui/classic.ui:235
+#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "Inserisci file|e"
-#: lib/ui/classic.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Superscript|S"
msgstr "Soprascritto|S"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sottoscritto|o"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
+#: lib/ui/classic.ui:243
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Aggiungi punto d'unione|p"
+msgstr "Punto di sillabazione|p"
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di collegamento|z"
+msgstr "Interruzione di legatura|z"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Spazio protetto|S"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Spaziatura tra parole|p"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Spazio sottile|t"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#: lib/ui/classic.ui:249
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Spazio verticale..."
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:250
msgid "Line Break|L"
msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellisse|i"
+msgstr "Ellissi|i"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fine della frase|f"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
-#: lib/ui/classic.ui:252
+#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Virgolette semplici|V"
-#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Virgolette normali|n"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separatore menù|m"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#: lib/ui/classic.ui:256
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Linea orizzontale"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostra formula|m"
+msgstr "Formula centrata|m"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contesto Eqnarray|E"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Contesto align AMS|A"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Contesto multiline AMS|m"
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Contesto vettore|y"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Dividi contesto|a"
-#: lib/ui/classic.ui:275
+#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgstr "Cambio carattere|c"
-#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Pannello matematico|l"
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
+#: lib/ui/classic.ui:281
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Carattere matematico normale"
-#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
+#: lib/ui/classic.ui:283
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
-#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Famiglia gotico matematico"
-#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
+#: lib/ui/classic.ui:285
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Famiglia romano matematico"
-#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
+#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia sans serif matematico"
-#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Serie grassetto matematico"
-#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
+#: lib/ui/classic.ui:290
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Carattere normale di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famiglia romano di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia sans serif di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Famiglia typewriter di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serie grassetto di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serie media di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma italica del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma obliqua del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma dritta del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:307
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Index List|I"
msgstr "Elenco indice|i"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "Glossary|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento di LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Testo piano come linee...|l"
+msgstr "Testo semplice come linee...|l"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Testo piano come paragrafi...|p"
+msgstr "Testo semplice come paragrafi...|p"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Traccia Modifiche|m"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Unisci modifiche...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:325
+#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
-#: lib/ui/classic.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:328
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
-#: lib/ui/classic.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Character...|C"
msgstr "Carattere...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragrafo...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Enfatizza lo stile|e"
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile nominativo|n"
+msgstr "Stile sostantivo|n"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Stile grassetto|g"
-#: lib/ui/classic.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
msgid "Build Program|B"
msgstr "Costruisci il programma|C"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Update|U"
msgstr "Aggiorna|A"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro di LaTeX|R"
-#: lib/ui/classic.ui:360
+#: lib/ui/classic.ui:362
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informazione di TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "Next Note|N"
msgstr "Prossima nota|N"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Vai all'etichetta|L"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Segnalibri|S"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:381
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
+#: lib/ui/classic.ui:382
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Salva segnalibro 2"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
+#: lib/ui/classic.ui:383
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Salva segnalibro 3"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/classic.ui:384
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Salva segnalibro 4"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#: lib/ui/classic.ui:385
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
+#: lib/ui/classic.ui:387
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:388
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:389
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
+#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduzione|I"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guida utente|G"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Caratteristiche estese|C"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalizzazione|P"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configurazione LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
msgid "About LyX|X"
msgstr "Riguardo LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
-#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "Riguardo a LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
msgid "Quit LyX"
msgstr "Chiudi LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barre degli strumenti"
-
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
msgid "Document|D"
-msgstr "Documenti|D"
+msgstr "Documento|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:26
msgid "Tools|T"
msgstr "Nuovo da modello...|m"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
-msgid "Open recent|t"
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
msgstr "Apri recenti|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:82
+#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifai|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
-#: src/text3.C:766
+#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
+#: src/text3.C:770
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87
-msgid "Paste Recent"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Incolla recenti"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
msgstr "Incolla selezione esterna"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:92
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", Paragrafo: "
-#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", Paragrafo: "
-#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Stile testo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#: lib/ui/stdmenus.ui:99
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Impostazione paragrafo...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+#: lib/ui/stdmenus.ui:102
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:101
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Righe e colonne|C"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:103
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:105
-msgid "Dissolve Inset|s"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.ui:114
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#: lib/ui/stdmenus.ui:116
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:115
+#: lib/ui/stdmenus.ui:118
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Impostazioni delle note...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+#: lib/ui/stdmenus.ui:119
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Impostazioni ramo...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: lib/ui/stdmenus.ui:120
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Impostazioni casella...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:121
+#: lib/ui/stdmenus.ui:124
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Impostazioni tabella...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:125
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Seleziona come linee|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:126
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:138
+#: lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:140
+#: lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Catalano"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.ui:144
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
+msgstr "Aggiorna|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:142
+#: lib/ui/stdmenus.ui:145
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:149
+#: lib/ui/stdmenus.ui:152
msgid "Top Line|T"
msgstr "Linea superiore|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:150
+#: lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Linea inferiore|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:151
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linea sinistra|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Right Line|R"
msgstr "Linea destra|#d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:165
-msgid "Add Row"
-msgstr "Aggiungi riga"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:166
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Elimina riga"
-
#: lib/ui/stdmenus.ui:170
-msgid "Add Column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Scambia righe"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:183
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Scambia colonne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:186
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Stile testo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:187
+#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr ""
+msgstr "Cella speciale"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:189
-msgid "Add Line Above"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Aggiungi linea in alto"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:190
-msgid "Add Line Below"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Aggiungi linea in basso"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:191
-msgid "Delete Line Above"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Elimina linea in alto"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:192
-msgid "Delete Line Below"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Elimina linea in basso"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#: lib/ui/stdmenus.ui:197
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#: lib/ui/stdmenus.ui:198
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:196
+#: lib/ui/stdmenus.ui:199
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Cancella linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+#: lib/ui/stdmenus.ui:200
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Cancella linea a destra"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:258
+#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotico matematico"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romano matematico"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetto matematico"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, semplifica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, fattore"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:259
+#: lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: lib/ui/stdmenus.ui:264
#, fuzzy
-msgid "View source|s"
+msgid "View Source|S"
msgstr "Spazio visibile|#s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:281
-msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Formattazione speciale|o"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formati"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:282
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenchi / TOC|O"
+msgstr "Elenco / Indice generale|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:283
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Float|a"
msgstr "Oggetti mobili|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:286
+#: lib/ui/stdmenus.ui:293
msgid "Branch|B"
msgstr "Ramo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: lib/ui/stdmenus.ui:294
msgid "File|e"
msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
+#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr "Casella"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:300
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Voce d'indice|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:309
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codice TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+#: lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+msgstr "Virgolette normali|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/ui/stdmenus.ui:317
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Virgolette semplici|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:312
+#: lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli fonetici|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linea orizzontale"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Interruzione di linea|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Segnalibri|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:339
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:345
+#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Lista numerata"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:345
-msgid "Aligned Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:355
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Contesto Aligned"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:346
-msgid "AlignedAt Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:356
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Contesto AlignedAt"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:347
-msgid "Gathered Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Contesto Gathered"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Pannello matematico|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:356
+#: lib/ui/stdmenus.ui:366
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Rientro mobile del testo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
msgid "External Material...|M"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento figlio...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+#: lib/ui/stdmenus.ui:387
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota di LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:377
+#: lib/ui/stdmenus.ui:388
msgid "Comment|C"
msgstr "Commento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:378
+#: lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ombreggiata|G"
+msgstr "In grigio|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:390
+#: lib/ui/stdmenus.ui:401
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:393
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:394
+#: lib/ui/stdmenus.ui:405
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:396
+#: lib/ui/stdmenus.ui:407
msgid "Compressed|o"
msgstr "Compresso|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:397
+#: lib/ui/stdmenus.ui:408
msgid "Settings...|S"
msgstr "Impostazioni...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:415
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:405
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:416
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:417
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:416
+#: lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "Modifica successiva|#S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:417
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
#, fuzzy
-msgid "Next Reference|R"
+msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Riferimento"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:443
+#: lib/ui/stdmenus.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Segnalibri|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:447
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:446
+#: lib/ui/stdmenus.ui:450
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informazione di TeX|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"
msgid "Print document"
msgstr "Stampa documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
msgstr "Inserisci tabella"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
-msgid "extra"
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerata"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
msgid "Itemized list"
msgstr "Puntualizza lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumenta rientro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
msgid "Decrease depth"
msgstr "Riduci rientro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert figure float"
msgstr "Inserisci figura mobile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert table float"
msgstr "Inserisci tabella mobile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
msgid "Insert label"
msgstr "Inserisci etichetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserisci citazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserisci voce d'indice"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
msgid "Insert note"
msgstr "Inserisci nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
msgid "Insert URL"
msgstr "Inserisci URL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-msgid "Insert TeX Code"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
msgstr "Inserisci codice TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
msgid "Include file"
msgstr "Includi file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
msgid "Text style"
msgstr "Stile TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
msgid "Table of contents"
msgstr "Indice generale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla dizione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
-msgid "table"
-msgstr "tabella"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina colonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Set top line"
msgstr "Seleziona linea superiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
msgid "Set bottom line"
msgstr "Imposta linea inferiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
msgid "Set left line"
msgstr "Imposta linea sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
msgid "Set right line"
msgstr "Imposta linea destra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
msgid "Set all lines"
msgstr "Imposta tutte le linee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
msgid "Unset all lines"
msgstr "Togli tutte le linee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Align top"
msgstr "Allineamento superiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
msgid "Align middle"
msgstr "Allineamento centrale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
msgid "Align bottom"
msgstr "Allineamento inferiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "Rotate cell"
msgstr "Ruota cella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
msgid "Rotate table"
msgstr "Ruota tabella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
msgid "Set multi-column"
msgstr "Imposta multicolonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
-msgid "math"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "&Matematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Show math panel"
msgstr "Mostra pannello matematico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Set display mode"
msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserisci radice quadrata"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserisci somma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserisci integrale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
msgid "Insert product"
msgstr "Inserisci prodotto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert fraction"
msgstr "Inserisci frazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserisci ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserisci [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserisci { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Inserisci contesto casi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
-msgid "minibuffer"
-msgstr "minibuffer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando f&ine:"
-#: src/BufferView.C:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Anteprima"
-#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Track changes"
+msgstr "Traccia Modifiche|m"
-#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
-#: src/BufferView.C:239
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Passa al documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Next change"
+msgstr "&Prossima modifica"
-#: src/BufferView.C:260
-#, c-format
-msgid ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Accept change"
+msgstr "Accetta modifica|#A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Next note"
+msgstr "Prossima nota|N"
+
+#: src/BufferView.C:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
+"\n"
+"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+
+#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ritorna"
+
+#: src/BufferView.C:219
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Passa al documento"
+
+#: src/BufferView.C:241
+#, c-format
+msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
"\n"
"Vuoi creare un nuovo documento?"
-#: src/BufferView.C:263
+#: src/BufferView.C:244
msgid "Create new document?"
msgstr "Creo un nuovo documento?"
-#: src/BufferView.C:264
+#: src/BufferView.C:245
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
-#: src/BufferView.C:521
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d"
-
-#: src/BufferView.C:555
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d"
+#: src/BufferView.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: src/BufferView.C:720
+#: src/BufferView.C:691
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.C:731
+#: src/BufferView.C:702
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.C:882
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:863
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.C:889
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:870
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.C:896
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:877
msgid "Mark removed"
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
-#: src/BufferView.C:899
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:880
msgid "Mark set"
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
-#: src/BufferView.C:945
+#: src/BufferView.C:926
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d parole nella selezione."
-#: src/BufferView.C:948
+#: src/BufferView.C:929
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d parole nel documento."
-#: src/BufferView.C:953
+#: src/BufferView.C:934
msgid "One word in selection."
msgstr "Una sola parola nella selezione."
-#: src/BufferView.C:955
+#: src/BufferView.C:936
msgid "One word in document."
msgstr "Una sola parola nel documento "
-#: src/BufferView.C:958
+#: src/BufferView.C:939
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
-#: src/BufferView.C:1389
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
-#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
-#: src/lyxfunc.C:1752
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
-#: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
-#: src/BufferView.C:1419
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1429
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/BufferView.C:1431
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/Chktex.C:70
+#: src/Chktex.C:72
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
-#: src/Chktex.C:72
+#: src/Chktex.C:74
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-#: src/CutAndPaste.C:415
+#: src/CutAndPaste.C:405
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a causa della conversione della classe da\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:420
+#: src/CutAndPaste.C:410
msgid "Changed Layout"
msgstr "Struttura modificata"
-#: src/CutAndPaste.C:439
+#: src/CutAndPaste.C:429
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"classe da\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:446
+#: src/CutAndPaste.C:436
msgid "Undefined character style"
msgstr "Stile carattere indefinito"
msgstr "sfondo commento"
#: src/LColor.C:114
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
-msgstr "ombreggia inserisci"
+msgstr "inserto ingrigito"
#: src/LColor.C:115
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "ombreggia inserisci sfondo"
+msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
#: src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "carattere speciale"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "matematica"
+
#: src/LColor.C:124
msgid "math background"
msgstr "sfondo matematica"
msgstr "marcatore di fine linea"
#: src/LColor.C:136
-#, fuzzy
msgid "appendix marker"
-msgstr "marcatore appendice"
+msgstr "evidenziatore di appendice"
#: src/LColor.C:137
msgid "change bar"
msgstr "Testo aggiunto"
#: src/LColor.C:140
-#, fuzzy
msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio"
+msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
#: src/LColor.C:141
msgid "top/bottom line"
msgstr "interruzione di pagina"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "sopra il pulsante"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "sinistra del pulsante"
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr "sotto il pulsante"
+msgid "button background"
+msgstr "sfondo del pulsante"
#: src/LColor.C:150
-msgid "left of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "destra del pulsante"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/LColor.C:153
+#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgstr "eredità"
-#: src/LColor.C:154
+#: src/LColor.C:152
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/LaTeX.C:89
+#: src/LaTeX.C:92
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.C:295
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.C:307
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
-#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
+#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
+#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
-#: src/MenuBackend.C:509
+#: src/MenuBackend.C:541
msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Testo piano come linee"
+msgstr "Testo semplice come linee"
-#: src/MenuBackend.C:511
+#: src/MenuBackend.C:543
msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Testo piano come paragrafi"
+msgstr "Testo semplice come paragrafi"
-#: src/MenuBackend.C:706
+#: src/MenuBackend.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Salva documento"
+
+#: src/MenuBackend.C:747
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale"
+#: src/MenuBackend.C:792
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
+
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:232
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:233
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:405
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:406
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:355
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:471
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:491
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:502
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-"loaded."
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/buffer.C:719
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
-msgstr "chktex ha fallito"
+msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
+"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
+"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+
+#: src/buffer.C:862
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error"
+msgstr "&Codifica:"
+
+#: src/buffer.C:863
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:872
+#, fuzzy
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
+
+#: src/buffer.C:873
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1086
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:1099
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/buffer.C:1100
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:93
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:96
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:97
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:97
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carica originale"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carico il backup invece?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:123
msgid "Load backup?"
msgstr "Carico la copia di backup?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:124
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carica copia di backup"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:124
msgid "Load &original"
msgstr "Carica &originale"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:163
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:165
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:166
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:199
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:201
msgid "Could not read template"
msgstr "Non posso leggere il modello"
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:494
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
-#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/bufferlist.C:318
+#: src/bufferlist.C:351
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
-#: src/bufferlist.C:359
+#: src/bufferlist.C:392
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
-#: src/bufferview_funcs.C:308
+#: src/bufferview_funcs.C:310
msgid "No more insets"
msgstr "Nessuna altra aggiunta"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
-#: src/converter.C:518
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
-#: src/converter.C:324
+#: src/converter.C:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Definisci un convertitore nelle preferenze."
-#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando di esecuzione:"
-#: src/converter.C:450
+#: src/converter.C:459
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/converter.C:451
+#: src/converter.C:460
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
-#: src/converter.C:480 src/converter.C:521
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+#: src/converter.C:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/converter.C:520
+#: src/converter.C:533
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/converter.C:589
+#: src/converter.C:534
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/converter.C:591
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/converter.C:607
+#: src/converter.C:609
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/converter.C:610
+#: src/converter.C:612
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/converter.C:612
+#: src/converter.C:614
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
-#: src/converter.C:613
+#: src/converter.C:615
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "E' stato generato un output vuoto."
msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
#: src/debug.C:69
-#, fuzzy
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Creazione profilo RowPainter"
-#: src/exporter.C:81
+#: src/exporter.C:82
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/exporter.C:84
+#: src/exporter.C:85
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
-#: src/exporter.C:86
+#: src/exporter.C:87
msgid "Over-write &all"
msgstr "Sovrascrivi &tutto"
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:88
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancella esportazione"
-#: src/exporter.C:136
+#: src/exporter.C:137
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Non ho potuto copiare il file"
-#: src/exporter.C:137
+#: src/exporter.C:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
-#: src/exporter.C:175
+#: src/exporter.C:176
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/exporter.C:176
+#: src/exporter.C:177
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/exporter.C:209
+#: src/exporter.C:211
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/exporter.C:210
+#: src/exporter.C:212
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
-#: src/exporter.C:245
+#: src/exporter.C:250
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/exporter.C:251
+#: src/exporter.C:256
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
-#: src/exporter.C:257
+#: src/exporter.C:262
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non riesco a vedere il file"
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non posso modificare il file"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/frontends/LyXView.C:354
+#: src/frontends/LyXView.C:388
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/LyXView.C:358
+#: src/frontends/LyXView.C:392
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:288
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 Gruppo LyX"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
-"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "LyX Version "
msgstr "Versione di LyX "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
msgid "Library directory: "
msgstr "Cartella libreria: "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
msgstr "Cartella utente: "
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
msgid "Select external file"
msgstr "Seleziona file esterno"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleziona file grafico"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
msgid "Select document to include"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro di controllo versione"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
-#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Scegli file di collegamento"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
-#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File bind di LyX (*.bind)"
+msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "Choose UI file"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "File PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Errore del correttore ortografico"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
"Forse è stato chiuso."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "sono state controllate %1$d parole."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
msgid "One word checked."
msgstr "E' stata controllata una sola parola."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Il controllo ortografico è completo"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
-#: src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
msgid "User files|#U#u"
msgstr "File utente|#U#u"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
-
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
-
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Parola chiave:|#c"
-
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
-
-#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
-msgid "C_redits"
-msgstr "R_iconoscimenti"
-
-#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
-
-#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
-
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
-
-#: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
-
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
-
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
-msgid "Accept highlighted change?"
-msgstr "Accetti le modifiche evidenziate?"
-
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
-msgid "unknown author"
-msgstr "autore sconosciuto"
-
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
-msgid "unknown date"
-msgstr "data sconosciuta"
-
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
-msgid "Done merging changes"
-msgstr "L'unione delle modifiche è stata eseguita"
-
-#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
-
-#: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
-msgid "CiteKeys"
-msgstr "CiteKey"
-
-#: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
-msgid "BibKeys"
-msgstr "BibKey"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni dei documenti"
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
-msgid "Small Skip"
-msgstr "Salto piccolo"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
-msgid "Medium Skip"
-msgstr "Salto medio"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
-msgid "Big Skip"
-msgstr "Salto grande"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
-msgid "No headings numbered"
-msgstr "Non è stata numerata alcuna intestazione"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
-msgid "Only parts numbered"
-msgstr "Sono state numerate solo delle parti"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
-msgid "Chapters and above numbered"
-msgstr "Sono stati numerati dei capitoli e ciò che viene prima"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
-msgid "Sections and above numbered"
-msgstr "Sono state numerate delle sezioni e ciò che viene prima"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
-msgid "Subsections and above numbered"
-msgstr "Sono state numerate delle sottosezioni e ciò che viene prima"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
-msgid "Subsubsections and above numbered"
-msgstr "Sono state numerate delle sotto sottosezioni e viò che viene prima"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
-msgid "Paragraphs and above numbered"
-msgstr "Sono stati numerati dei paragrafi e ciò che viene prima"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
-msgid "All headings numbered"
-msgstr "Sono state numerate tutte le intestazioni"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
-msgid "Only Parts appear in TOC"
-msgstr "Solo delle parti appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
-msgid "Chapters and above appear in TOC"
-msgstr "I capitoli e ciò che viene prima appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
-msgid "Sections and above appear in TOC"
-msgstr "Le sezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
-msgid "Subsections and above appear in TOC"
-msgstr "Le sottosezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
-msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
-msgstr "Le sotto sottosezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
-msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
-msgstr "I paragrafi e ciò che viene prima appaiono in TOC"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
-msgid "TOC contains all headings"
-msgstr "TOC contiene tutte le intestazioni"
-
-#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
-msgid "TeX Settings"
-msgstr "Impostazioni TeX"
-
-#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
-
-#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
-msgid "*** No Errors ***"
-msgstr "*** Nessun errore ***"
-
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
-#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "File"
-
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
-
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
-#, fuzzy
-msgid "External Settings"
-msgstr "Impostazioni testo a capo"
-
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
-#, fuzzy
-msgid "Forma_t"
-msgstr "Formati"
-
-#: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
-#, fuzzy
-msgid "O_ption"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
-
-#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
-
-#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
-
-#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizzatore registro"
-
-#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
-msgid "Error reading file!"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
-
-#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
-msgid "Math Delimiters"
-msgstr "Delimitatori matematici"
-
-#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
-
-#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
-
-#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
-
-#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
-
-#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
-#: src/paragraph.C:619
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
-
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (libreria)"
-
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (libreria)"
-
-#: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
-
-#: src/frontends/gtk/GRef.C:231
-msgid "No labels found."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta."
-
-#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
-
-#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
-
-#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
-#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
-
-#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
-msgid "checked"
-msgstr "controllato"
-
-#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
-
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
-
-#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
-
-#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
-msgid "Synonym"
-msgstr "Sinonimo"
-
-#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
-msgid "No synonyms found"
-msgstr "Non è stata trovata alcun sinonimo"
-
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:122
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Nessuna lista ***"
-
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
-#, fuzzy
-msgid "*** No Items ***"
-msgstr "*** Nessun elenco ***"
-
-#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
-msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
-
-#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Impostazioni testo a capo"
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' è fallito."
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ripeti &4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Ramo|R"
+msgstr "Ramo:"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
msgid "No"
msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
+
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, c-format
msgid ""
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
+
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
msgid "Previous command"
msgstr "Comando precedente"
msgstr "Comando successivo"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "big size"
-msgstr "Salto grande"
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Big size"
-msgstr "Salto grande"
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "bigg size"
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Bigg size"
-msgstr "Salto grande"
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
msgid "Variable size"
msgstr "linea tabellare"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+msgid " (not installed)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "plain"
-msgstr "piano"
+msgstr "semplice"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "headings"
msgstr "intestazioni"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "fancy"
msgstr "eccessivo"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
msgid "``text''"
msgstr "``testo''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
msgid "''text''"
msgstr "''testo''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
msgid ",,text``"
msgstr ",,testo``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
msgid ",,text''"
msgstr ",,testo''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
msgid "<<text>>"
msgstr "«testo»"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
msgid ">>text<<"
msgstr "»testo«"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
msgid "Numbered"
msgstr "Numerato"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare in TOC"
+msgstr "Appare nell'Indice generale"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
msgid "Author-year"
msgstr "Autore-anno"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
msgid "Numerical"
msgstr "Numerico"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
msgid "Document Class"
msgstr "Classe documento"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "&Carattere: "
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Text Layout"
msgstr "Struttura testo"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Page Layout"
msgstr "Struttura pagina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
msgid "Math Options"
msgstr "Opzioni matematiche"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
msgid "Float Placement"
msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
msgid "Bullets"
msgstr "Elenchi puntati"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Impostazioni codice TeX"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+msgid "Scale%"
+msgstr "Riscala %"
+
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafici"
+
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
+
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Delimitatore matematico"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "LyX: spaziatura matematica"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Spazio sottile\t\\,"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Spazio medio\t\\:"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Spazio spesso\t\\;"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Spazio negativo\t\\!"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "LyX: radici matematiche"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr "Radice cubica\t\\root"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Altra radice\t\\root"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "LyX: stili matematici"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "LyX: caratteri matematici"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Nessuna altra aggiunta"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "LyX: caratteri matematici"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Romano\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Italico\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: inserisci matrice"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
msgid "Plain text"
-msgstr "Testo piano"
+msgstr "Testo semplice"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
msgid "Screen fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleziona una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (libreria)"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (libreria)"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
msgid "Print Document"
msgstr "Salta documento"
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento incrociato"
+
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
msgid "&Go Back"
msgstr "&Torna indietro"
msgid "Jump to label"
msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
+
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazione di TeX"
+
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
#, fuzzy
msgid "Toc"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Impostazioni testo a capo"
+
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
msgid "space"
msgstr "spazio"
"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
"di questi caratteri:\n"
-#: src/importer.C:46
+#: src/importer.C:47
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importa %1$s..."
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:68
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/importer.C:65
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/importer.C:91
+#: src/importer.C:95
msgid "imported."
msgstr "importato."
-#: src/insets/insetbase.C:247
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'oggetto inserito"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto"
#: src/insets/insetbibtex.C:110
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
-#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
+#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
msgid "Export Warning!"
msgstr "Allarme di esportazione!"
-#: src/insets/insetbibtex.C:199
+#: src/insets/insetbibtex.C:206
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/insets/insetbibtex.C:251
+#: src/insets/insetbibtex.C:259
#, fuzzy
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
msgstr "Doublebox"
#: src/insets/insetbox.C:124
-#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
#: src/insets/insetbranch.C:75
-#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
-#: src/insets/insetbranch.C:101
+#: src/insets/insetbranch.C:100
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo:"
#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
-#: src/insets/insetcharstyle.C:211
+#: src/insets/insetcharstyle.C:212
msgid "Undef: "
msgstr "Non definito: "
#: src/insets/insetcaption.C:81
-#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
-#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
-#: src/insets/insetenv.C:66
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
#: src/insets/insetert.C:143
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
-#: src/insets/insetert.C:386
+#: src/insets/insetert.C:390
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:574
+#: src/insets/insetexternal.C:576
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
-#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
-#: src/insets/insetfloat.C:374
+#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
+#: src/insets/insetfloat.C:372
msgid "float: "
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/insetfloat.C:280
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:278
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: src/insets/insetfloat.C:376
+#: src/insets/insetfloat.C:374
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquamente)"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:109
+#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Elenco di %1$s"
msgstr "piede"
#: src/insets/insetfoot.C:58
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"nella cartella temporanea."
-#: src/insets/insetgraphics.C:708
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
-#: src/insets/insethfill.C:46
+#: src/insets/insethfill.C:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Input testuale"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Input* testuale"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:412
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ha `%2$s' come classe di testo\n"
"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:418
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classi testo differenti"
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetindex.C:76
+#: src/insets/insetindex.C:75
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgstr "margine"
#: src/insets/insetmarginal.C:53
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Glo"
+msgstr "&Globale"
+
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
#: src/insets/insetnote.C:66
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: src/insets/insetnote.C:67
msgid "Greyed out"
-msgstr "Ombreggiato"
+msgstr "In grigio"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Framed"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "Senza cornice"
#: src/insets/insetnote.C:69
#, fuzzy
msgstr "F&orma:"
#: src/insets/insetnote.C:149
-#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
msgstr "opz"
#: src/insets/insetoptarg.C:59
-#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "C&ancella"
+
+#: src/insets/insetpagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
msgid "Equation"
msgstr "Equazione"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
msgid "Page Number"
msgstr "Numero pagina"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
msgid "TextPage: "
msgstr "Pagina di testo: "
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Pagina usuale e testuale"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Riferimento e testo: "
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "PrettyRef"
msgstr "Riferimento considerevole"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Riferimento considerevole: "
msgid "Opened table"
msgstr "La tabella è stata aperta"
-#: src/insets/insettabular.C:1568
+#: src/insets/insettabular.C:1570
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
-#: src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insettabular.C:1571
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
-#: src/insets/insettext.C:226
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:227
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
-#: src/insets/insettheorem.C:89
+#: src/insets/insettheorem.C:91
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
+msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/insets/insetvspace.C:110
+#: src/insets/insetvspace.C:109
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spazio verticale"
msgstr "rientro: "
#: src/insets/insetwrap.C:178
-#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
-#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
+#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
msgstr "Non mostrato."
-#: src/insets/render_graphic.C:99
+#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
-#: src/insets/render_graphic.C:102
+#: src/insets/render_graphic.C:100
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
-#: src/insets/render_graphic.C:105
+#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
-#: src/insets/render_graphic.C:108
+#: src/insets/render_graphic.C:106
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Sto ridimensionando e..."
-#: src/insets/render_graphic.C:111
+#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Ready to display"
msgstr "Pronto a mostrare"
-#: src/insets/render_graphic.C:114
+#: src/insets/render_graphic.C:112
msgid "No file found!"
msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
-#: src/insets/render_graphic.C:117
+#: src/insets/render_graphic.C:115
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
-#: src/insets/render_graphic.C:120
+#: src/insets/render_graphic.C:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
-#: src/insets/render_graphic.C:123
+#: src/insets/render_graphic.C:121
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
-#: src/insets/render_graphic.C:126
+#: src/insets/render_graphic.C:124
msgid "No image"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: src/insets/render_preview.C:89
+#: src/insets/render_preview.C:92
msgid "Preview loading"
msgstr "Caricamento anteprima"
-#: src/insets/render_preview.C:92
+#: src/insets/render_preview.C:95
msgid "Preview ready"
msgstr "L'anteprima è pronta"
-#: src/insets/render_preview.C:95
+#: src/insets/render_preview.C:98
msgid "Preview failed"
msgstr "Anteprima non riuscita"
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
-#: src/ispell.C:271
+#: src/ispell.C:272
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
-#: src/ispell.C:380
+#: src/ispell.C:383
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+msgstr "Larghezza fissa"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Altezza totale"
-#: src/lyx_cb.C:112
+#: src/lyx_cb.C:114
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.C:116
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:117
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/lyx_cb.C:132
+#: src/lyx_cb.C:134
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/lyx_cb.C:215
+#: src/lyx_cb.C:218
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:255
+#: src/lyx_cb.C:258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyx_cb.C:282
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.C:352
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyx_cb.C:368
+#: src/lyx_cb.C:371
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:373
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/lyx_cb.C:378
+#: src/lyx_cb.C:381
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:413
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:422
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyx_cb.C:424
+#: src/lyx_cb.C:427
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/lyx_cb.C:425
+#: src/lyx_cb.C:428
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
"specifica aggiornata della classe del documento."
-#: src/lyx_main.C:118
+#: src/lyx_main.C:124
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/lyx_main.C:119
+#: src/lyx_main.C:125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
-#: src/lyx_main.C:128
+#: src/lyx_main.C:134
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-#: src/lyx_main.C:132
+#: src/lyx_main.C:138
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:431
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/lyx_main.C:382
+#: src/lyx_main.C:433
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/lyx_main.C:426
+#: src/lyx_main.C:468
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/lyx_main.C:655
+#: src/lyx_main.C:723
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:774
+#: src/lyx_main.C:846
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/lyx_main.C:775
+#: src/lyx_main.C:847
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-#: src/lyx_main.C:927
+#: src/lyx_main.C:1014
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
-#: src/lyx_main.C:928
+#: src/lyx_main.C:1015
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
-#: src/lyx_main.C:933
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1020
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/lyx_main.C:934
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1021
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/lyx_main.C:935
+#: src/lyx_main.C:1022
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/lyx_main.C:939
+#: src/lyx_main.C:1026
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/lyx_main.C:945
+#: src/lyx_main.C:1032
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/lyx_main.C:1100
+#: src/lyx_main.C:1187
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
-#: src/lyx_main.C:1104
+#: src/lyx_main.C:1191
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1115
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1202
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-#: src/lyx_main.C:1151
+#: src/lyx_main.C:1238
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:1161
+#: src/lyx_main.C:1248
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:1171
+#: src/lyx_main.C:1258
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/lyx_main.C:1181
+#: src/lyx_main.C:1268
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/lyx_main.C:1193
+#: src/lyx_main.C:1280
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/lyx_main.C:1198
+#: src/lyx_main.C:1285
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/lyxfind.C:139
+#: src/lyxfind.C:138
msgid "Search error"
msgstr "Cerca errore"
-#: src/lyxfind.C:140
+#: src/lyxfind.C:139
msgid "Search string is empty"
msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
-#: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
+#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
msgid "String not found!"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.C:325
msgid "String has been replaced."
msgstr "La stringa è stata sostituita."
-#: src/lyxfind.C:329
+#: src/lyxfind.C:328
msgid " strings have been replaced."
msgstr " le stringhe sono state sostituite."
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:327
+#: src/lyxfunc.C:328
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/lyxfunc.C:367
+#: src/lyxfunc.C:353
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Esci|i"
+
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/lyxfunc.C:386
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
+#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
-#: src/lyxfunc.C:399
+#: src/lyxfunc.C:417
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/lyxfunc.C:637
+#: src/lyxfunc.C:657
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/lyxfunc.C:645
+#: src/lyxfunc.C:665
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/lyxfunc.C:664
+#: src/lyxfunc.C:684
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vuoi salvare il documento?"
-#: src/lyxfunc.C:682
+#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
-#: src/lyxfunc.C:685
+#: src/lyxfunc.C:705
msgid "Print document failed"
msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-#: src/lyxfunc.C:704
+#: src/lyxfunc.C:724
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
"nella classe del documento %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:707
+#: src/lyxfunc.C:727
msgid "Could not change class"
msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
-#: src/lyxfunc.C:815
+#: src/lyxfunc.C:839
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:819
+#: src/lyxfunc.C:843
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/lyxfunc.C:832
+#: src/lyxfunc.C:858
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
"del documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
+#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/lyxfunc.C:1041
+#: src/lyxfunc.C:1082
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1290
+#: src/lyxfunc.C:1352
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-#: src/lyxfunc.C:1369
+#: src/lyxfunc.C:1438
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1380
+#: src/lyxfunc.C:1449
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
-#: src/lyxfunc.C:1491
+#: src/lyxfunc.C:1565
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-#: src/lyxfunc.C:1494
+#: src/lyxfunc.C:1568
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/lyxfunc.C:1548
+#: src/lyxfunc.C:1624
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1821
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1858
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:1786
+#: src/lyxfunc.C:1897
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1790
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1903
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1817
+#: src/lyxfunc.C:1928
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-#: src/lyxfunc.C:1934
+#: src/lyxfunc.C:2045
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2136
+#: src/lyxrc.C:2167
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
"drive\"?"
-#: src/lyxrc.C:2141
+#: src/lyxrc.C:2172
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
"lingua del documento."
-#: src/lyxrc.C:2145
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2176
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-"forma di testo piano. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il "
-"file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
"specificato \"\"."
-#: src/lyxrc.C:2149
+#: src/lyxrc.C:2180
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML "
-"oppure testo piano)."
+"oppure testo semplice)."
-#: src/lyxrc.C:2153
+#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
"automaticamente da quello che scrivete."
-#: src/lyxrc.C:2157
+#: src/lyxrc.C:2188
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
-#: src/lyxrc.C:2161
+#: src/lyxrc.C:2192
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
"nessun autosalvataggio."
-#: src/lyxrc.C:2168
+#: src/lyxrc.C:2199
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
-#: src/lyxrc.C:2172
+#: src/lyxrc.C:2203
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:2176
+#: src/lyxrc.C:2207
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
-#: src/lyxrc.C:2180
+#: src/lyxrc.C:2211
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2215
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2194
+#: src/lyxrc.C:2225
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
"cursore sullo schermo."
-#: src/lyxrc.C:2205
+#: src/lyxrc.C:2236
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2209
+#: src/lyxrc.C:2240
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
-#: src/lyxrc.C:2213
+#: src/lyxrc.C:2244
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
-#: src/lyxrc.C:2217
+#: src/lyxrc.C:2248
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
-#: src/lyxrc.C:2221
+#: src/lyxrc.C:2252
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
-#: src/lyxrc.C:2225
+#: src/lyxrc.C:2256
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
"cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/lyxrc.C:2230
+#: src/lyxrc.C:2261
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
-#: src/lyxrc.C:2234
+#: src/lyxrc.C:2265
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
-#: src/lyxrc.C:2241
+#: src/lyxrc.C:2272
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/lyxrc.C:2281
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/lyxrc.C:2285
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
"etichetta."
-#: src/lyxrc.C:2258
+#: src/lyxrc.C:2289
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2262
+#: src/lyxrc.C:2293
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/lyxrc.C:2297
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
"della seconda lingua."
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/lyxrc.C:2301
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/lyxrc.C:2305
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/lyxrc.C:2309
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/lyxrc.C:2313
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/lyxrc.C:2317
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
"documento è la lingua prestabilita."
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/lyxrc.C:2321
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/lyxrc.C:2325
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/lyxrc.C:2329
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/lyxrc.C:2333
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
"diversa da quella del documento."
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/lyxrc.C:2337
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
"al massimo %1$d."
-#: src/lyxrc.C:2311
+#: src/lyxrc.C:2342
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/lyxrc.C:2349
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
"\"."
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/lyxrc.C:2353
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/lyxrc.C:2357
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/lyxrc.C:2361
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/lyxrc.C:2365
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/lyxrc.C:2369
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
"numerate."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2373
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Adatta la dimensione prevista."
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/lyxrc.C:2377
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/lyxrc.C:2381
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/lyxrc.C:2385
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
"non è specificata alcuna stampante."
-#: src/lyxrc.C:2358
+#: src/lyxrc.C:2389
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
-#: src/lyxrc.C:2362
+#: src/lyxrc.C:2393
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
-#: src/lyxrc.C:2366
+#: src/lyxrc.C:2397
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2370
+#: src/lyxrc.C:2401
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
-#: src/lyxrc.C:2374
+#: src/lyxrc.C:2405
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
-#: src/lyxrc.C:2378
+#: src/lyxrc.C:2409
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
"virgole"
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/lyxrc.C:2413
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
-#: src/lyxrc.C:2386
+#: src/lyxrc.C:2417
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
-#: src/lyxrc.C:2390
+#: src/lyxrc.C:2421
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-#: src/lyxrc.C:2394
+#: src/lyxrc.C:2425
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
-#: src/lyxrc.C:2398
+#: src/lyxrc.C:2429
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
-#: src/lyxrc.C:2402
+#: src/lyxrc.C:2433
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
-#: src/lyxrc.C:2406
+#: src/lyxrc.C:2437
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
-#: src/lyxrc.C:2410
+#: src/lyxrc.C:2441
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
"destinazione al tuo comando di stampa."
-#: src/lyxrc.C:2414
+#: src/lyxrc.C:2445
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2418
+#: src/lyxrc.C:2449
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
-#: src/lyxrc.C:2422
+#: src/lyxrc.C:2453
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
"storto."
-#: src/lyxrc.C:2426
+#: src/lyxrc.C:2457
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
-#: src/lyxrc.C:2432
+#: src/lyxrc.C:2463
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
"modifica."
-#: src/lyxrc.C:2441
+#: src/lyxrc.C:2472
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
"riscalare."
-#: src/lyxrc.C:2445
+#: src/lyxrc.C:2476
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
"caratteri sullo schermo."
-#: src/lyxrc.C:2450
+#: src/lyxrc.C:2481
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
"carta."
-#: src/lyxrc.C:2455
+#: src/lyxrc.C:2486
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2459
+#: src/lyxrc.C:2490
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2463
+#: src/lyxrc.C:2494
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
-#: src/lyxrc.C:2470
+#: src/lyxrc.C:2501
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
-#: src/lyxrc.C:2474
+#: src/lyxrc.C:2505
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
-#: src/lyxrc.C:2478
+#: src/lyxrc.C:2509
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
"eliminate quando chiuderete LyX."
-#: src/lyxrc.C:2482
+#: src/lyxrc.C:2513
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
-#: src/lyxrc.C:2492
+#: src/lyxrc.C:2523
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
-#: src/lyxrc.C:2505
+#: src/lyxrc.C:2536
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
"funzionare con tutti i dizionari."
-#: src/lyxrc.C:2512
+#: src/lyxrc.C:2543
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
"\")."
-#: src/lyxvc.C:98
+#: src/lyxvc.C:100
msgid "Document not saved"
msgstr "Il documento non è stato salvato"
-#: src/lyxvc.C:99
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
-#: src/lyxvc.C:128
+#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
-#: src/lyxvc.C:129
+#: src/lyxvc.C:131
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
-#: src/lyxvc.C:147
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
-#: src/lyxvc.C:169
+#: src/lyxvc.C:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
-#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathCases.C:95
+#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
msgid "Only one row"
msgstr "Una sola riga"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
msgid "Only one column"
msgstr "Una sola colonna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:828
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:885
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:831
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:888
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
-#: src/output.C:38
+#: src/output.C:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"comando %1$s"
#: src/support/package.C.in:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Segnalibri|S"
+msgstr "Romano"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
#: src/tex-strings.C:80
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "In alto a destra"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
#: src/text.C:222
-#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Inserto sconosciuto"
-#: src/text.C:331 src/text.C:345
+#: src/text.C:332 src/text.C:345
msgid "Change tracking error"
msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
-#: src/text.C:332
+#: src/text.C:333
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
-#: src/text.C:354
+#: src/text.C:353
msgid "Unknown token"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/text.C:1228
+#: src/text.C:1226
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial!"
-#: src/text.C:1241
+#: src/text.C:1237
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
-#: src/text.C:2369
+#: src/text.C:2319
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
-#: src/text.C:2373
+#: src/text.C:2322
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/text.C:2385
+#: src/text.C:2334
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/text.C:2392
+#: src/text.C:2341
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/text.C:2398
+#: src/text.C:2347
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/text.C:2410
+#: src/text.C:2359
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/text.C:2419
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2368
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
-#: src/text.C:2420
+#: src/text.C:2369
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/text.C:2421
+#: src/text.C:2370
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
-#: src/text.C:2422
+#: src/text.C:2371
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
-#: src/text.C:2423
+#: src/text.C:2372
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
-#: src/text2.C:551
+#: src/text2.C:552
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
-#: src/text2.C:593
+#: src/text2.C:594
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niente da indicizzare!"
-#: src/text2.C:595
+#: src/text2.C:596
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
-#: src/text3.C:693
+#: src/text3.C:697
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/text3.C:832
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
-
-#: src/text3.C:850
+#: src/text3.C:845
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
-#: src/text3.C:851
+#: src/text3.C:846
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
-#: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
+#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/text3.C:1454
+#: src/text3.C:1480
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "protected"
msgstr "protetto"
-#~ msgid "The available branches"
-#~ msgstr "Sono i rami disponibili"
-
-#~ msgid "&First level"
-#~ msgstr "&Primo livello"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Dimensione:"
-
-#~ msgid "&Second level"
-#~ msgstr "&Secondo livello"
-
-#~ msgid "&Third level"
-#~ msgstr "&Terzo livello"
-
-#~ msgid "Fou&rth level"
-#~ msgstr "&Quarto livello"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Fonts"
-#~ msgstr "Carattere documento"
-
-#~ msgid "Example numbering and table of contents"
-#~ msgstr "Numerazione d'esempio ed indice generale"
-
-#~ msgid "New Item"
-#~ msgstr "Nuova voce"
-
-#~ msgid "Available BibTeX databases"
-#~ msgstr "Database BibTeX disponibili"
-
-#~ msgid "Selected BibTeX databases"
-#~ msgstr "Database BibTeX selezionate"
-
-#~ msgid "Content hori&zontal:"
-#~ msgstr "Contenuto ori&zzontale:"
-
-#~ msgid "Content &vertical:"
-#~ msgstr "Contenuto &verticale:"
-
-#~ msgid "&Box vertical:"
-#~ msgstr "&Casella verticale:"
-
-#~ msgid "&Inner Box:"
-#~ msgstr "Casella &interna:"
-
-#~ msgid "T&ype:"
-#~ msgstr "T&ipo:"
-
-#~ msgid "Details of the change"
-#~ msgstr "Dettagli del cambiamento"
-
-#~ msgid "Bibliography entry"
-#~ msgstr "Voce bibliografica"
-
-#~ msgid "Citations currently selected"
-#~ msgstr "Citazioni attualmente selezionate"
-
-#~ msgid "&Citations:"
-#~ msgstr "&Citazioni:"
-
-#~ msgid "Available bibliography keys"
-#~ msgstr "Chiavi disponibili della bibliografia"
-
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "&Precedente"
-
-#~ msgid "Browse the available bibliography entries"
-#~ msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia"
-
-#~ msgid "Make the search case-sensitive"
-#~ msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole"
-
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "&Prossimo"
-
-#~ msgid "&Regular Expression"
-#~ msgstr "Espressione ®olare"
-
-#~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-#~ msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare"
-
-#~ msgid "Left delimiter"
-#~ msgstr "Delimitatore sinistro"
-
-#~ msgid "Right delimiter"
-#~ msgstr "Delimitatore destro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose delimiter size"
-#~ msgstr "Delimitatore sinistro"
-
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "Visualizza:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Scala:"
-
-#~ msgid "Select a function or operator to insert"
-#~ msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire"
-
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Simboli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed box"
-#~ msgstr "Primo nome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded box"
-#~ msgstr "Casella ombreggiata"
-
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[come in 'Dal formato x al formato y']]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "vuoto"
-
-#~ msgid "Available labels"
-#~ msgstr "Etichette disponibili"
-
-#~ msgid "Available export converters"
-#~ msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione"
-
-#~ msgid "Proportion of document checked"
-#~ msgstr "Porzione controllata del documento"
-
-#~ msgid "Suggestions"
-#~ msgstr "Suggerimenti"
-
-#~ msgid "Width unit"
-#~ msgstr "Unità di larghezza"
-
-#~ msgid "Installed files"
-#~ msgstr "File installati"
-
-#~ msgid "Thesaurus entries:"
-#~ msgstr "Voci Thesaurus:"
-
-#~ msgid "Select a related word"
-#~ msgstr "Seleziona una parola collegata"
-
-#~ msgid "Contents list"
-#~ msgstr "Elenco contenuti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U&pdate"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&In"
-#~ msgstr "&Ignora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Out"
-#~ msgstr "Esterno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
-
-#~ msgid "Tooltips|o"
-#~ msgstr "Suggerimenti|g"
-
-#~ msgid "Display Tooltips|i"
-#~ msgstr "Mostra suggerimenti|g"
-
-#~ msgid "&Standard"
-#~ msgstr "&Standard"
-
-#~ msgid "&Maths"
-#~ msgstr "&Matematica"
-
-#~ msgid "Dings &1"
-#~ msgstr "Ripeti &1"
-
-#~ msgid "Dings &2"
-#~ msgstr "Ripeti &2"
-
-#~ msgid "Dings &3"
-#~ msgstr "Ripeti &3"
-
-#~ msgid "Dings &4"
-#~ msgstr "Ripeti &4"
-
-#~ msgid "&Custom..."
-#~ msgstr "&Personalizzato..."
-
-#~ msgid "Enter a custom bullet"
-#~ msgstr "Immetti rientro puntato personalizzato"
-
-#~ msgid "LyX: Add Citation"
-#~ msgstr "LyX: aggiungi citazione"
-
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aspetto e stile"
-
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Impostazioni lingua"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Risultati prodotti"
-
-#~ msgid "Here definitely"
-#~ msgstr "Qui definitivamente"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "sopra il pulsante"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "sotto il pulsante"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "destra del pulsante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
+#~ "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+#~ "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+#~ "Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
+#~ "(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."