]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
Update to format 30.
[lyx.git] / po / it.po
index 9b5b27594eb0df9d5bdae5a60af10a1b5af1d63a..6010ac6c747c3563c45b4c782cb9fff5c634d048 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,22 @@
 # translation of it.po to italiano
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli
 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-23 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 01:19+0100\n"
-"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 19:28+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -21,633 +24,614 @@ msgstr "Versione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "1.6.x"
+msgstr "2.0.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Inserimento testo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fittizio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
-#: src/Buffer.cpp:884
-#: src/Buffer.cpp:2511
-#: src/Buffer.cpp:2535
-#: src/Buffer.cpp:2570
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:293
-#: src/LyXFunc.cpp:693
-#: src/LyXFunc.cpp:829
-#: src/LyXFunc.cpp:1007
-#: src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "È la chiave bibliografica"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stile citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinito (numerico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n"
+"Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Stile Natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Generazione bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112
-#: src/LyXFunc.cpp:799
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Processore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Selezionare un processore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opzioni:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Riesamina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Add"
+msgstr "A&ggiungi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "Sti&le"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenuto:"
+msgstr "C&ontenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "all cited references"
 msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all references"
 msgstr "tutti i riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Rimuovi il database selezionato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Aggiungi un file database BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Database BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
-msgstr "Databa&se (selezionare per l'incorporazione nel formato archivio)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "È lo stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Sposta in alto il database selezionato"
+msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "&Up"
 msgstr "S&u"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Cataloghi BibTeX da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Cataloghi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Aggiungi un file catalogo BibTeX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Sposta in basso il database selezionato"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Giù"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
 msgid "Center"
-msgstr "Centrato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
+msgstr "Al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ad estensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgstr "C&asella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Casella &interna:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decorazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
 msgstr "Valore dell'altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Valore della larghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+msgstr ""
+"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Tipi di caselle supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Rami diponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Selezionare un ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Rami disponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:"
 msgstr "&Nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Se il ramo è attivo, aggiunge il nome di questo ramo al nome del file "
+"prodotto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "&Suffisso del nome file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Mostra i rami indefiniti in questo documento."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Rami &indefiniti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Rami disponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Dis)attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3664
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Aggiunge i rami selezionati alla lista."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Aggiungi s&elezionati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Aggiungi &tutti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Questo documento usa rami indefiniti."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Rami indefiniti:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "Cara&ttere: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
@@ -656,7 +640,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Livello:"
 
@@ -665,31 +649,39 @@ msgid "Change:"
 msgstr "Modifica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Vai alla modifica precedente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Modifica precedente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Vai alla modifica successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
 msgstr "&Modifica successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Accetta questa modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Accetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rifiuta questa modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rifiuta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "Famiglia caratteri"
 
@@ -698,541 +690,785 @@ msgid "&Family:"
 msgstr "&Famiglia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgstr "Serie carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgstr "&Serie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Colore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Mai commutati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Sempre commutati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Varie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "&Commuta tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Giù"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Eli&mina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citazioni &selezionate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Citazioni diponibili:"
+msgstr "Citazioni diponi&bili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Campo di ricerca:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i campi"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Espressione re&golare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Tipi di voce:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Tutti i tipi di voce"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formattazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "S&tile citazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Testo &prima:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Testo &dopo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+msgstr "Ele&nco completo degli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "For&za maiuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Cerca citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Testo da tro&vare:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Testo &prima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&pplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Campo di ricerca:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+msgid "All fields"
+msgstr "Tutti i campi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Espress&ione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX: "
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Tipi di voce:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Accoppia automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+msgid "All entry types"
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+msgid "Font colors"
+msgstr "Colori carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+msgid "Main text:"
+msgstr "Testo principale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Default..."
+msgstr "Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Ripristina il colore di default"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collassato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&eimposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostra contenuti ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Note sbiadite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&perto"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "File Incorporati"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+msgid "Background colors"
+msgstr "Colori di sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "File incorporati supplementari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
-msgid "Add"
-msgstr "&Aggiungi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caselle evidenziate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
-msgid "Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Confronta revisioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Revisioni precedenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Tra le revisioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "E&mbed"
-msgstr "&Incorpora"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Vecchia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nuova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Modifica file..."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Documento &nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "Documento &vecchio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Documento n&uovo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Documento v&ecchio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX "
+"del documento risultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Codice TeX: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Collassato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostra contenuti ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&perto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Errori:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Mostra il &registro..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selezionare un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modello"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Visualizzazione a schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opzioni per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizzazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Sca&la:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "È l'origine della rotazione"
+msgstr "È l'origine della rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
+msgstr "Mantiene il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "Come da &file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Come da &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr "&Essenziale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "T&rova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Sostit&uisci con:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Cerca maiuscole e minuscole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Tro&va successivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Solo &parole intere"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Cerca all'indietro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Campo a cui estendere la ricerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Cam&po"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "Paragrafo attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
+msgid "Current &paragraph"
+msgstr "Paragrafo attua&le"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
+msgid "Current &document"
+msgstr "Do&cumento attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento "
+"padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "&Master document"
+msgstr "Doc&umento padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
+msgid "All open documents"
+msgstr "Tutti i documenti aperti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Documenti ape&rti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Tutti i &manuali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo "
+"selezionato e stile paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "I&gnora formato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
+"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "E&spandi macro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Tipo flottante:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Inizio pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Qui se possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "&Piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Attraversa colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
@@ -1240,315 +1476,360 @@ msgstr "&Ruota lateralmente"
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "          Sc&ala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Monospazio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romano:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "          S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Senza Grazie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa numeri ad altezza &variabile"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Famiglia base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usa &numeri in stile antico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 msgstr "Dimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza:"
+msgstr "Al&tezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Scala (%):"
+msgstr "S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
+msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Rotazione dopo scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "A&ngolo (gradi):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+msgstr "Nome del file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Ritaglio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sca&la su schermo (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
+"Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse "
+"impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Modello di riempimento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Gruppo di immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "A&ssegnata al gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Cliccare per definire un nuovo gruppo di immagini."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "Definisci un nuovo gru&ppo..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Selezionare un gruppo esistente per l'immagine corrente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 msgstr ".............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 msgstr "_________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Spaziatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protezione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Spazio tra parole"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
-msgid "Thin space"
-msgstr "Spazio sottile"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Spazio sottile negativo"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
-msgid "Enspace (0.5 em)"
-msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modello di riempimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadratone (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protezione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
-msgid "QQuad (2 em)"
-msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Tipo collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "&Email"
 msgstr "Posta &elettronica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Collegamento ad un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:251
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associato con l'URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "Des&tinazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametri per listati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Da segnare per inserire parametri non riconoscibili da LyX"
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validazione"
 
@@ -1580,79 +1861,190 @@ msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Mostra anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
 msgstr "Nome del file da includere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297
-#: lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Edita il file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable indices:"
+msgstr "&Rami disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
-msgid "S&elected:"
-msgstr "S&elezione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "Generazione indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Disponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Opzioni di programma del processore selezionato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "&Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Selezionare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opzioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usa indici multipli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e "
+"premere \"Aggiungi\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Indici disponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Rinomina l'indice selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Configurazione parametro inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Applica i&mmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+msgid "New Inset"
+msgstr "Nuovo inserto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+msgid "Document &class"
+msgstr "&Classe documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
-msgid "&Select Local Layout..."
-msgstr "&Seleziona layout locale..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+msgid "Class options"
+msgstr "Opzioni di classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "P&redefinite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/"
+"deselezionare."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizza&te:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Driver per &grafica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Padre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -1670,193 +2062,266 @@ msgstr "Altr&o:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:286
-#: src/insets/InsetListings.cpp:246
-#: src/insets/InsetListings.cpp:248
-msgid "Listing"
-msgstr "Listato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni principali"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Dimensione base del carattere"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Stile base del carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Offset:"
+msgstr "Sfalsamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Larghezza della linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
+msgid "Thickness:"
+msgstr "Spessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Spessore della linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Immettere qui i parametri per il listato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "S&pazio come simbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Finestra di riscontro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
+msgid "Listing"
+msgstr "Listato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Spezza le linee lunghe"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Impostazioni principali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
 msgid "Placement"
 msgstr "Posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Listato in linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Selezionare per listati flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
 msgstr "Listato flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Selezionare per listati in linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Listato in linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Posizionamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgstr "&Numerazione linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "Lato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Passo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Dimensione carattere:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-msgid "Font si&ze:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
 msgstr "Dimensione carattere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Passo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Dimensione base del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Differenza tra due linee numerate"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Famiglia carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-msgid "&Side:"
-msgstr "Lato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Stile base del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialetto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Dimensone tab&ulazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "Lin&guaggio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialetto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Ultima linea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Ultima linea da stampare"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "P&rima linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Prima linea da stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "P&rima linea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Ultima linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzate"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ultima linea da stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altri parametri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Finestra di riscontro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia negli appunti"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errori riportati nel terminale."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Convalidazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Tipo registro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Avvertimento successivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Va al messaggio di errore successivo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Errore successivo."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
@@ -1891,86 +2356,235 @@ msgstr "Alte&zza intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Sa&lto piè pagina:"
+msgstr "Sa&lto piè pagina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "Separazione &colonne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Output documento padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Include nell'output solo i sotto-documenti selezionati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo "
+"(prolunga la compilazione)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Mantieni contatori e riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Includi tutti i figli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n"
+"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Il pacchetto AMS sarà sempre usato"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n"
+"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Il pacchetto esint sarà sempre usato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto mathdots sarà usato solo se il comando\n"
+"\\iddots viene inserito nelle formule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Il pacchetto mathdots sarà sempre usato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use math&dots package"
+msgstr "Usa il pacchetto math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n"
+"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto &mhchem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Il pacchetto mhchem sarà sempre usato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Usa il pacchetto mh&chem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "S&elected:"
+msgstr "S&elezionati:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &come:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Descrizione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -2006,234 +2620,359 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usa supporto hyperref"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato di output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&zioni addizionali"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "Formato di output di de&fault:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
+msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr "Usa &XeTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa (p.es. SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Macro &personalizzata:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opzioni per XHTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
+msgid "&Math Output:"
+msgstr "Formato formule &matematiche:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
+msgid "Math &Image Scaling:"
+msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
 msgid "&General"
 msgstr "&Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Soggetto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Parole chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Ipercollegamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Collegamenti &senza cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Collegamenti a co&lori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici inversi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Riferimenti inversi:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Segnali&bri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 msgid "G&enerate Bookmarks"
 msgstr "G&enera segnalibri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Apri &segnalibri"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero di livelli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Segnalibri &numerati"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Layout pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato carta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Scegliere un tipo di carta particolare o impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+msgstr ""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con &quot;Personalizzato&quot;"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stile intestazioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Layout pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Stile intestazioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denta il paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta più &lunga"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Pre&definito per il paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "Double"
+msgstr "Doppia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
 msgid "&Justified"
-msgstr "Giustificato"
+msgstr "&Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
 msgid "&Left"
-msgstr "A sinistra"
+msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
 msgid "Ri&ght"
-msgstr "A destra"
+msgstr "A &destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171
-#: src/Text.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Single"
-msgstr "Singola"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181
-#: src/Text.cpp:1280
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
-msgid "Double"
-msgstr "Doppia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Applica i&mmediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Spazio orizzontale del segnaposto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "Segnaposto &orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Spazio verticale del segnaposto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "Segnaposto &verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifica..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Usa colori di sistema"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo matematico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Visualizza il suggerimento in grigio dietro al cursore nel modo matematico dopo il ritardo."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
@@ -2241,74 +2980,103 @@ msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Visualizza il menu a comparsa nel modo matematico dopo il ritardo."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Menu a c&omparsa automatico"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Autocorre&zione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
 msgstr "Modo testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Visualizza il suggerimento in grigio dietro al cursore nel modo testo dopo il ritardo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Visualizza il menu a comparsa dopo il ritardo selezionato nel modo testo."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Menu a com&parsa automatico"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è disponibile un suggerimento nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicatore cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Se il ursore non viene mosso durante questo tempo, il suggerimento in linea viene visualizzato se è disponibile."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Se il ursore non viene mosso durante questo tempo, il menu a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato se è disponibile."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr "s&econdi di ritardo per il menu a comparsa"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è unico, il menu a comparsa verrà visualizzato senza ritardo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Visualizza il menu a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "I suggerimenti lunghi sono troncati e visualizzati con \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
@@ -2329,10 +3097,13 @@ msgid "&To format:"
 msgstr "&Al formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -2349,433 +3120,590 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "&Abilitata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Visualizzazione &grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato della data per l'output strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+msgstr "Non attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
-msgstr "Niente matematica"
+msgstr "Escluso matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Sca&la"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Visualizzazione &grafica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Fattore di scala dell'anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anteprima istantanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Marca fine paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
 msgstr "Redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Scorri oltre la &fine del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edita macro in linea con cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Nascondi barra me&nu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita la larghezza del testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-msgid "Toggle tabba&r"
-msgstr "Commuta barra ling&uette"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "To&ggle scrollbar"
-msgstr "Commuta barra scorri&mento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-msgid "T&oggle toolbars"
-msgstr "Commuta barre s&trumenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "Nome corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&stensione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visualizzatore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "Ed&itore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Sc&orciatoia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Formato di default"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
-msgstr "Il tuo nome"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
-msgstr "&Prima:"
+msgstr "&Primaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econda:"
+msgstr "S&econdaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "S&foglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile "
+"emacs.\n"
+"Ha effetto quando LyX viene rilanciato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
-"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
 "Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom con rotella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:2971
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
-"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "Abilita supporto &RTL"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimento cursore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Visuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Li&ngua interfaccia utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "E' il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando &fine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "E' il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Lingua &prestabilita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto della lingua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
+msgid "X; "
+msgstr "X; "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando avv&io:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando &fine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
+msgid "&Use babel"
+msgstr "Usa &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
 "Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
 "non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&utoavvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
-msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa &babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
+"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando di &indice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "Abilita supp&orto RTL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore &DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, "
+"ad es.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Cartella di &lavoro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli &documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-msgid "&Example files:"
-msgstr "File di &esempio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Processore per &Giapponese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Cartella di &backup:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ocessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Cartella &temporanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
+"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2661
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "comando &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Formato data:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato della data per l'output strftime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Chiedi permesso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Solo file principale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n"
+"essere sovrascritti durante l'esportazione."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Di&zionari lessicali:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Cartella di &backup:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "File di &esempio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Dizionari Hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -2802,7 +3730,7 @@ msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
+msgid "Set &printer:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
@@ -2810,15 +3738,19 @@ msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
+msgid "Spool &printer:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Impostandolo, il comando di stampa stamperà su un file che poi verrà usato per stampare effettivamente."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+msgid "Spool co&mmand:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
@@ -2834,8 +3766,8 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Numero di copie"
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "&Numero di copie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
@@ -2855,7 +3787,7 @@ msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
+msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2886,210 +3818,272 @@ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> per tutte le stampanti che si intendono usare."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Adatta l'output alla stampante"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Adatta l'&output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+msgstr "Nome della stampante predefinita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Stam&pante prestabilita:"
+msgstr "Stam&pante predefinita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Co&mando di stampa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Se&nza Grazie:"
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Senza grazie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Monospazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI dello schermo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&Romano:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Molto grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "Grandissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Grand&issimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Gigantesco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Piccolissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Gigan&tesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Molto piccolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Picco&lissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "Piccolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "M&olto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Minuscolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Min&uscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
-msgstr "Mostra le associazioni tasti contenenti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&File scorciatoie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Se non selezionato, note e commenti non vengono verificati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Verifica &note e commenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Motore del correttore ortografico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Lingua al&ternativa:"
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Dizionario personale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr "Marca le parole sbagliate con sottolineatura ondulata."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Verifica ortografica continua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Accetta &parole composte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aiuto automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Ritorna alla posizione del cursore quando il file è stato chiuso"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor positions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "Cancella le informazioni di sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Bac&kup dei documenti, ogni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Salva documenti nel formato &compresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "Use &bundled format for new documents"
-msgstr "Usa formato &archivio per nuovi documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Apri i &documenti in linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Aiuto automatico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
+"linguetta."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Selezionando questo, viene consentita la visualizzazione automatica di commenti utili per gli inserti nell'area principale del documento editato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr "Abili&ta suggerimenti nell'area di lavoro principale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
+msgstr "Impostazioni per nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salva"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Indentazione lista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Larghezza &personalizzata:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. &quot;Rientro&quot; deve essere impostato a &quot;"
+"Personalizzato&quot;."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -3107,8 +4101,7 @@ msgstr "&A:"
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
@@ -3117,6 +4110,7 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "&Da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "&Tutto"
 
@@ -3172,97 +4166,172 @@ msgstr "Stampa&nte:"
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Manda l'output su file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etichett&e in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sottoindice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-msgid "<reference>"
-msgstr "<riferimento>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Indici disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<riferimento>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
-msgid "<page>"
-msgstr "<pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
-msgid "on page <page>"
-msgstr "a pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Riferimento formattato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Pulizia automatica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "S&elezionati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Messaggi barra di &stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&tro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
 msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e "
+"minuscole,\n"
+" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Raggru&ppa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Etichett&e in:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Sostituisci &con:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+msgid "<reference>"
+msgstr "<riferimento>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sol&o parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<riferimento>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Trova &successivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+msgid "<page>"
+msgstr "<pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+msgid "on page <page>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &all'indietro"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Riferimento formattato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Riferimento testuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Solo &parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -3276,344 +4345,453 @@ msgstr "&Esporta formati:"
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
-msgid "Function:"
-msgstr "Funzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suggerimenti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
+msgid "C&lear"
+msgstr "C&ancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora termine per questa sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
+msgid "DockWidget"
+msgstr "DockWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnora tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"La lingua selezionata. Cambiandola, cambia lalingua di riferimento della "
+"parola selezionata."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Sostituzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Termine sconosciuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Trova succ&essivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "S&ostituzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare UTF-8 per l'intera gamma."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "S&uggerimenti:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora questo termine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ig&nora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Igno&ra tutto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ca&tegoria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Visualizza tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Larghezza colonna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Larghezza fissa della colonna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Impostazioni colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Ai decimali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separatore &decimale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Larghezza fissa della colonna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multi colonna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
+msgid "Row setting"
+msgstr "Impostazioni riga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Unisce celle di righe diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti riga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "optional vertical offset"
+msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Spazio &verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "value of the optional vertical offset"
+msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unisci celle"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Impostazioni tabella globali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Allineamento verti&cale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Allineamento verticale della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Imposta bordi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Imposta bordi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o per quelle selezionate)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spazio addizionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "In cima alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "In fondo alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Tra le righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
+msgid "Row settings"
+msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Prima intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ultima coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+msgid "First header:"
+msgstr "Prima intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
+msgid "Footer:"
+msgstr "Coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ultima coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè pagina"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Allineamento tabella lunga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Riesamina"
+msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo quando i file sono mostrati con il loro percorso."
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
+"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3621,7 +4799,7 @@ msgstr "&Vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Classi o stili disponibili"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -3637,48 +4815,64 @@ msgstr "Stili BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatta testo su due colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimensione del rientro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Spazio &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Dimensione dello spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Tipo di spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Numero di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatta testo su due colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Lingua del dizionario lessicale"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
 msgstr "Voce d'indice"
@@ -3688,83 +4882,121 @@ msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Parola da cercare"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
-msgstr "È la voce selezionata"
+msgstr "È la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selezione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-msgid "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if available"
-msgstr "Cicla tra indice generale, elenco delle figure ed elenco delle tabelle, se disponibili."
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
-msgid "DefSkip"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
@@ -3780,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
@@ -3816,7 +5048,7 @@ msgstr "Valore della sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unità di misura della sporgenza"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
@@ -3826,1208 +5058,1304 @@ msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Consenti di &flottare"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23
-#: lib/layouts/amsbook.layout:24
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Titolo breve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modello di teorema"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/elsart.layout:287
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr "Dimostrazione"
+#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
+#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
+#: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Materiale anteriore"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mese di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mese di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Anno di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Anno di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volume di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volume di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Numero di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Numero di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Dimostrazione:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/elsart.layout:258
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200
-#: lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:886
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222
-#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollario"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Assioma"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollario #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
-#: lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposizione #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
-#: lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Congettura #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Criterio #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr "Fatto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fatto #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "Assioma"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Assioma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:913
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definizione #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:925
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Esempio #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Esercizio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condizione #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notazione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
-msgid "Exercise"
-msgstr "Esercizio"
+#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Esercizio #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
+#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Osservazione #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr "Asserzione"
+#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Osservazione \\theremark."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Asserzione #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
-#: lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluzione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Soluzione \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "Notazione"
+#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia|D"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notazione #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
+msgid "Caption: "
+msgstr "Didascalia: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Dimostrazione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
+#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:308
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167
-#: lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Sezione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
+#: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-#: lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59
-#: lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Sottosezione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE membership"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/beamer.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sezione*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:214
-#: lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sottosezione*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Nota articolo speciale"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
-#: lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sotto sottosezione*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Testo dopo titolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:295
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Page headings"
+msgstr "Intestazioni"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Sommario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
-#: lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendici"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
+#: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Materiale posteriore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:485
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendici"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
+#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
+#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Riferimenti"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografia senza foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Dimostrazione."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Segna entrambi"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:52
-#: lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81
-#: lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sottosezione"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Sotto sottosezione"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
 msgid "Itemize"
 msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:70
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64
-#: lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99
-#: lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59
-#: lib/layouts/aa.layout:246
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/broadway.layout:187
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:62
-#: lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:751
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121
-#: lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:139
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65
-#: lib/layouts/aa.layout:258
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91
-#: lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/broadway.layout:200
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/aa.layout:128
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
+#: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71
-#: lib/layouts/aa.layout:145
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74
-#: lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:269
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103
-#: lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#: lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249
-#: lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
+#: lib/external_templates:306
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:189
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Riconoscimento"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:153
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste offprint a:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:187
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200
-#: lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institute mark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:363
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+msgid "Flex:Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+msgid "Flex:E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dizionario lessicale"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94
-#: lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "And"
-msgstr "E"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:291
+msgstr "Congiunzione"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:852
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-#: lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Riferimenti"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Posiziona figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Posiziona tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabella commenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabella riferimenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Lettere matematiche"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per il redattore"
+msgstr "Nota per il curatore"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
 msgid "Facility"
 msgstr "Installazione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome oggetto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
 msgid "Dataset"
 msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Affiliazione alt.:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Intestazioni soggetto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Posiziona figura qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Posiziona tabella qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota per il redattore:"
+msgstr "Nota per il curatore:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referimenti.---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota tabella:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
 msgid "Facility:"
 msgstr "Installazione:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ogg.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitolo Esercizi"
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Elenco degli schemi"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "schema"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Intestazione destra:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Sommario: "
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Elenco dei diagrammi"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "diagramma"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titolo breve:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafico"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Due autori"
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Elenco dei grafici"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tre autori"
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "grafico"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quattro autori"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliazione:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Due affiliazioni"
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tre affiliazioni"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimica"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quattro affiliazioni"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "Rivista"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Immagine Teaser:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copie"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Riconoscimenti:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorie CR"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Computing Review Categories"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/agutex.layout:71
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
+#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliazione"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:111
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliazione autore"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:121
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliazione autore:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:226
+msgid "Abstract."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Riconoscimenti."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Sezione*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Sezione speciale"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Sezione speciale*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sottosezione*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sotto sottosezione*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitolo esercizi"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Sommario: "
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titolo breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Due autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tre autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quattro autori"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Due affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tre affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quattro affiliazioni"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
+msgid "Journal"
+msgstr "Rivista"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Riconoscimenti:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Didascalia centrata"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Non ha senso!"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
+#: lib/layouts/apa.layout:278
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Adatta figura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/apa.layout:284
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/apa.layout:397
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/apa.layout:358
-#: src/buffer_funcs.cpp:388
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -5047,378 +6375,422 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "Fotogramma"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29
-#: lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:223
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Inizio Frame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogrammi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
 msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
+msgstr "Fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "Inizio Frame Semplice"
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Frame Semplice"
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ripeti Frame"
+msgstr "Ripeti fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "Ripeti frame di nome"
+msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Fine Frame"
+msgstr "Fine fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo Frame"
+msgstr "Sottotitolo fotogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
-#: lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-#: lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
 msgid "Overprint"
 msgstr "Sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:559
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
 msgid "Uncover"
 msgstr "Rivela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Rivelato su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "Only"
 msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Solo su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Block:"
+msgstr "Blocco:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "Blocco Esempio"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Blocco Esempio:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "Blocco Avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Blocco Avviso:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#: lib/layouts/beamer.layout:768
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titolo (Frame Semplice)"
+msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211
-#: lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Detto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Titolo Grafico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:896
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definizioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definizioni."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
 msgid "Examples."
 msgstr "Esempi."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fatto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Dimostrazione."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:958
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
-#: lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Nota puntata"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034
-#: lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+msgid "Flex:Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
 msgid "Alert"
 msgstr "Blocco avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+msgid "Flex:Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgstr "Struttura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "Flex:ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "Flex:PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1198
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085
-#: lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76
-#: lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107
-#: lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160
-#: lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Indirizzo destro"
 
@@ -5430,558 +6802,805 @@ msgstr "Principale"
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principale:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sottovariazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sottovariazione(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sottovariazione(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sottovariazione(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sottovariazione(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "Mosse nascoste"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+msgstr "Mosse nascoste:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[scacchiera]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Casella centrata"
+msgstr "Tavola centrata"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tavola centrata]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidenze:"
+msgstr "Evidenziate:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Freccia:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
 msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "Mossa cavallo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+msgstr "Mossa cavallo:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Indirizzo destinatario"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Mio indirizzo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Inviare all'indirizzo"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Chiusura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Trattamento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Trattamento:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85
-#: lib/layouts/stdletter.inc:117
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "YourRef"
+msgstr "Vostro rif."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostro rif.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:464
+msgid "MyRef"
+msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
-#: lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Scrivente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scrivente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Testo a piè pagina:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postale:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citazione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefono"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Virgolette"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Sede"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Sede:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
+msgid "Subject"
+msgstr "Soggetto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "Soggetto:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliazione:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "Rivista:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiusura"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Primo autore"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "soprannome_primo_autore:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "Allegati:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr "Ricevuto:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Accettato:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offset"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "ristampa_richieste_a:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:495
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251
-#: lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-#: lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Riconoscimento."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "La tua posta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Luogo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testo riassuntivo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "All."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titolo corrente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titolo corrente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autore corrente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Indirizzo Web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Indirizzo  Web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Blocco autori"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Blocco autori:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Testo ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:158
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autore corrispondente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Stesso autore (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "Idem"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:274
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titolo LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:308
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:317
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:330
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Affiliazione:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:352
+msgid "Journal:"
+msgstr "Rivista:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:361
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:375
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:385
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Primo autore"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Received"
+msgstr "Ricevuto"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+msgid "Received:"
+msgstr "Ricevuto:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettato"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accettato:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offset"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:464
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
-#: lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author Email"
 msgstr "Posta elettronica autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
+#: lib/layouts/llncs.layout:240
 msgid "Email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 msgid "Thanks"
-msgstr "Grazie"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
 msgid "PROOF."
 msgstr "PROVA."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota al titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota al titolo:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota all'autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota all'autore:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autore corrispondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Testo autore corrispondente:"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49
-#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
 msgid "Item"
 msgstr "Dato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58
-#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
 msgid "Item:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "Dato puntato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Dato puntato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
 msgid "Begin"
 msgstr "Inizio"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
 msgid "Begin of CV"
 msgstr "Inizio del CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
 msgid "MotherTongue"
 msgstr "Madrelingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Madrelingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Etichetta Lingua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Etichetta Lingua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Ultima Lingua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ultima Lingua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Riferimento Lingua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Riferimento Lingua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fine del CV"
-
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
@@ -6030,745 +7649,481 @@ msgstr "Restrizione"
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+msgstr "Piè pagina destro"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposizione."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Testo riassuntivo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Addizione"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addizione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Città:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Nazione"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:470
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Il mio riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:454
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Il tuo riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "La tua posta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
 msgid "EMail"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
 msgid "EMail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettera"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettera:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Via"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Via:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addizione:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Città"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Nazione"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Nazione:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "Il mio riferimento"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Il mio riferimento:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Il tuo riferimento"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "La tua posta"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "La tua posta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefono:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
 msgid "BankCode"
 msgstr "Codice bancario"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
 msgid "BankCode:"
 msgstr "Codice bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
 msgid "BankAccount"
 msgstr "Accredito bancario"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "All."
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "All.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr "Chiusura:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NomeRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
@@ -6784,26 +8139,27 @@ msgstr "Osservazioni"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Osservazioni #."
 
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dimostrazione:"
+
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
-msgstr "Di più"
+msgstr "Di più"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(DI PIU')"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgstr "EST."
 
@@ -6819,8 +8175,7 @@ msgstr "(continuare)"
 msgid "Transition"
 msgstr "Transizione"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITOLO SOPRA:"
 
@@ -6832,8 +8187,7 @@ msgstr "INTERCUT"
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
@@ -6841,175 +8195,152 @@ msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiave:"
-
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Definizione \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
 msgid "Step \\thestep."
 msgstr "Passo \\thestep."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Esempio \\theexample."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\theremark."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notazione \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
 msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
+msgstr "Questione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Domanda \\thequestion."
+msgstr "Questione \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Asserzione \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Congettura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sezione Appendici"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Appendici --"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
 msgid "Review"
 msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
 msgid "Topical"
 msgstr "Tematico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86
-#: src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
 msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+msgstr "sottoposto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
 msgid "submit to paper:"
-msgstr "submit to paper:"
+msgstr "sottoposto a:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Intestazione bibliografica"
 
@@ -7025,313 +8356,369 @@ msgstr "PAROLE CHIAVI:"
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissione"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per fuori stampa"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per fuori stampa:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "Titolo corrente"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-#: lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
 msgid "Running title:"
 msgstr "Titolo corrente:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autore corrente:"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Posta elettronica:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
+#: lib/layouts/lettre.layout:378
+msgid "NoFax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
+#: lib/layouts/lettre.layout:192
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Luogo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
+#: lib/layouts/lettre.layout:242
+msgid "NoDate"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fine messaggio"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fine file"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
+#: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
+#: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
+#: lib/layouts/lettre.layout:397
+msgid "Headings"
+msgstr "Intestazioni"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:167
+msgid "City:"
+msgstr "Città:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:260
+msgid "Office:"
+msgstr "Ufficio:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/lettre.layout:290
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTel"
+msgstr "Tel"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:353
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/lettre.layout:648
+msgid "Closings"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:523
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fine messaggio."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fine file."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titolo Indice generale"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titolo Indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Autore Corrente:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore Indice generale"
+msgstr "Autore indice generale"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore Indice generale:"
+msgstr "Autore indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Asserzione."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Congettura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
 msgid "Example #."
 msgstr "Esempio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Esercizio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
 msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
 msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+msgstr "Proprietà #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Question #."
-msgstr "Domanda #."
+msgstr "Questione #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Remark #."
 msgstr "Osservazione #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Soluzione"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Maintext"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:175
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "Entry:"
 msgstr "Voce:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
 msgid "ListItem"
 msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
 msgid "List Item:"
 msgstr "Elenco puntato:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dato doppio"
+msgstr "Voce doppia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Dato doppio:"
+msgstr "Voce doppia:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Space"
 msgstr "Spazio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
 msgid "Space:"
 msgstr "spazio:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computer:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione vuota"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione vuota"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Chiudi sezione"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "Chiudi sezione"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:158
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
 msgid "EndSlide"
 msgstr "Fine Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
 msgid "WideSlide"
 msgstr "Lucido Esteso"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "Lucido Vuoto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Lucido vuoto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "PuntatoTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerazioneTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Ricetta"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Ricetta:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredienti"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredienti:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
 msgid "Preprint"
 msgstr "Prestampa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Affiliazione Alternativa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Ringraziamenti:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etichettatura"
 
@@ -7343,143 +8730,55 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-msgid "encl:"
-msgstr "Allegati:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefono:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Luogo"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Indirizzo speciale"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Indirizzo speciale:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Sede"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "Sede:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
 msgid "Yourref"
 msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostro riferimento:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Vostra lettera del:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
 msgid "Myref"
 msgstr "Nostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostro riferimento:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Numero fattura:"
 
@@ -7491,38 +8790,18 @@ msgstr "Indirizzo successivo"
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Indirizzo successivo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Indirizzo mittente"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo mittente:"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Email mittente:"
@@ -7539,94 +8818,130 @@ msgstr "Logo"
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
 msgid "EndLetter"
 msgstr "Fine lettera"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
 msgid "End of letter"
 msgstr "Fine della lettera"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Lucido orizzontale"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Lucido orizzontale:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Lucido verticale"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Lucido verticale:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Lucido*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "Fine Lucido"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Intestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sottointestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Elenco lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Elenco dei lucidi"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Elenco dei lucidi]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Contenuti lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Contenuti dei lucidi"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenuti lucidi]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Contenuti svolgimento"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contenuti dello svolgimento"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenuti sviluppo]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrafo*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferenza"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferenza:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Dati copyright"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dati copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Voci"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Voci:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -7652,7 +8967,7 @@ msgstr "Testo invisibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
@@ -7660,96 +8975,309 @@ msgstr "Testo visibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo visibile>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
+#: lib/layouts/spie.layout:54
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
+#: lib/layouts/spie.layout:66
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Informazioni autore:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
+#: lib/layouts/spie.layout:79
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "SOMMARIO"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
+#: lib/layouts/spie.layout:94
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sottoclasse"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontespizio"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontespizio ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Testo principale ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Note conclusive"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Note conclusive ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefazione"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Prefazione:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Titolo*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Istituto ed email: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "Mini indice"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Livello indice (fornire un numero):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+msgid "For editors"
+msgstr "Per curatori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Elenco dei contributori"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+msgid "Institute #"
+msgstr "Istituto #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a lato"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a lato"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr "nuovo pensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Maiuscolo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+msgid "allcaps"
+msgstr "maiuscolo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "smallcaps"
+msgstr "maiuscoletto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "Full Width"
+msgstr "Larghezza piena"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
+
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Flex:Firstname"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Flex:Fname"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Flex:Surname"
 msgstr "Cognome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Flex:Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Flex:Literal"
+msgstr "Letterale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Letterale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "Flex:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "Enfatizzazione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Flex:Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abbrev"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Flex:Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citazione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Flex:Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Flex:Day"
+msgstr "Giorno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Giorno"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Flex:Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Mese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Flex:Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Flex:Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Numero-edizione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Flex:Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Giorno-edizione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Flex:Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Mesi-edizione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "Sotto sottoparagrafo"
 
@@ -7839,7 +9367,7 @@ msgstr "Nota supplementare"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
@@ -7849,13 +9377,11 @@ msgstr "Cita (altro)"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita (altro):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
 msgid "Revised"
 msgstr "Revisionato"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisionato:"
 
@@ -7869,18 +9395,17 @@ msgstr "Indenta (linea):"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+msgstr "Testata"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato on line:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -7890,11 +9415,11 @@ msgstr "Citazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Ordine registrazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine posizionamento:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -7936,174 +9461,269 @@ msgstr "Gruppo di dati"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Flex:ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Flex:CODEN"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Flex:SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Codice-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Flex:SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Titolo-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Flex:CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Codice-CCC"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Flex:Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Flex:Dscr"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Flex:Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Flex:Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Flex:Orgname"
+msgstr "Orgname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
 msgstr "Orgname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Flex:Street"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Flex:City"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
-msgstr "Città"
+msgstr "Città"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Flex:State"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Flex:Postcode"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Flex:Country"
+msgstr "Paese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrafo*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
 msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo articolo"
+msgstr "Id. articolo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Id. articolo:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Indirizzo autore:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
 msgid "Plate"
 msgstr "Foglio"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classe soggetto"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Flex:Directory"
+msgstr "Cartella"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 msgid "Directory"
 msgstr "Cartella"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Flex:Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Flex:KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Flex:KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
 msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Flex:GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Flex:GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Flex:GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Flex:MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sottoparagrafo*"
 
@@ -8125,25 +9745,26 @@ msgstr "Revisione"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia revisione"
+msgstr "Commento revisione"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:39
 msgid "Scrap"
 msgstr "Ritaglio"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgstr "\\arabic{footnote}"
 
@@ -8171,265 +9792,382 @@ msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
 msgid "Addpart"
 msgstr "Aggiungi parte"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
 msgid "Addchap"
 msgstr "Aggiungi capitolo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
 msgid "Addsec"
 msgstr "Aggiungi sezione"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Aggiungi capitolo*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Aggiungi sezione*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisezione"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editori"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titolo di testa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Titolo precedente superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Titolo precedente inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "Flex"
+msgstr "Flex"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "INDEFINITO"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:51
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitolo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sezione ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrafo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equazione ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota a piè pagina ##"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
+msgid "Foot"
+msgstr "Nota a piè pagina"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#: src/insets/InsetNote.cpp:289
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
 msgid "note"
 msgstr "Nota di LyX"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
 msgid "greyedout"
 msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:178
-#: src/insets/InsetERT.cpp:180
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
+#: src/insets/InsetERT.cpp:145 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Segnaposto"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
 msgid "Listings"
 msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
-#: lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
 msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sfondo colorato"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+msgid "Wrap"
+msgstr "Cinto"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
+msgid "Argument"
+msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
 msgid "opt"
 msgstr "opz"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info:menu"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info:scorciatoia"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info:scorciatoie"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separatore--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
 msgid "Headnote"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratti"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint:"
+msgstr "Estratti:"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fatto \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Esercizio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Esempio*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Esercizio*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
 msgstr "Osservazione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
 msgstr "Asserzione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Congettura."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fatto*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem."
 msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise."
 msgstr "Esercizio."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
 msgstr "Osservazione."
 
@@ -8437,157 +10175,359 @@ msgstr "Osservazione."
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio "
+"Braille.lyx."
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
+#: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
 msgstr "Braille (default)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34
-#: lib/layouts/braille.module:56
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
 msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
 msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
 msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
 msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
 msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
 msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
 msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
 msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
 msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
-msgstr "Braille mirror off"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Note finali"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add \theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Aggiunge il comando \\endnote, in aggiunta a \\footnote. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:17
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
+"you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
+"to fancy!"
+msgstr ""
+"Aggiunge nuovi ambienti per definire intestazioni e piè pagina.\n"
+"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni "
+"\"Fantasioso\"\n"
+"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "Intestazione centrale"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Intestazione centrale:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Piè pagina sinistro"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Piè pagina sinistro:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Piè pagina centrale"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Piè pagina centrale:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note "
+"finali."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Flex:Endnote"
+msgstr "Note finali"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 msgstr "endnote"
 
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equazioni per sezione"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numera figure per sezione"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
+
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Note a piede alla fine"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:15
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 msgstr "Hanging"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è "
+"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le "
+"righe successive sono indentate."
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Capolettere"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+"Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli "
+"stili Gotico e Calligrafico del modo matematico."
+
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Stili di testo"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "Flex:Initial"
+msgstr "Capolettera"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Capolettera"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente "
+"in LyX.\n"
+"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond."
+"lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, glossari, marcatura semantica)."
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
 msgstr "Esempio:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
 msgid "Examples:"
 msgstr "Esempi:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
 msgid "Subexample"
 msgstr "Sottoesempio"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Sottoesempio:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Flex:Glosse"
+msgstr "Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Flex:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Flex:Expression"
+msgstr "Espressione"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "espr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Flex:Concepts"
+msgstr "Concetti"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "concetti"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "concetto"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Flex:Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 msgstr "significato"
 
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
 msgstr "Marcatura logica"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Flex:Noun"
+msgstr "Sostantivazione"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivazione"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
 msgstr "sostantivo"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
 msgstr "enfatizzato"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Flex:Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 msgstr "forte"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
 msgstr "codice"
 
@@ -8596,474 +10536,974 @@ msgid "Minimalistic"
 msgstr "Minimalistico"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
-msgstr "Ridefinisce diversi inserti in stile minimalistico, a beneficio dei veterani."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "Programmazione esperta noweb"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella forma asteriscata che non asteriscata."
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "programmazione esperta"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di "
+"programmazione esperta."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:20
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:44
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opz. sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:64
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:65
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Espr. S/R"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Input File"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabelle per sezione"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. "
+"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per "
+"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma "
+"numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti "
+"tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, "
+"teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che "
+"teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assioma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Assioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Assioma*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Assioma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condizione \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Condizione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Condizione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Notazione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Notazione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Sommario \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Sommario*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Riconoscimento*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusione \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
 msgid "Assumption"
 msgstr "Assunzione"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assunzione \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Assunzione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Assunzione."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma numerata che non numerata."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremi"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Questione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Questione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Questione."
+
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Theorems (AMS)"
 msgstr "Teoremi (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (ordinati per ...)\"."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (per tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per "
+"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)"
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremi (per capitolo)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout che forniscono un ambiente capitolo."
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che "
+"forniscono un ambiente capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremi con nome"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"Short Title inset."
+msgstr ""
+"Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con "
+"l'inserto \"Titolo breve\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:10
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema con nome"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema con nome."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)"
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremi (per sezione)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni sezione)."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr "Teoremi (asteriscati)"
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremi (non numerati)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso."
-
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremi"
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (ordinati per ...)\"."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
+
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: lib/languages:2
+#: lib/languages:6
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:7
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanese"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/languages:8
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglese (USA)"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:10
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabo (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:11
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabo (Arabi)"
 
-#: lib/languages:8
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeno"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: lib/languages:13
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
+#: lib/languages:14
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tedesco (Austria)"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr "Bahasa Indonesia"
+#: lib/languages:15
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr "Bahasa Malesia"
+#: lib/languages:16
+msgid "Malay"
+msgstr "Malese"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:17
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:18
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:19
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:20
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "Britannico"
+#: lib/languages:21
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglese (UK)"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadese"
+#: lib/languages:23
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglese (Canada)"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Franco Canadese"
+#: lib/languages:24
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:25
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:26
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:27
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:28
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:29
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:30
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:31
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:32
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:34
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:35
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: lib/languages:33
+#: lib/languages:37
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:38
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:40
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:41
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Tedesco (Svizzera)"
 
-#: lib/languages:40
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: lib/languages:41
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (politonico)"
+
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:51
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:53
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:54
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:55
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:56
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Giapponese (non-CJK)"
+#: lib/languages:57
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:58
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:62
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:63
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:64
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:65
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Serbo meridionale"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:66
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolo"
+
+#: lib/languages:68
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:69
 msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:70
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:71
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:72
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:73
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:74
 msgid "North Sami"
 msgstr "Lappone del nord"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:75
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:76
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:77
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:78
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:79
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:80
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:81
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spagnolo (Messico)"
+
+#: lib/languages:82
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:75
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:84
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomanno"
+
+#: lib/languages:86
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:87
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:88
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:89
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:20
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
 msgid "File|F"
 msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Modifica|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Inserisci|I"
 
@@ -9071,13 +11511,11 @@ msgstr "Inserisci|I"
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Struttura|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "View|V"
 msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviga|N"
 
@@ -9085,13 +11523,11 @@ msgstr "Naviga|N"
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documenti|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "Help|H"
 msgstr "Aiuto|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "New|N"
 msgstr "Nuovo|N"
 
@@ -9099,23 +11535,19 @@ msgstr "Nuovo|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Apri...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Close|C"
 msgstr "Chiudi|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Save|S"
 msgstr "Salva|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Salva come...|m"
 
@@ -9123,73 +11555,59 @@ msgstr "Salva come...|m"
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Ripristina|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Controllo versione|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
 msgid "Export|E"
 msgstr "Esporta|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Stampa...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Esci|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrazione...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|r"
+msgstr "Estrai per modifica|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ripristina l'ultima versione|u"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra cronologia|c"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Annulla|A"
 
@@ -9214,7 +11632,6 @@ msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
@@ -9222,13 +11639,11 @@ msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabulare|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
@@ -9240,8 +11655,7 @@ msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 msgid "Statistics...|i"
 msgstr "Statistiche...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controlla TeX|n"
 
@@ -9249,13 +11663,11 @@ msgstr "Controlla TeX|n"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Riconfigura|R"
 
@@ -9267,8 +11679,7 @@ msgstr "Seleziona come linee|l"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolonna|M"
 
@@ -9292,8 +11703,7 @@ msgstr "Linea destra|d"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Allineamento|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
@@ -9301,18 +11711,15 @@ msgstr "Aggiungi riga|r"
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Scambia righe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
@@ -9320,45 +11727,37 @@ msgstr "Aggiungi colonna|o"
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Scambia colonne"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Left|L"
 msgstr "Sinistra|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centrato|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Right|R"
 msgstr "Destra|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superiore|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Centrale|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferiore|I"
+msgstr "Inferiore|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159
 msgid "Toggle Numbering|N"
@@ -9368,20 +11767,17 @@ msgstr "Commuta numerazione|n"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
@@ -9391,8 +11787,7 @@ msgstr "Allineamento|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Elimina riga|g"
 
@@ -9400,23 +11795,19 @@ msgstr "Elimina riga|g"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
 msgid "Default|t"
 msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Display|D"
 msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Limiti a lato|l"
 
@@ -9434,11 +11825,11 @@ msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
@@ -9448,15 +11839,12 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|i"
+msgstr "Formula in linea|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|o"
 
@@ -9484,9 +11872,7 @@ msgstr "Contesto gather"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Contesto multline"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematica|M"
 
@@ -9494,8 +11880,7 @@ msgstr "Matematica|M"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citazione...|C"
 
@@ -9503,18 +11888,15 @@ msgstr "Citazione...|C"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Nota a margine|a"
 
@@ -9534,8 +11916,7 @@ msgstr "Voce di nomenclatura"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
@@ -9551,8 +11932,7 @@ msgstr "Codice TeX|T"
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Immagine...|g"
 
@@ -9576,18 +11956,15 @@ msgstr "Inserisci file|f"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Materiale esterno...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Simboli...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sottoscritto|c"
 
@@ -9595,13 +11972,11 @@ msgstr "Sottoscritto|c"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Sillabazione protetta|a"
+msgstr "Trattino protetto|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
@@ -9609,18 +11984,16 @@ msgstr "Interruzione di legatura|r"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Spazio protetto|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Spazio orizzontale...|o"
 
@@ -9632,13 +12005,11 @@ msgstr "Spazio verticale..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Punto di fine frase|f"
 
@@ -9646,8 +12017,7 @@ msgstr "Punto di fine frase|f"
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "Trattino protetto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Barra spezzabile|z"
 
@@ -9659,75 +12029,63 @@ msgstr "Virgolette semplici|V"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:260
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.h:66
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Dividi contesto|D"
+msgstr "Contesto split|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Font Change|o"
@@ -9761,48 +12119,39 @@ msgstr "Serie grassetta di matematica"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Forma dritta di testo"
 
@@ -9810,48 +12159,39 @@ msgstr "Forma dritta di testo"
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento di LyX...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
@@ -9863,8 +12203,7 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
@@ -9886,7 +12225,7 @@ msgstr "Tabella...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:344
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
@@ -9908,23 +12247,19 @@ msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+msgstr "Aggiorna output|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Profilo|o"
 
@@ -9932,43 +12267,35 @@ msgstr "Profilo|o"
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Salva segnalibro 5"
 
@@ -9992,9071 +12319,13061 @@ msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|u"
+msgstr "Guida utente|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
+msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice generale|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
 msgid "About LyX"
 msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Chiudi LyX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ripristina il salvato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contesto AMS|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:944
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:949
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia come riferimento|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:904
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Dissolvi l'inserto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni delle note...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Riferimento testuale|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia come riferimento|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione, per linee|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi inserto|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostra l'etichetta|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr "Incolla come PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cornice semplice|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr "Incolla come PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr "Incolla come JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Rimuovi stile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Tutto maiuscolo|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Cornice doppia|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Tutto minuscolo|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Apri tutte le note|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Chiudi tutte le note|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Segnaposto verticale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Numera questa riga|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definizioni macro|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividi cella|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Aggiungi parametro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spazio medio|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spazio spesso|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Inserisci parametro opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spazio medio negativo|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spazio spesso negativo|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr "Dispiega macro matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Ripiega macro matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostra sorgente|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Chiudi gruppo di linguette|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Ricerca diretta|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Modalità schermo intero|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Inserti personalizzati"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Casella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualsiasi cosa|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Ipercollegamento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualsiasi parola|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualsiasi numero|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definita dall'utente|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato di programma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale...|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Nuova linea"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ricarica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nuova pagina|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Azzera pagina|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multiriga|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Azzera pagina doppia|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Linea inferiore|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto aligned|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto alignedat|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto gathered|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Left|f"
+msgstr "Sinistra|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitatori matematici|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Right|h"
+msgstr "Destra|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Commuta pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura cinta dal testo|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percorso|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisione file|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisione albero|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Sbiadita|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autore revisione|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Tracciamento modifiche|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revisione|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Ora revisione|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salva nel formato archivio|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versione LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informazioni documento|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia testo|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Attiva ramo|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Disattiva ramo|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
+"Inserisci un riferimento a questa etichetta lì dove si trova il cursore|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tutti gli indici|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sottoindice|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento successivo|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleziona sezione|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Cancella segnalibri|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Inserisci in anteprima|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dizionario lessicale...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Apri link|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiche...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Scorciatoie|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etichetta equazione|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Riferimento successivo|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr "Ritorna al riferimento|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Apri inserto|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Chiudi inserto|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo intero"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Apri documento "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:991
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:1000
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta lo stile enfasi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica stile testo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserisci matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci immagine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni delle note...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Impostazioni segnaposto...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Commuta barra strumenti matematici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Commuta barra strumenti per tabelle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni dell'indice...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info impostazioni...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni  listati...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta rientro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Riduci rientro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura flottante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella flottante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserisci nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserisci casella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserisci codice TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multiriga|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserisci macro matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Text style"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Top|p"
+msgstr "Superiore|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centrale|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Add row"
-msgstr "Aggiungi riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Inferiore|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Add column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set top line"
-msgstr "Seleziona linea superiore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Imposta linea inferiore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set left line"
-msgstr "Imposta linea sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set right line"
-msgstr "Imposta linea destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Imposta bordi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Imposta tutte le linee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Togli tutte le linee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align center"
-msgstr "Allinea al centro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align right"
-msgstr "Allinea a destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align top"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Align middle"
-msgstr "Allineamento centrale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Allineamento inferiore"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Ruota cella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Ruota tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Imposta multicolonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserisci radice quadrata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione standard"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Apri macro matematica|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserisci somma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Chiudi macro matematica|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserisci integrale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostra sorgente|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserisci prodotto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Mostra messaggi|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserisci ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Mostra documento padre|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserisci [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aggiorna documento padre|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserisci { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserisci contesto casi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea di comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice generale|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Next change"
-msgstr "Modifica successiva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Casella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successiva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Aggiorna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "Mostra DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ipercollegamento..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Mostra Postscript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Anteprima|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna Postscript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Spaziature matematiche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frazioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea orizzontale...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Segnaposto verticale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Confronta...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuali specifici|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Spacings"
-msgstr "Spaziature"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Multicolonne|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Print document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Roots"
-msgstr "Radici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Senza linea\t\\atop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Profilo del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonale\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unità (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View master document"
+msgstr "Mostra documento padre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update master document"
+msgstr "Aggiorna documento padre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View other formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsivo\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleziona linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Togli tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Allinea sui decimali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Ruota cella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Ruota tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Imposta multiriga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Append argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Next change"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Confronta con precedente revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserisci informazioni versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Spacings"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Roots"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Unità (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatori grandi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatori AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Immagine Raster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un file bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Spartito Lilypond"
+
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+
+#: lib/external_templates:261
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
+
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+
+#: lib/external_templates:304
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+
+#: lib/external_templates:333
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma Dia.\n"
+
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:450
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:453
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:456
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:459
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
+
+#: lib/configure.py:498
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
+
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
+
+#: lib/configure.py:500
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
+
+#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:501
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:503
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:504
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:507
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
+
+#: lib/configure.py:510
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:511
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
+
+#: lib/configure.py:513
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:514
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:515
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:516
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
+
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr "LyXHTML|X"
+
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:533
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:547
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:550
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:553
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:556
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:564
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
+
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:571
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:572
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:574
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:575
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)"
+
+#: lib/configure.py:577
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:579
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:580
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
+
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:319
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco:"
+
+#: src/Buffer.cpp:320
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:402
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:404
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
+
+#: src/Buffer.cpp:412
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/Buffer.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:722
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+
+#: src/Buffer.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
+
+#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:737
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/ulem sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:884
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
+
+#: src/Buffer.cpp:928
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:953
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversione non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
+
+#: src/Buffer.cpp:964
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script di conversione non trovato."
+
+#: src/Buffer.cpp:965
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
+
+#: src/Buffer.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
+"versione di LyX, ma lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
+
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
+"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1015
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
+
+#: src/Buffer.cpp:1040
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Backup non riuscito"
+
+#: src/Buffer.cpp:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1082
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1090
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: src/Buffer.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Salvato come %1$s. Meno male!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1118
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1132
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1146
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
+
+#: src/Buffer.cpp:1230
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
+
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
+
+#: src/Buffer.cpp:1255
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1262
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:1267
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:1364
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Nel percorso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"sono presenti caratteri sconosciuti nella\n"
+"codifica attualmente usata (ovvero %2$s).\n"
+"Questo potrebbe comportare un output incompleto.\n"
+"\n"
+"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
+
+#: src/Buffer.cpp:1649
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1663
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex ha fallito"
+
+#: src/Buffer.cpp:1664
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
+
+#: src/Buffer.cpp:2079
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
+
+#: src/Buffer.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
+
+#: src/Buffer.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
+
+#: src/Buffer.cpp:2156
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2238
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
+
+#: src/Buffer.cpp:3038
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
+
+#: src/Buffer.cpp:3052
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:3056
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3164
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3218
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3283
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:3382
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non posso esportare il file"
+
+#: src/Buffer.cpp:3383
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:3443
+msgid "File name error"
+msgstr "Errore sul nome del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:3444
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
+
+#: src/Buffer.cpp:3520
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+
+#: src/Buffer.cpp:3530
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:3536
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3629
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recupero la copia di emergenza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3632
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Apro la copia di emergenza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Apri originale"
+
+#: src/Buffer.cpp:3643
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Il documento è stato recuperato."
+
+#: src/Buffer.cpp:3645
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
+
+#: src/Buffer.cpp:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantieni"
+
+#: src/Buffer.cpp:3655
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia di emergenza rimossa."
+
+#: src/Buffer.cpp:3656
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3663
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3686
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"\n"
+"Apro la copia di backup?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3688
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Apro backup?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3689
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Apri backup"
+
+#: src/Buffer.cpp:3689
+msgid "Load &original"
+msgstr "Apri &originale"
+
+#: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Non ha senso!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:4116
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
+
+#: src/Buffer.cpp:4118
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4185
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "File incluso non valido"
+
+#: src/Buffer.cpp:4186
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n"
+"  %1$s\n"
+"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
+
+#: src/BufferParams.cpp:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+"La classe di documento selezionata\n"
+"\t%1$s\n"
+"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n"
+"Tale classe può ancora essere usata, ma il\n"
+"documento non può essere compilato finché i\n"
+"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vedere la sezione 3.1.2.2 della guida utente\n"
+"in inglese per ulteriori informazioni."
+
+#: src/BufferParams.cpp:575
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Il file di layout:\n"
+"%1$s\n"
+"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n"
+"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
+"un output corretto."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1976
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n"
+"%1$s\n"
+"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n"
+"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
+"un output corretto."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2023
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
+
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessun altro inserto"
+
+#: src/BufferView.cpp:728
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro"
+
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+
+#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
+
+#: src/BufferView.cpp:1315
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+
+#: src/BufferView.cpp:1325
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+
+#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1549
+msgid "Mark off"
+msgstr "Evidenziazione disattivata"
+
+#: src/BufferView.cpp:1555
+msgid "Mark on"
+msgstr "Evidenziazione attivata"
+
+#: src/BufferView.cpp:1562
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
+
+#: src/BufferView.cpp:1565
+msgid "Mark set"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
+
+#: src/BufferView.cpp:1620
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1622
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1625
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
+
+#: src/BufferView.cpp:1627
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
+
+#: src/BufferView.cpp:1630
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1633
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1639
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1641
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: src/BufferView.cpp:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di "
+"%1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
+
+#: src/BufferView.cpp:1781
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Il ramo esiste già"
+
+#: src/BufferView.cpp:2511
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2522
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserito."
+
+#: src/BufferView.cpp:2524
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2789
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2791
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file"
+
+#: src/BufferView.cpp:2798
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
+
+#: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#: src/BufferView.cpp:2806
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2807
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Il nome dell'autore '%1$s',\n"
+"usato per tracciare le modifiche, contiene caratteri che non\n"
+"possono essere rappresentati nella codifica corrente. Tali\n"
+"caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n"
+"\n"
+"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"(per esempio utf8) o modificate il nome dell'autore."
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+
+#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "black"
+msgstr "nero"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "note background"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "comment background"
+msgstr "Commento (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Nota sbiadita (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "shaded box"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "depth bar"
+msgstr "Barra di profondità"
+
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserto comando"
+
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "special character"
+msgstr "Carattere speciale"
+
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "math background"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "graphics background"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "math corners"
+msgstr "Matematica (angoli)"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math line"
+msgstr "Matematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset background"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserto (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "change bar"
+msgstr "Barra delle modifiche"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Modifiche autore 1"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Modifiche autore 2"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Modifiche autore 3"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Modifiche autore 4"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Modifiche autore 5"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "added space markers"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
+
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "Tabella (linee)"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "Area inferiore"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Segna paragrafo"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "preview frame"
+msgstr "Anteprima (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Espressione regolare (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
+#: src/Converter.cpp:538
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
+
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
+
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando in esecuzione:"
+
+#: src/Converter.cpp:467
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
+
+#: src/Converter.cpp:468
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+
+#: src/Converter.cpp:473
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
+
+#: src/Converter.cpp:620
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
+
+#: src/Converter.cpp:621
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
+"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo sconosciuto"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non aggiungerlo"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della "
+"classe da\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:684
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantieni"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Sovrascrivi tutto"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
+
+#: src/Exporter.cpp:96
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
+
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinato"
+
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
+
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Depennazione %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "   Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
+
+#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:301
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
+
+#: src/Format.cpp:366
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:379
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
+
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
+
+#: src/KeyMap.cpp:229
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
+
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:440
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:114
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+
+#: src/LyX.cpp:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllare la configurazione."
+
+#: src/LyX.cpp:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+
+#: src/LyX.cpp:128
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/LyX.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:419
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:427
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+
+#: src/LyX.cpp:530
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
+
+#: src/LyX.cpp:531
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"using only the defaults, or continue."
+msgstr ""
+"La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe "
+"di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, "
+"oppure una riconfigurazione usando solo classi di documento predefinite, "
+"oppure continuare."
+
+#: src/LyX.cpp:535
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Riconfigura"
+
+#: src/LyX.cpp:536
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "&Classi predefinite"
+
+#: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:640
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:644
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
+"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di "
+"dati.\n"
+"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in\n"
+"'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX: Errore fatale!"
+
+#: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:941
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:831
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
+
+#: src/LyX.cpp:915
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
+
+#: src/LyX.cpp:921
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
+
+#: src/LyX.cpp:922
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:923
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:927
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:932
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:1004
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1008
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1019
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"                  L'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  dove cosa è `all', `main'  oppure `none' e specifica\n"
+"                  quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
+"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, "
+"rispettivamente).\n"
+"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n"
+"\t-batch         esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n"
+"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Vedere anche la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:1066
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1067
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1078
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nessuna cartella utente"
+
+#: src/LyX.cpp:1079
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1090
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando non completo"
+
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1102
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1115
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1120
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2999
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3004
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3008
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+"specificato \"\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3016
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3020
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3024
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3031
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3035
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3039
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3043
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3047
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3051
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3061
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3065
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo "
+"fondo.\n"
+"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in "
+"cima allo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3069
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3073
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3130
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3134
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3138
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
+"della seconda lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3191
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3195
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3199
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3220
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3224
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3240
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3244
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3295
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3299
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3319
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3323
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3327
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3331
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al comando di stampa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3335
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3343
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3347
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3375
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3379
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3386
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3394
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3398
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3421
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra "
+"principale e della selezione."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3425
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3429
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
+
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
+
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/LyXVC.cpp:221
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/Paragraph.cpp:1906
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/Paragraph.cpp:1968
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/Paragraph.cpp:1969
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/Text.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/Text.cpp:939
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/Text.cpp:947
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/Text.cpp:1767
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/Text.cpp:1773
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/Text.cpp:1777
+msgid " at "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Text.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/Text.cpp:1792
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/Text.cpp:1798
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/Text.cpp:1810
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/Text.cpp:1819
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Text.cpp:1820
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Text.cpp:1822
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Car: 0x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Text.cpp:1830
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Text2.cpp:386
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Formula matematica non valida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Già in modalità espressione regolare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modalità editore regexp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Text3.cpp:1283
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/Text3.cpp:1284
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/TextClass.cpp:731
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/TextClass.cpp:732
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/TextClass.cpp:735
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/TextClass.cpp:736
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/TextClass.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1297
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
+"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/TextClass.cpp:1305
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/TextClass.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/TextClass.cpp:1380
+msgid ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+msgstr ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
+
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificato localmente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Aggiunto localmente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Occorre fusione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Occorre estrazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nessun file CVS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Stato CVS non ottenibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/VCBackend.cpp:694
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
+"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
+"repository version later."
+msgstr ""
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
+"alla versione del repository successivamente.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Rilevate modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Mostra il &registro ..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non è nel repository.\n"
+"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
+"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel repository.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
+"Verificare anche l'accesso al repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Verificare l'accesso al repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/VCBackend.cpp:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella "
+"locale.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sì"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Blocco file di SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Opzione di blocco rimossa."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Opzione di blocco impostata."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Riapri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Volete creare un nuovo documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr "del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "del documento padre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr "dei file aperti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "manuals[[scope]]"
+msgstr "dei manuali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Ho raggiunto la fine %1$s cercando in avanti.\n"
+"Continuo a cercare dall'inizio?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Ho raggiunto l'inizio %1$s cercando all'indietro.\n"
+"Continuo a cercare dalla fine?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continuo la ricerca?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Niente da cercare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora rilasciato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Versione %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando non trattato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file UI di default!\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s\n"
+"Uso la configurazione predefinita.\n"
+"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
+"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffisso del nome del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n"
+"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Incorpora"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Immagine Raster"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Rinomina non riuscita"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autore della modifica: %1$s\n"
+"\n"
 
-#: lib/external_templates:103
-#: lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
 
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Scacchiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: lib/external_templates:155
-#: lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
 
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
-"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
-"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
-"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
-"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
-"alla posizione del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
-"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
-"Potreste anche controllare l'opzione\n"
-"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
-"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
-"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
-"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
-"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
-"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
-"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineatura"
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Sottolineatura doppia"
 
-#: lib/external_templates:200
-#: lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Spartito Lilypond"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Sottolineatura ondulata"
 
-#: lib/external_templates:202
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
-"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
-"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
-"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Depennazione"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
 
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data odierna.\n"
-"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:126
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:139
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:323
-#: src/BiblioInfo.cpp:384
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:380
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
-#: src/Buffer.cpp:228
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Errore disco:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/Buffer.cpp:229
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
 
-#: src/Buffer.cpp:276
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: src/Buffer.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
-#: src/Buffer.cpp:508
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/Buffer.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
 
-#: src/Buffer.cpp:513
-#: src/Text.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
-#: src/Buffer.cpp:517
-#: src/Buffer.cpp:524
-#: src/Buffer.cpp:546
-msgid "Document header error"
-msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/Buffer.cpp:523
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header manca"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
-#: src/Buffer.cpp:545
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document manca"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
 
-#: src/Buffer.cpp:561
-#: src/Buffer.cpp:567
-#: src/BufferView.cpp:1089
-#: src/BufferView.cpp:1095
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:562
-#: src/BufferView.cpp:1090
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/soul sono installati.\n"
-"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista dei comandi precedenti"
 
-#: src/Buffer.cpp:568
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e soul non sono installati.\n"
-"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
 
-#: src/Buffer.cpp:585
-msgid "Failed to read embedded files"
-msgstr "Non riesco a leggere i file incorporati"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Confronta file LyX"
 
-#: src/Buffer.cpp:586
-msgid "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please report this bug to the lyx-devel mailing list."
-msgstr "Probabilmente a causa di un baco, LyX non riesce a trovare un file incorporato. Se scompattate con unzip il file LyX, dovreste essere in grado di vedere ed aprire il file content.lyx che contiene il testo principale. Potreste anche essere in grado di recuperare alcuni file incorporati. Siete pregati di segnalare questo baco alla mailing list lyx-devel."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selezione documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:735
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/Buffer.cpp:753
-#: src/Buffer.cpp:836
-msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Errore nel confrontare i documenti."
 
-#: src/Buffer.cpp:754
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbandonato"
 
-#: src/Buffer.cpp:791
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Finito"
 
-#: src/Buffer.cpp:792
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abbandono l'operazione..."
 
-#: src/Buffer.cpp:801
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script di conversione non trovato."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differenze"
 
-#: src/Buffer.cpp:802
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Confronta revisioni diverse"
 
-#: src/Buffer.cpp:821
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/Buffer.cpp:822
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/Buffer.cpp:837
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/Buffer.cpp:870
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
-"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/Buffer.cpp:883
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
-#: src/Buffer.cpp:884
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:293
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:1007
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/Buffer.cpp:915
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/Buffer.cpp:928
-msgid " could not write file!"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/Buffer.cpp:935
-msgid " writing embedded files."
-msgstr "Scrittura file incorporati."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/Buffer.cpp:939
-msgid " could not write embedded files!"
-msgstr "Non riesco a scrivere i file incorporati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/Buffer.cpp:944
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/Buffer.cpp:1023
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Rilevato problema software con iconv"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/Buffer.cpp:1023
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/Buffer.cpp:1045
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/Buffer.cpp:1048
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
-"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/Buffer.cpp:1055
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/Buffer.cpp:1060
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/Buffer.cpp:1329
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/Buffer.cpp:1342
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/Buffer.cpp:1343
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/Buffer.cpp:2102
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Anteprima del sorgente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/Buffer.cpp:2114
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/Buffer.cpp:2118
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/Buffer.cpp:2217
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/Buffer.cpp:2261
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/Buffer.cpp:2284
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/Buffer.cpp:2332
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non posso esportare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/Buffer.cpp:2333
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/Buffer.cpp:2370
-msgid "File name error"
-msgstr "Errore sul nome del file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/Buffer.cpp:2371
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: src/Buffer.cpp:2412
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2418
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Layout valido!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2424
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Layout non valido!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2494
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"non ha potuto essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:2496
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recupero il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Includi nell'output"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Buffer.cpp:2509
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Buffer.cpp:2510
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Buffer.cpp:2510
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Apri originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nessuna (no fontenc)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2530
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
-"\n"
-"Apro il backup invece?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: src/Buffer.cpp:2533
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Apro la copia di backup?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "plain"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/Buffer.cpp:2534
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Apri copia di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/Buffer.cpp:2534
-msgid "Load &original"
-msgstr "Apri &originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "fancy"
+msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/Buffer.cpp:2567
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/Buffer.cpp:2569
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/Buffer.cpp:2570
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/BufferList.cpp:220
-msgid "No file open!"
-msgstr "Nessun file aperto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/BufferList.cpp:230
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/BufferList.cpp:240
-#: src/BufferList.cpp:253
-#: src/BufferList.cpp:267
-msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/BufferList.cpp:243
-#: src/BufferList.cpp:257
-msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/BufferList.cpp:271
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/BufferParams.cpp:497
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
-"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
-"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:503
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/BufferParams.cpp:504
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1429
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
-msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1431
-msgid "Class not found"
-msgstr "Classe non trovata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1441
-#: src/LyXFunc.cpp:724
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1443
-#: src/LyXFunc.cpp:726
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile caricare classe"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1479
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
-"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
-"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
-"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1484
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1492
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
-"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
-"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1495
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1501
-msgid "Read Error"
-msgstr "Errore di lettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/BufferView.cpp:175
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/BufferView.cpp:663
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/BufferView.cpp:994
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/BufferView.cpp:1003
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1136
-#: src/lyxfind.cpp:295
-#: src/lyxfind.cpp:313
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "``text''"
+msgstr "“testo”"
 
-#: src/BufferView.cpp:1158
-msgid "Mark off"
-msgstr "Evidenziazione disattivata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "''text''"
+msgstr "”testo”"
 
-#: src/BufferView.cpp:1165
-msgid "Mark on"
-msgstr "Evidenziazione attivata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid ",,text``"
+msgstr "„testo“"
 
-#: src/BufferView.cpp:1172
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Evidenziazione rimossa"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid ",,text''"
+msgstr "„testo”"
 
-#: src/BufferView.cpp:1175
-msgid "Mark set"
-msgstr "Evidenziazione impostata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
 
-#: src/BufferView.cpp:1222
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistiche per la selezione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
 
-#: src/BufferView.cpp:1224
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistiche per il documento:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1227
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parole"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/BufferView.cpp:1229
-msgid "One word"
-msgstr "Una parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
 
-#: src/BufferView.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:1235
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/BufferView.cpp:1238
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1241
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
 
-#: src/BufferView.cpp:1243
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/BufferView.cpp:1905
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Layout locale"
 
-#: src/BufferView.cpp:1916
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1918
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/BufferView.cpp:2144
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/BufferView.cpp:2146
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/BufferView.cpp:2153
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"non può essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indici"
 
-#: src/BufferView.cpp:2154
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/BufferView.cpp:2161
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:2162
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
-"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
-"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
-"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
-"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
 
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installato)"
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "Selezione"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/Color.cpp:106
-msgid "inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
 
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "note label"
-msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "note background"
-msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
 
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "comment label"
-msgstr "Commento (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "comment background"
-msgstr "Commento (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Nota sbiadita ed incorniciata (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "shaded box"
-msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "branch label"
-msgstr "Ramo (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "footnote label"
-msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "index label"
-msgstr "Indice (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "margin note label"
-msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Occorre includere questo file nel documento\n"
+"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
+"come genitore."
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "URL label"
-msgstr "URL (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile caricare documento padre"
 
-#: src/Color.cpp:123
-msgid "URL text"
-msgstr "URL (testo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Il documento padre '%1$s'\n"
+"non può essere caricato."
 
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "depth bar"
-msgstr "Barra di profondità"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmazione esperta"
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "command inset"
-msgstr "Inserto comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
 
-#: src/Color.cpp:127
-msgid "command inset background"
-msgstr "Inserto comando (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:128
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Inserto comando (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:129
-msgid "special character"
-msgstr "Carattere speciale"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:130
-msgid "math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea di base a sinistra"
 
-#: src/Color.cpp:131
-msgid "math background"
-msgstr "Matematica (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "graphics background"
-msgstr "Immagine (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
 
-#: src/Color.cpp:133
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea di base al centro"
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematica (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "math corners"
-msgstr "Matematica (angoli)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "math line"
-msgstr "Matematica (linea)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea di base a destra"
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
 
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "Math macro label"
-msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "Macro matematica (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatica"
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "caption frame"
-msgstr "Didascalia (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n"
+"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n"
+"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Inserto collassabile (testo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:147
-msgid "inset background"
-msgstr "Inserto (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n"
+"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n"
+"immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserto (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Color.cpp:149
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
 
-#: src/Color.cpp:150
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Marcatore di fine linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo già definito!"
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Evidenziatore di appendice"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "change bar"
-msgstr "Barra delle modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "Added text"
-msgstr "Testo aggiunto"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "added space markers"
-msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/Color.cpp:156
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Linea superiore/inferiore"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "table line"
-msgstr "Tabella (linee)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabella (linea on/off)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "bottom area"
-msgstr "Area inferiore"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "new page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spazio medio negativo"
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "frame of button"
-msgstr "Pulsanti (cornice)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso negativo"
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "button background"
-msgstr "Pulsanti (sfondo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "button background under focus"
-msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/Converter.cpp:306
-#: src/Converter.cpp:449
-#: src/Converter.cpp:472
-#: src/Converter.cpp:515
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: src/Converter.cpp:307
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
-#: src/Converter.cpp:404
-#: src/Format.cpp:305
-#: src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando in esecuzione:"
-
-#: src/Converter.cpp:444
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errori di compilazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/Converter.cpp:450
-#: src/Format.cpp:312
-#: src/Format.cpp:384
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/Converter.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice"
 
-#: src/Converter.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
 
-#: src/Converter.cpp:574
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
 
-#: src/Converter.cpp:592
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista "
+"giaà."
 
-#: src/Converter.cpp:597
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "scorciatoia"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Ho dovuto modificare il layout da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "scorciatoie"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:508
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Layout modificato"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:535
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flessibile non definito"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
-msgid "Failed to extract file"
-msgstr "Estrazione file fallita"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot extract file '%1$s'.\n"
-"Source file %2$s does not exist"
-msgstr ""
-"Non posso estrarre il file '%1$s'.\n"
-"Il file sorgente %2$s non esiste."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:171
-#, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file esterno %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:195
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:248
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:307
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Copia file fallita"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file path '%1$s'.\n"
-"Please check whether the path is writeable."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare il file '%1$s'.\n"
-"Per favore, controllare se le cartelle sono scrivibili."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:196
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:249
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:308
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non riesco a copiare il file %1$s con nome %2$s.\n"
-"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
-msgid "Failed to embed file"
-msgstr "Non riesco a incorporare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether this file exists and is readable."
-msgstr ""
-"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n"
-"Per favore, controllare se il file esiste ed è leggibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:232
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:291
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Aggiorno il file incorporato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr "Il file incorporato %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
-msgid "Failed to copy embedded file"
-msgstr "Non riesco a copiare il file incorporato"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether the source file is available"
-msgstr ""
-"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n"
-"Per favore, controllare se il file sorgente è disponibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:400
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:553
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:401
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:554
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:599
-#, c-format
-msgid "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
-msgstr "In file incorporato %1$s non esiste. Avete per caso alterato la cartella temporanea di LyX?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:417
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:430
-msgid "Sync file failure"
-msgstr "Sincronizzazione file fallita"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embeddable files are embedded.\n"
-msgstr ""
-"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n"
-"%2$d file incorporabili sono stati incorporati.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:482
-msgid "Packing all files"
-msgstr "Sto impaccando tutti i file"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovato."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:484
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embedded files are extracted.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n"
-"%2$d file incorporabili sono stati estratti.\n"
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
-msgid "Unpacking all files"
-msgstr "Sto scompattando tutti i file"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:502
-msgid "Wrong embedding status."
-msgstr "Stato di incorporazione sbagliato."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:503
-#, c-format
-msgid "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding status. Assuming embedding status."
-msgstr "Il file %1$s è incluso in più inserti ma con diverso stato di incorporazione. Assumo lo stato incorporato."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:598
-msgid "Failed to write file"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:615
-msgid "Save failure"
-msgstr "Salvataggio non riuscito"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare il file %1$s.\n"
-"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:1003
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
 "\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:1006
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Impostazioni segnaposto"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella esportazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
 
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Senza Grazie"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
 
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Monospazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
 
-#: src/Font.cpp:48
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/Font.cpp:50
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/Font.cpp:50
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/Font.cpp:56
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
 
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/Font.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/Font.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/Font.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/Font.cpp:193
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "   Numero %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/Format.cpp:253
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:276
-#: src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a mostrare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
-#: src/Format.cpp:254
-#: src/Format.cpp:325
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formati file"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per mostrare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/Format.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un "
+"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/Format.cpp:324
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
 
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "I file LinkBack possono solo essere editati su Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
 
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
-#: src/ISpell.cpp:227
-#: src/ISpell.cpp:234
-#: src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/ISpell.cpp:248
-#: src/ISpell.cpp:253
-#: src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
 
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella codifica `%2$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella codifica `%2$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella codifica `%2$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/KeySequence.cpp:167
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/LaTeX.cpp:264
-#: src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/LyX.cpp:99
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/LyX.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n"
+"%2$s\n"
+"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova."
 
-#: src/LyX.cpp:109
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/LyX.cpp:113
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
-#: src/LyX.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/LyX.cpp:468
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/LyX.cpp:496
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scelta del file UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Etichetta più lunga"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Impostazioni indice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tutti gli indici>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Livello di verifica"
 
-#: src/LyX.cpp:569
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Attivo"
 
-#: src/LyX.cpp:570
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: src/LyX.cpp:574
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Riconfigura"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/LyX.cpp:575
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Classi predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/LyX.cpp:576
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Esci da LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/LyX.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Senza prefisso>"
 
-#: src/LyX.cpp:846
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/LyX.cpp:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un Comando"
 
-#: src/LyX.cpp:935
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
 
-#: src/LyX.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
 #, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Hai specificato una cartella utente di LyX che non esiste, %1$s.\n"
-"Questa è necessaria per mantenere la tua configurazione personale."
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/LyX.cpp:941
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea cartella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
+msgid "One word checked."
+msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
 
-#: src/LyX.cpp:947
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
-#: src/LyX.cpp:952
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/LyX.cpp:1120
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
 
-#: src/LyX.cpp:1135
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
-"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
-"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
-"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nessuna cartella di sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
-#: src/LyX.cpp:1176
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
-#: src/LyX.cpp:1187
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nessuna cartella utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
 
-#: src/LyX.cpp:1188
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
-#: src/LyX.cpp:1199
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando non completo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/LyX.cpp:1200
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/LyX.cpp:1211
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/LyX.cpp:1224
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/LyX.cpp:1229
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:113
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:124
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:130
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
-"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
-"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
-"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:137
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
-"specifiche aggiornate delle classi di documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:394
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:413
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:419
-#: src/LyXFunc.cpp:675
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando disabilitato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:426
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:660
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:669
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:688
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:691
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:709
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:828
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:829
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1043
-#: src/Text3.cpp:1444
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1052
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1300
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1409
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1420
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1514
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1517
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1794
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1796
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1833
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1854
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2648
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2653
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2657
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato specificato \"\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2684
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2688
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2692
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2696
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2725
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2729
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2733
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2737
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2741
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2745
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2750
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2754
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2765
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2774
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2778
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova etichetta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2782
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2786
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2790
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2794
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2798
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2802
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2806
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che babel sia impiegato quando la lingua del documento è la lingua prestabilita."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2814
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2818
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2822
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2826
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2830
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2835
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Il ritardo del menu a comparsa con i suggerimenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2839
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menu a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2843
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menu a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2847
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Visualizza il menu a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2851
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2855
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2859
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2863
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2867
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2871
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù al massimo %1$d."
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2876
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile d'ambiente PATH. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2883
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2887
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa delle formule matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2891
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre numerate."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2895
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2899
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2903
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2907
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2911
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo pagine pari."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2915
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opzioni aggiuntive da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Uscita da LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2919
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2923
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2927
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo pagine dispari."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Autosalvataggio riuscito."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2935
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2939
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2943
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2947
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opzione per stampare su file."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al tuo comando di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2967
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2975
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2979
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va storto."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2985
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2994
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalare."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2998
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei caratteri sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3003
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3018
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3022
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3026
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte eliminate quando chiuderete LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3030
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
-msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
-msgstr "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
+msgid "newfile"
+msgstr "newfile"
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3066
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
 #, c-format
 msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
 "\n"
-"Vuoi ripristinare la versione salvata?"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questo layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1569
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Allineamento non consentito"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+msgid "Close document "
+msgstr "Chiusura del documento"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
+#, c-format
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello prestabilito."
-
-#: src/Paragraph.cpp:2038
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avviso di LyX: "
-
-#: src/Paragraph.cpp:2039
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carattere intraducibile"
-
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/Text.cpp:121
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Layout sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salvo nuovo documento?"
 
-#: src/Text.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
 #, c-format
 msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/Text.cpp:151
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/Text.cpp:240
-#: src/Text.cpp:253
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/Text.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/Text.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:261
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
-
-#: src/Text.cpp:543
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
-
-#: src/Text.cpp:554
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si possono usare due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
-
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Tracciamento modifiche] "
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Il documento\n"
+"%1$s\n"
+"è stato modificato dall'esterno.\n"
+"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
 
-#: src/Text.cpp:1246
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
 
-#: src/Text.cpp:1260
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "La cartella non è accessibile."
 
-#: src/Text.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/Text.cpp:1271
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
+msgid "Successful "
+msgstr "Riuscito/a"
 
-#: src/Text.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
+msgid "Error "
+msgstr "Errore "
 
-#: src/Text.cpp:1283
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Esportazione ..."
 
-#: src/Text.cpp:1292
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Anteprima ..."
 
-#: src/Text.cpp:1293
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/Text.cpp:1294
-msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/Text.cpp:1295
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posizione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/Text.cpp:1301
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/Text.cpp:1303
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/Text2.cpp:391
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/Text2.cpp:431
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
 
-#: src/Text2.cpp:433
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non posso procedere."
 
-#: src/Text3.cpp:169
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
-#: src/Text3.cpp:804
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
-#: src/Text3.cpp:1018
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/Text3.cpp:1019
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
 
-#: src/Text3.cpp:1551
-#: src/Text3.cpp:1563
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
 
-#: src/Text3.cpp:1704
-#: src/Text3.cpp:1715
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/TextClass.cpp:134
-msgid "PlainLayout"
-msgstr "Layout semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/TextClass.cpp:523
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/TextClass.cpp:524
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/TextClass.cpp:527
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrotto"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/TextClass.cpp:528
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
 #, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
-"Si vogliono scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora tutto|I"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:70
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Riapro il documento salvato?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Riapri"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "Language|L"
+msgstr "Lingua|g"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantieni modifiche"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altre lingue ...|l"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:82
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Nascosti|N"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non leggibile!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Mostra (altri formati)|f"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Aggiorna (altri formati)|r"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non ha potuto essere letto."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:133
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Mostra [%1$s]|M"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:385
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:391
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:394
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:411
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:280
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Non ha senso!!! "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/client/debug.cpp:39
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di verifica"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/client/debug.cpp:40
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informazioni generali"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/client/debug.cpp:41
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Indice generale vuoto>"
 
-#: src/client/debug.cpp:42
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/client/debug.cpp:86
-#: src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Esporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Aggiorna %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Mostra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
-"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versione "
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella di sistema: "
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-msgid "About %1"
-msgstr "Informazioni su %1"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Elenco degli indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi %1"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esco."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Elenco delle modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
 msgstr ""
-"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
-"\n"
-"Eccezione: "
+"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
+"esportato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Rilevato problema software"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome file problematico per DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"file esportato e si apre poi il file DVI: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Voce bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spazio orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere"
+#: src/insets/Inset.cpp:157
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spazio matematico orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "No frame"
-msgstr "Nessuna cornice"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare semplice"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire cataloghi?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cornice ovale, sottile"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cornice ovale, spessa"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Cornice ombreggiata"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+msgid "Databases:"
+msgstr "Cataloghi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Sfondo sfumato"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare doppia"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Avvertimento di esportazione!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autore della modifica: %1$s\n"
-"\n"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "non-active"
+msgstr "non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Ramo (solo figlio): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definito): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
-msgid "pasted"
-msgstr "incollato"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Carattere intraducibili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s  non sono\n"
+"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (big)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Big)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (bigg)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Bigg)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatori matematici"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nessuno)"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Includi (esclusi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:693
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusione non supportata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. "
+"File incriminato:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:278
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "All indices"
+msgstr "Tutti gli indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
+msgid "subindex"
+msgstr "sottoindice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovato!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+msgid "No version control"
+msgstr "Nessun controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installato)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown"
+msgstr "%1$s è sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
-msgid "plain"
-msgstr "Semplice"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
-msgid "headings"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "fancy"
-msgstr "Fantasioso"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
+"verifica!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specificare true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX default"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "È richiesto un intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'indice generale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà PDF"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti flottanti"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "File incorporati"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layout|#o#O"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File di layout locale"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
-msgstr ""
-"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
-"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
-"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
-"di layout non si trova nella stessa cartella."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Impo&sta layout"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
-msgid "Embedded layout"
-msgstr "Layout incorporato"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-msgid ""
-"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
-"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
-"it is already embedded to this buffer.\n"
-msgstr ""
-"Il file di layout selezionato è incorporato in un buffer.\n"
-"Non si può usarlo a meno che non sia già incorporato in questo buffer.\n"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
-"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:203
+msgid "elsewhere"
+msgstr "altrove"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
-msgid "or"
-msgstr "oppure"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:274
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:308 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
-msgid "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,bst})"
-msgstr "Layout LyX (*.layout);;Classi LaTeX (*.{cls,sty});;Database BibTeX (*.{bib,bst})"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
-msgid "Extra embedded file"
-msgstr "File incorporato supplementare"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossibile impostare il layout!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errori"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:313
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:313
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Riferimento a nome"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
-msgid "Baseline left"
-msgstr "A sinistra della linea di base"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Al centro della linea di base"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Due quadratoni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
-msgid "Baseline right"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selezione file esterno"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selezione file grafico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Ipercollegamento"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
+msgid "wrap: "
+msgstr "cinto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scelta documento da inserire"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
+msgid "wrap"
+msgstr "cinto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
-msgid "No language"
-msgstr "Nessun linguaggio"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni listato di programma"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nessun dialetto"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:114
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
-"\n"
-"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspetto grafico"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Impostazioni linguistiche"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
-msgid "Output"
-msgstr "Uscite"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestione file"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato data"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastiera/Mouse"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Suggerimenti"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/lyxfind.cpp:366
+msgid "String found."
+msgstr "Stringa trovata."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
+#: src/lyxfind.cpp:368
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selezione di una cartella per i modelli di documento"
+#: src/lyxfind.cpp:371
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selezione di una cartella temporanea"
+#: src/lyxfind.cpp:1233
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selezione di una cartella di backup"
+#: src/lyxfind.cpp:1247
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Espressione regolare non valida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selezione di una cartella per i documenti"
+#: src/lyxfind.cpp:1252
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
+#: src/lyxfind.cpp:1256
+msgid "Match found!"
+msgstr "Corrispondenza trovata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (libreria)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (libreria)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
-msgid "Control"
-msgstr "Controllo"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modalità editor espressione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
-msgid "Shortcut is already defined"
-msgstr "Scorciatoia già definita"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scelta del file UI"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sommario: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scelta del dizionario personale"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
-msgid "Print Document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File Postscript (*.ps)"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lettura dei file di configurazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lettura dei file delle classi di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erroe -> Non posso aprire il file!"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Errore del correttore ortografico"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Procedura di annulla/rifai"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-msgid "One word checked."
-msgstr "È stata controllata una sola parola."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Controllo ortografico completato"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino di base"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione e apertura grafici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino esteso A"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino esteso B"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi inserto modello esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Estensioni IPA"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Segni diacritici combinabili"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Procedura di copia/incolla selezione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Procedura di trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/support/filetools.cpp:271
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Pers&onalizzato:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
+#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il documento specificato\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non ha potuto essere letto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Estensioni fonetiche"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Tienilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco esteso"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Ipercollegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punteggiatura generale"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Apici e pedici"
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Simboli di valuta"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
+#~ msgid "Successful export to format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Simboli alfabetici"
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formati numerici"
+#~ msgid "Successful preview of format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatori matematici"
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Tecnico misto"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisibili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Immagini di controllo"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea "
+#~ "di comando %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanumerici racchiusi"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+#~ "d'ambiente\n"
+#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Disegno caselle"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "File non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blocchi"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
+#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Forme geometriche"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Dingbat misto"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+#~ "%2$s non è una cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbat"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Cartella non trovata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Simboli matematici vari - A"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Spessore della linea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Avviso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul compatibile jamo"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Struttura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Nome"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilità CJK"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Numero citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sillabe Hangul"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Numero-edizione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogati alti"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Giorno-edizione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Uso privato surrogati alti"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Mesi-edizione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Surrogati bassi"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Titolo-SS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area uso privato"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Codice-CCC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Codice postale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Cartella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Forme arabe A"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "KeyCombo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Forme compatibilità CJK"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "GuiButton"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Varianti forme piccole"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "MenuChoice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Forme arabe B"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Stile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Note finali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciali"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Capolettera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Sillabario lineare B"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glossa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammi lineari B"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Sostantivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeri egei"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Enfatizzato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Numeri greci antichi"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Codice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Corsivo antico"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotico"
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Voce di glossario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritico"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persiano antico"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centrale|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Ai decimali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Sillabario cipriota"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Separatore decimale:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  per PDF, srcltx per DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali bizantini"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notazione musicale greca antica"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Riferimento testuale più <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "ColorUi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Tags"
-msgstr "Cartellini"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Identificativo editoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Selettori di variazione supplementari"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "ArgOpz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Modello di teorema"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
-msgid "Character: "
-msgstr "Carattere:"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Codice numerico:"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corollario #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposizione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Congettura #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserzione tabella"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Criterio #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazioni TeX"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fatto #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Assioma #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:48
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definizione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documenti figlio"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Esempio #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Elenco delle immagini"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condizione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Elenco delle equazioni"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
-msgid "List of Foot notes"
-msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Esercizio #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Osservazione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Elenco degli indici"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Asserzione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Elenco delle note a margine"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Nota #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Elenco delle note"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notazione #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Elenco delle citazioni"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Caso #:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etichette e riferimenti"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
-msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr "Filtraggio layout con \""
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Spazio tra parole|p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
+#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
-msgid "unknown version"
-msgstr "versione sconosciuta"
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "&Continua a chiedere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icone piccole"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icone normali"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icone grandi"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Spazio sottile negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Spazio medio negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Spazio spesso negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato caricato."
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegliere il documento da aprire"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Formato data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Spazio qquad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Anteprima\t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opzioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Trova testo LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegliere il file %1$s per l'importazone"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Sostituisci &con..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "S&uccessivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Sto importando %1$s..."
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "P&recedente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importato!"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Mantieni iniziale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegliere il documento da inserire"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "T&rova..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Riprova"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Precedente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Si vuole salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "Avan&zato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Cap. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tutti I documenti sono stati salvati"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+#~ "etichetta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Qualsiasi &parola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
+#~ "%2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Unisci celle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Sorgente LaTeX"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Sorgente DocBook"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Sorgente programmazione esperta"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Lingua ...|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
-msgid "Close File"
-msgstr "Chiudi file"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Nascondi linguetta"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
-msgid "Close tab"
-msgstr "Chiudi linguetta"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni flottante cinto dal testo"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Cancella automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliccare qui per staccare"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni codice TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Tasto semplice, per linee"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
-msgid "Other floats: "
-msgstr "Altri oggetti flottanti:"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedente"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Apri navigatore..."
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Corrispondenza..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altri elenchi"
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Trova testo LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Funziona anche il tasto delete"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Nessun ramo nel documento!"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Elimina"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
-msgid "No action defined!"
-msgstr "Nessuna azione definita!"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Trova:"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "&Paragrafo attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome file non valido"
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Documento nel file attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fine"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "dall'inizio"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "dalla fine"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:611
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il risultato dell'esportazione: "
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "in avanti"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:311
-msgid "Opened inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto"
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "all'indietro"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "La chiave deve essere unica!"
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr " di "
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La chiave %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#~ msgid " reached while searching "
+#~ msgstr " raggiunto cercando "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Continuo la ricerca "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:262
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Avviso di esportazione!"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Fittizio"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "&Pulizia automatica"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
+#~ msgid "----- Debugging levels -----"
+#~ msgstr "----- Livelli di verifica -----"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
-msgid "simple frame"
-msgstr "cornice semplice"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "Monitora avanzamento"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
-msgid "frameless"
-msgstr "senza cornice"
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(annullamento)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, sottile"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, spessa"
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "drop shadow"
-msgstr "cornice ombreggiata"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "shaded background"
-msgstr "sfondo colorato"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "double frame"
-msgstr "cornice doppia"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:104
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:49
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:80
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:235
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:85
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sotto-%1$s"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
-msgid "not cited"
-msgstr "non citato"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:86
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando:"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Testo:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nome comando incompatibile."
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando Parametri:"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
-msgid "Attempt to change type of parameters."
-msgstr "Tentativo di cambiare tipo di parametri."
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "InsetCommandParams error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando Parametri:"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
-msgid "Can't find LatexCommand line."
-msgstr "Non trovo linea LatexCommand."
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Comando Parametri:"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:121
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:606
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:60
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Flessibile"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:117
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:403
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:413
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:423
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:292
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:363
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:425
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sottoflottante: "
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Mostra output|M"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Aggiorna output|A"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:45
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Avanzata"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Sostituisci &successivo"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:488
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Trova &precedente"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Sostituisci &precedente"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Solo buffer attuale"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:936
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:880
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:900
-msgid " (embedded)"
-msgstr "(incorporato)"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Buffer"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documento"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:613
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Input ricorsivo"
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Tutti i buffer aperti"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:614
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "Buffer aperti"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di documento\n"
-"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
+#~ msgid "Dropped Capitals"
+#~ msgstr "Capolettere"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi di documento differenti"
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Capolettera"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"usa il modulo `%2$s'\n"
-"non utilizzato nel file genitore."
+#~ msgid "Dropped Capital"
+#~ msgstr "Capolettera"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovato"
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "Trova LyX...|X"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Informazioni per quanto riguarda"
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Informazione sconosciuta:"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Nessun file aperto!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:211
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "Nessuna voce di menu per"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Larghezza colonna"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATA:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:119
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserisci|s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
-msgid "A value is expected."
-msgstr "È richiesto un valore."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentesi sbilanciate!"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specificare true o false."
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
+#~ "parametri."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo true o false sono consentiti."
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specificare un valore intero."
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "È richiesto un intero."
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Provare uno di %1$s."
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Credo si intendesse %1$s."
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "La tabella è stata aperta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last oppure un numero"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menu Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menu Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "&Dizionario personale:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n"
+#~ "diverso da quello prestabilito"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Commuta etichetta|C"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito."
 
-#: src/insets/InsetNewline.h:70
-msgid "line break"
-msgstr "Interruzione di linea"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"."
+#~ "aspell_english\"."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate "
+#~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
+#~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:83
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Azzera pagina"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:99
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Azzera pagina doppia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
-msgid "Nom"
-msgstr "Nom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Comando:"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:65
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Sbiadita"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:130
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "SCORRETTA:"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Mostra output|M"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Mostra DVI"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Mostra Postscript"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Aggiorna DVI"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Aggiorna Postscript"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Ricerca lessicale fallita"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Indici"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spazio tra parole"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "S&foglia..."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spazio protetto"
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Numero di copie"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spazio sottile"
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "Se&nza Grazie:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Spazio quad"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "&Nuovo"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Spazio qquad"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Senza linea\t\\atop"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Errore del correttore ortografico"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spazio negativo sottile"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
+#~ "Forse è stato terminato."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "Etichetta Lingua"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Etichetta Lingua:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "Ultima Lingua"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Ultima Lingua:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3157
-msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "Riferimento Lingua"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4343
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Riferimento Lingua:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4344
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Computer"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:204
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computer:"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "Sezione vuota"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:110
-msgid "wrap: "
-msgstr "cinto: "
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Sezione vuota"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "Chiudi sezione"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:229
-msgid "wrap"
-msgstr "cinto"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Chiudi sezione"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "RegExp"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "&Identificativo di gruppo:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "&Driver postscript:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Aggiungi parametro"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Inserisci parametro opzionale"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Lingua &predefinita:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Applicazione esterna per formattare\n"
+#~ "tabelle in formato testo semplice"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
+#~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
+#~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita "
+#~ "nella codifica `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza Testo %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
+#~ "convertita nella codifica `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza Colonna %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita "
+#~ "nella codifica `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza Pagina %"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza Riga %"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza Testo %"
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (libreria)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza Pagina %"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (libreria)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Figura"
 
-#: src/lyxfind.cpp:299
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "Tabella"
 
-#: src/lyxfind.cpp:302
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "tableau"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Filtraggio layout con \""
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "parole chiave"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
-msgid "Only one row"
-msgstr "Una sola riga"
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Indice generale|g"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
-msgid "Only one column"
-msgstr "Una sola colonna"
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
+#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "Contenuti dei lucidi"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "Contenuti svolgimento"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Americano"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Austriaco"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
+#~ msgid "Bahasa Malaysia"
+#~ msgstr "Bahasa Malesia"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Britannico"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Canadese"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
-msgid "math macro"
-msgstr "macro matematica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "Riferimento"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sommario: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "RetourAdresse"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt:"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#~ msgid "Braille mirror off"
+#~ msgstr "Braille mirror off"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX default"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Il Lexxer di LyX"
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserti di LyX"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "a causa della conversione della classe da\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Layout modificato"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Layout sconosciuto"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafica e caricamento"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr "scorrimento verifica"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Bianco e nero"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Scala di grigi"
 
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:297
-msgid "System file not found"
-msgstr "File di sistema non trovato"
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Visualizzazione:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
-"Occorre installarlo."
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Sca&la:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:303
-msgid "System function not found"
-msgstr "Funzione di sistema non trovata"
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:304
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Non so come procedere. Spiacente."
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrare"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
+
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
 
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"