msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
-#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
-#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
+#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgstr "&Larghezza:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smallest"
msgstr "Piccolissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Larger"
msgstr "Molto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
msgid "Largest"
msgstr "Grandissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
msgid "Huger"
msgstr "Gigantesco"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafici"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Includi tipo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
msgid "Include"
msgstr "Includi"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
#, fuzzy
-msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Inizializzazione programma"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file"
msgstr "Carica il file"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
-
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
msgstr "&Classe documento:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Elenco"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento su &due facce"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etichetta &lunghissima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centrato"
+msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Destra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Giustificato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "I&nterlinea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "In&denta paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "&Colori"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Mostra &grafici:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"
msgid "No math"
msgstr "Niente matematica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
msgid "On"
msgstr "Attivo"
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1778
+#: src/LyXFunc.cpp:1844
msgid "on"
msgstr "su"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: src/rowpainter.cpp:541
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Riconoscimenti"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Didascalia centrata"
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
-#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
msgid "Senseless!"
msgstr "E' privo di senso!"
msgstr "In successione"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:571
+#: src/buffer_funcs.cpp:504
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sottoparagrafo"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
-
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "Elemento anteriore"
msgid "Topical"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Etichetta"
msgstr "Titolo:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr "Aggiungi parte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr "Aggiungi capitolo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr "Aggiungi sezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr "Aggiungi capitolo*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr "Aggiungi sezione*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Minisezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "Titolo di testa"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Titolo precedente superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Titolo precedente inferiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Extratitle"
msgstr "Titolo aggiuntivo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Captionabove"
msgstr "Didascalia superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
msgid "Captionbelow"
msgstr "Didascalia inferiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
+msgid "comment"
+msgstr "commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "greyedout"
+msgstr "In grigio"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:59
+#, fuzzy
+msgid "framed"
+msgstr "Senza cornice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:69
+#, fuzzy
+msgid "shaded"
+msgstr "F&orma:"
+
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgid "American"
msgstr "Americano"
-#: lib/languages:4
+#: lib/languages:5
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
-#: lib/languages:5
+#: lib/languages:6
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabo"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Americano"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:8
msgid "Austrian"
msgstr "Austriaco"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:9
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:10
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:11
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:12
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:13
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:14
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:15
msgid "British"
msgstr "Britannico"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:16
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:17
msgid "Canadian"
msgstr "Canadese"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:18
msgid "French Canadian"
msgstr "Franco Canadese"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:19
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:20
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:21
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:22
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:23
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:24
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:25
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:26
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:28
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:31
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "margine"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:32
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: lib/languages:33
+#: lib/languages:34
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:35
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:36
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:37
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
-#: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:39
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:41
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:42
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:43
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:44
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakho"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:48
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:49
msgid "Latvian"
msgstr "Latviano"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Magyar"
msgstr "Magiaro"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:52
msgid "Norsk"
msgstr "Norvegese"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:53
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:57
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Scottish"
msgstr "Scozzese"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:59
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbocroato"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:61
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:65
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|O"
+msgstr "Apri...|A"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|a"
+msgstr "Salva come...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Ripristina|R"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "Controllo versione|v"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "Importa|I"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|E"
+msgstr "Esporta|o"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "Stampa...|p"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|i"
+msgstr "Esci|E"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "Registro...|g"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Estrai per modifica|r"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostra cronologia|c"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "Annulla|A"
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Incolla selezione esterna|e"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Trova e sostituisci...|s"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulare|b"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "Matematica|t"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correttore ortografico...|r"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Count Words|W"
msgstr "Conta parole|p"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX|n"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Cambia tracciatura"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferenze...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Riconfigura|g"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolonna|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Allineamento|A"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Add Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|r"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Scambia righe"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Add Column|u"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Elimina colonna|c"
+msgstr "Elimina colonna|E"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Scambia colonne"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Left|L"
msgstr "Sinistra|S"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Center|C"
msgstr "Centrato|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right|R"
msgstr "Destra|D"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Top|T"
-msgstr "Superiore|S"
+msgstr "Superiore|u"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Middle|M"
msgstr "Centrale|a"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Bottom|B"
msgstr "Inferiore|I"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
+msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambia tipo di formula|f"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Elimina riga|g"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Aggiungi colonna|l"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|c"
+msgstr "Elimina colonna|E"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Default|t"
msgstr "Predefinito|t"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Display|D"
msgstr "Mostra|M"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Inline|I"
msgstr "Allinea|A"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|f"
+msgstr "Formula in linea|i"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|m"
+msgstr "Formula mostrata|o"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Contesto Multilinea"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math|h"
msgstr "Matematica|t"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carattere speciale|s"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citazione...|C"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Riferimento incrociato...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Label...|L"
msgstr "Etichetta...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota a piè di pagina|p"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota a margine|m"
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|p"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafici...|G"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Superscript|S"
msgstr "Soprascritto|S"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sottoscritto|o"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punto di sillabazione|p"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Interruzione di legatura|z"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Spazio protetto|S"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Spaziatura tra parole|p"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Spazio sottile|t"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellissi|i"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Punto di fine frase|f"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Virgolette normali|n"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separatore menù|m"
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|m"
+msgstr "Formula centrata|o"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contesto Eqnarray|E"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Contesto align AMS|A"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Contesto multiline AMS|m"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|y"
+msgstr "Contesto vettore|s"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Dividi contesto|a"
+msgstr "Dividi contesto|D"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Carattere normale di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famiglia romano di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia sans serif di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Famiglia typewriter di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serie grassetto di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serie media di testo"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma italica del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma obliqua del testo"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma dritta del testo"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Index List|I"
msgstr "Elenco indice|i"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento di LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice"
+msgstr "Testo semplice...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice come linee...|l"
+msgstr "Testo semplice, linee unite...|l"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Traccia Modifiche|m"
+msgstr "Traccia Modifiche|T"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Unisci modifiche...|m"
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
+msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Character...|C"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Build Program|B"
msgstr "Costruisci il programma|C"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Update|U"
msgstr "Aggiorna|A"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro di LaTeX|R"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Outline|O"
msgstr ""
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informazione di TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Prossima nota|N"
+msgstr "Prossima nota|n"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|l"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Segnalibri|S"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Salva segnalibro 2"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Salva segnalibro 3"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Salva segnalibro 4"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Salva segnalibro 5"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduzione|I"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|G"
+msgstr "Guida utente|u"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Caratteristiche estese|C"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalizzazione|P"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configurazione LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "About LyX|X"
msgstr "Riguardo LyX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Apri recenti|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved|R"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi finestra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifai|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Incolla recenti"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla|I"
+msgstr "Incolla speciale|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona un file"
+msgstr "Seleziona tutto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ", Paragrafo: "
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ", Paragrafo: "
+msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo"
+msgstr "Stile testo|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazione paragrafo...|P"
+msgstr "Impostazione paragrafo...|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Righe e colonne|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Impostazioni delle note...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Impostazioni ramo...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Impostazioni casella...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Impostazioni tabella...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice"
+msgstr "Testo semplice|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice come linee"
+msgstr "Testo semplice, linee unite"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Selezione:"
+msgstr "Selezione|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Seleziona come linee|l"
+msgstr "Selezione, linee unite|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Customized...|C"
msgstr "Personalizzato...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Catalano"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Aggiorna|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|P"
+msgstr "Linea superiore|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|I"
+msgstr "Linea inferiore|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linea sinistra|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|#d"
+msgstr "Linea destra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copia riga"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Scambia righe"
+msgstr "Scambia righe|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copia colonna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Scambia colonne"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Text Style|T"
msgstr "Stile testo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Cella speciale"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Aggiungi linea in alto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Aggiungi linea in basso"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto"
+msgstr "Elimina linea in alto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Elimina linea in basso"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Cancella linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Cancella linea a destra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Carattere matematico normale"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Famiglia gotico matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Famiglia romano matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Famiglia sans serif matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Serie grassetto matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Carattere normale di testo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, semplifica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, fattore"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+msgstr "Apri tutti gli inserti"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+msgstr "Mostra sorgente|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Barre degli strumenti"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+msgstr "Carattere speciale|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Formattazione|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|O"
+msgstr "Elenco / Indice generale|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Float|a"
msgstr "Oggetti mobili|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+msgstr "Ramo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "File|e"
msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
msgid "Box"
msgstr "Casella"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Riferimento incrociato...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve"
+msgstr "Titolo breve|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codice TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
-msgid "Program Listing"
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inizializzazione programma"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Virgolette normali|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Simboli fonetici|i"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Spazio protetto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Linea orizzontale"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Spazio verticale..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|p"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Line Break|B"
msgstr "Interruzione di linea|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Segnalibri|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Lista numerata"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Contesto Aligned"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Contesto AlignedAt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Contesto Gathered"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Delimitatore matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matrice matematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Pannello matematico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Rientro mobile del testo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "External Material...|M"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota di LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Comment|C"
msgstr "Commento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
#, fuzzy
msgid "Framed|F"
msgstr "Senza cornice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "In grigio|G"
+msgstr "In grigio|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "Shaded|S"
msgstr "F&orma:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Compressed|m"
msgstr "Compresso|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|S"
+msgstr "Impostazioni...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accetta modifica|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rifiuta modifica|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "Modifica successiva|#S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Riferimento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Segnalibri|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informazione di TeX|X"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla dizione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Track changes"
-msgstr "Traccia Modifiche|m"
+msgstr "Traccia Modifiche|T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
+msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
+msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
#, fuzzy
msgid "Next note"
-msgstr "Prossima nota|N"
+msgstr "Prossima nota|n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/Buffer.cpp:232
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:233
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:475
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:495
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-#: src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
-#: src/BufferView.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
+#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
+#: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:679
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:703
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:713
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:735
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:751
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:790
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
-#: src/Buffer.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
+
+#: src/Buffer.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
-#: src/Buffer.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:954
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1201
+#: src/Buffer.cpp:1231
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1244
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:1215
+#: src/Buffer.cpp:1245
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/Buffer.cpp:1750
+#: src/Buffer.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "L'anteprima è pronta"
-#: src/Buffer.cpp:1761
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1806
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:483
msgid "Document class not available"
msgstr "Casse documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:483
+#: src/BufferParams.cpp:484
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
-#: src/BufferView.cpp:516
+#: src/BufferView.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: src/BufferView.cpp:715
+#: src/BufferView.cpp:719
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:724
+#: src/BufferView.cpp:728
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:911
+#: src/BufferView.cpp:915
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:918
+#: src/BufferView.cpp:922
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:925
+#: src/BufferView.cpp:929
msgid "Mark removed"
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:932
msgid "Mark set"
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
-#: src/BufferView.cpp:974
+#: src/BufferView.cpp:978
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d parole nella selezione."
-#: src/BufferView.cpp:977
+#: src/BufferView.cpp:981
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d parole nel documento."
-#: src/BufferView.cpp:982
+#: src/BufferView.cpp:986
msgid "One word in selection."
msgstr "Una sola parola nella selezione."
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:988
msgid "One word in document."
msgstr "Una sola parola nel documento "
-#: src/BufferView.cpp:987
+#: src/BufferView.cpp:991
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
-#: src/BufferView.cpp:1572
+#: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
-#: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
+#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
-#: src/callback.cpp:141
+#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
+#: src/callback.cpp:157
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
-#: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
+#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
+#: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
-#: src/BufferView.cpp:1604
+#: src/BufferView.cpp:1615
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1615
+#: src/BufferView.cpp:1626
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1617
+#: src/BufferView.cpp:1628
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:157
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:158
msgid "black"
msgstr "nero"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:159
msgid "white"
msgstr "bianco"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:160
msgid "red"
msgstr "rosso"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:161
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:162
msgid "blue"
msgstr "blu"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:163
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:164
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:165
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:166
msgid "cursor"
msgstr "cursore"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:167
msgid "background"
msgstr "sfondo"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:168
msgid "text"
msgstr "testo"
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:169
msgid "selection"
msgstr "selezione"
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:170
msgid "LaTeX text"
msgstr "Testo di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:171
msgid "previewed snippet"
msgstr "porzioni di anteprima"
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:173
msgid "note background"
msgstr "sfondo nota"
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "comment"
-msgstr "commento"
-
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:175
msgid "comment background"
msgstr "sfondo commento"
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:176
msgid "greyedout inset"
msgstr "inserto ingrigito"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:177
msgid "greyedout inset background"
msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:178
#, fuzzy
msgid "shaded box"
msgstr "Casella ombreggiata"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:179
msgid "depth bar"
msgstr "rientro barra"
-#: src/Color.cpp:291
+#: src/Color.cpp:180
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:181
msgid "command inset"
msgstr "comando inserisci"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:182
msgid "command inset background"
msgstr "comando inserisci sfondo"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:183
msgid "command inset frame"
msgstr "comando inserisci cornice"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:184
msgid "special character"
msgstr "carattere speciale"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:185
msgid "math"
msgstr "matematica"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:186
msgid "math background"
msgstr "sfondo matematica"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:187
msgid "graphics background"
msgstr "sfondo grafici"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:188
msgid "Math macro background"
msgstr "sfondo macro matematica"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:189
msgid "math frame"
msgstr "cornice matematica"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:190
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "linea matematica"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:191
msgid "math line"
msgstr "linea matematica"
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:192
msgid "caption frame"
msgstr "cornice didascalia"
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:193
msgid "collapsable inset text"
msgstr "testo inserito riducibile"
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:194
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "cornice inserita riducibile"
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:195
msgid "inset background"
msgstr "inserisci sfondo"
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:196
msgid "inset frame"
msgstr "inserisci cornice"
-#: src/Color.cpp:308
+#: src/Color.cpp:197
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:198
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcatore di fine linea"
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:199
msgid "appendix marker"
msgstr "evidenziatore di appendice"
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:200
msgid "change bar"
msgstr "cambia barra"
-#: src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:201
msgid "Deleted text"
msgstr "Testo cancellato"
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:202
msgid "Added text"
msgstr "Testo aggiunto"
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:203
msgid "added space markers"
msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:204
msgid "top/bottom line"
msgstr "linea superiore/inferiore"
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:205
msgid "table line"
msgstr "linea tabellare"
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:206
msgid "table on/off line"
msgstr "linea on/off della tabella"
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:208
msgid "bottom area"
msgstr "area inferiore"
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:209
msgid "page break"
msgstr "interruzione di pagina"
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:210
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "sinistra del pulsante"
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:211
msgid "button background"
msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:212
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:213
msgid "inherit"
msgstr "eredità"
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:214
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
+#: src/Converter.cpp:546
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Definisci un convertitore nelle preferenze."
-#: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando di esecuzione:"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:473
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/Converter.cpp:467
+#: src/Converter.cpp:474
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
-#: src/Converter.cpp:495
+#: src/Converter.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:541
+#: src/Converter.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:542
+#: src/Converter.cpp:549
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:600
+#: src/Converter.cpp:607
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:621
+#: src/Converter.cpp:628
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:630
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
-#: src/Converter.cpp:624
+#: src/Converter.cpp:631
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "E' stato generato un output vuoto."
-#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a causa della conversione della classe da\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:446
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
msgid "Changed Layout"
msgstr "Struttura modificata"
-#: src/CutAndPaste.cpp:465
+#: src/CutAndPaste.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"classe da\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:472
+#: src/CutAndPaste.cpp:470
msgid "Undefined character style"
msgstr "Stile carattere indefinito"
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
-#: src/callback.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
-
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
-#: src/Font.cpp:55
+#: src/Font.cpp:56
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Inherit"
msgstr "Eredità"
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
msgid "Upright"
msgstr "Dritto"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
msgid "Italic"
msgstr "Italico"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
msgid "Slanted"
msgstr "Sghembo"
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:64
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
msgid "Decrease"
msgstr "Riduci"
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva"
-#: src/Font.cpp:512
+#: src/Font.cpp:513
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfasi %1$s, "
-#: src/Font.cpp:515
+#: src/Font.cpp:516
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sottolinea %1$s, "
-#: src/Font.cpp:518
+#: src/Font.cpp:519
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Sostantivo %1$s, "
-#: src/Font.cpp:523
+#: src/Font.cpp:524
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingua: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:526
+#: src/Font.cpp:527
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
msgid " options: "
msgstr " opzioni: "
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:462
+#: src/LaTeX.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:131
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:141
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Cartella utente: "
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
-#: src/LyX.cpp:1346
+#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Cartella utente: "
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando di indice:"
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/LyXFunc.cpp:364
+#: src/LyXFunc.cpp:369
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/LyXFunc.cpp:403
+#: src/LyXFunc.cpp:408
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: src/LyXFunc.cpp:422
+#: src/LyXFunc.cpp:427
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
-#: src/LyXFunc.cpp:435
+#: src/LyXFunc.cpp:440
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/LyXFunc.cpp:706
+#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/LyXFunc.cpp:733
+#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vuoi salvare il documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:751
+#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
-#: src/LyXFunc.cpp:754
+#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-#: src/LyXFunc.cpp:773
+#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
"nella classe del documento %1$s."
-#: src/LyXFunc.cpp:776
+#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
-#: src/LyXFunc.cpp:888
+#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:892
+#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/LyXFunc.cpp:908
+#: src/LyXFunc.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
"del documento %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
+#: src/LyXFunc.cpp:963
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Ritorna"
-#: src/LyXFunc.cpp:1102
+#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Esci|i"
-#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
+#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/LyXFunc.cpp:1129
+#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
+#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
-#: src/LyXFunc.cpp:1641
+#: src/LyXFunc.cpp:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-#: src/LyXFunc.cpp:1644
+#: src/LyXFunc.cpp:1706
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1700
+#: src/LyXFunc.cpp:1762
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1780
+#: src/LyXFunc.cpp:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Non attivo"
-#: src/LyXFunc.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Data"
-#: src/LyXFunc.cpp:1784
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:1910
+#: src/LyXFunc.cpp:1979
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
-#: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/LyXFunc.cpp:1949
+#: src/LyXFunc.cpp:2018
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
-#: src/LyXFunc.cpp:1988
+#: src/LyXFunc.cpp:2057
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1992
+#: src/LyXFunc.cpp:2061
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/LyXFunc.cpp:1994
+#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:2019
+#: src/LyXFunc.cpp:2088
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-#: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
+#: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
+#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2135
+#: src/LyXFunc.cpp:2204
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
-#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
-#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
-#: src/MenuBackend.cpp:818
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.cpp:476
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
+#: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
msgid "No Document Open!"
-msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
-#: src/MenuBackend.cpp:540
+#: src/MenuBackend.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
-#: src/MenuBackend.cpp:542
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.cpp:545
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice come linee"
+msgstr "Testo semplice, linee unite"
-#: src/MenuBackend.cpp:718
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.cpp:721
msgid "Master Document"
-msgstr "Salva documento"
+msgstr "Documento padre"
-#: src/MenuBackend.cpp:747
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.cpp:750
msgid "List of listings"
-msgstr "Elenco delle figure"
+msgstr "Elenco dei listati"
-#: src/MenuBackend.cpp:751
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.cpp:754
msgid "Other floats"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+msgstr "Altri oggetti mobili"
-#: src/MenuBackend.cpp:761
+#: src/MenuBackend.cpp:764
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale"
-#: src/MenuBackend.cpp:807
+#: src/MenuBackend.cpp:810
msgid " (auto)"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.cpp:826
+#: src/MenuBackend.cpp:829
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Salta documento"
-#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
+#: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: src/Paragraph.cpp:1688
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1689
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello prestabilito."
+
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
msgid "Unknown token"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:774
+#: src/Text.cpp:767
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:785
+#: src/Text.cpp:778
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:1842
+#: src/Text.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
-#: src/Text.cpp:1848
+#: src/Text.cpp:1830
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
-#: src/Text.cpp:1852
+#: src/Text.cpp:1834
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/Text.cpp:1862
+#: src/Text.cpp:1844
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1867
+#: src/Text.cpp:1849
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1873
+#: src/Text.cpp:1855
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1867
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/Text.cpp:1894
+#: src/Text.cpp:1876
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
-#: src/Text.cpp:1895
+#: src/Text.cpp:1877
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1878
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
-#: src/Text.cpp:1897
+#: src/Text.cpp:1879
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
-#: src/Text.cpp:1903
+#: src/Text.cpp:1885
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1905
+#: src/Text.cpp:1887
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
-#: src/Text2.cpp:584
+#: src/Text2.cpp:582
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Vai alla prossima modifica"
-#: src/Text2.cpp:625
+#: src/Text2.cpp:623
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niente da indicizzare!"
-#: src/Text2.cpp:627
+#: src/Text2.cpp:625
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
-#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/Text3.cpp:756
+#: src/Text3.cpp:720
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/Text3.cpp:928
+#: src/Text3.cpp:894
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
-#: src/Text3.cpp:929
+#: src/Text3.cpp:895
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
-#: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
+#: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:1585
+#: src/Text3.cpp:1578
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "protected"
msgstr "protetto"
-#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"potrebbe non essere letto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:87
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carica originale"
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carico il backup invece?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
+#: src/buffer_funcs.cpp:130
msgid "Load backup?"
msgstr "Carico la copia di backup?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carica copia di backup"
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "Load &original"
msgstr "Carica &originale"
-#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#: src/buffer_funcs.cpp:170
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:168
+#: src/buffer_funcs.cpp:172
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/buffer_funcs.cpp:173
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/buffer_funcs.cpp:189
-#, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
"\n"
"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:193
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Passa al documento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Carica"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
-#: src/buffer_funcs.cpp:214
+#: src/buffer_funcs.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Vuoi creare un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:217
+#: src/buffer_funcs.cpp:230
msgid "Create new document?"
msgstr "Creo un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:218
+#: src/buffer_funcs.cpp:231
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
-#: src/buffer_funcs.cpp:243
+#: src/buffer_funcs.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:245
+#: src/buffer_funcs.cpp:258
msgid "Could not read template"
msgstr "Non posso leggere il modello"
-#: src/buffer_funcs.cpp:568
+#: src/buffer_funcs.cpp:501
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:574
+#: src/buffer_funcs.cpp:507
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:577
+#: src/buffer_funcs.cpp:510
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
+#: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "E' privo di senso!"
+
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
msgid "No more insets"
msgstr "Nessuna altra aggiunta"
-#: src/callback.cpp:113
+#: src/callback.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/callback.cpp:133
+#: src/callback.cpp:147
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/callback.cpp:217
+#: src/callback.cpp:235
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/callback.cpp:257
+#: src/callback.cpp:277
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/callback.cpp:284
+#: src/callback.cpp:304
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/callback.cpp:348
+#: src/callback.cpp:370
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/callback.cpp:367
+#: src/callback.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/callback.cpp:369
+#: src/callback.cpp:394
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/callback.cpp:377
+#: src/callback.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:429
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:430
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:421
+#: src/callback.cpp:447
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/callback.cpp:456
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:461
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:462
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Creazione profilo RowPainter"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:194
+#: src/frontends/LyXView.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Il documento non è stato salvato"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:206
+#: src/frontends/LyXView.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/frontends/LyXView.cpp:480
+#: src/frontends/LyXView.cpp:501
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:484
+#: src/frontends/LyXView.cpp:505
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et altri."
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
msgid "No year"
msgstr "Nessun anno"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
msgid "Emph"
msgstr "Enfatizza"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
msgid "Underbar"
msgstr "Sottolineato"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
msgid "Noun"
msgstr "Sostantivo"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
msgid "System files|#S#s"
msgstr "File di sistema|#S#s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
msgid "User files|#U#u"
msgstr "File utente|#U#u"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Lo script `%s' è fallito."
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Riguardo a LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura|g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi LyX"
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX"
msgstr "Attivato"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni documento"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Impostazioni codice TeX"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
msgid "External Material"
msgstr "Materiale esterno"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
msgid "Scale%"
msgstr "Riscala %"
msgid "Float Settings"
msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
msgid "Graphics"
msgstr "Grafici"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
msgid "Child Document"
msgstr "Documento figlio"
msgid "No language"
msgstr "lingua"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
"the items is used."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleziona una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
msgid "Print Document"
msgstr "Salta documento"
msgid "Table Settings"
msgstr "Impostazioni tabella"
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci tabella"
msgid "space"
msgstr "spazio"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
msgid "Invalid filename"
msgstr "Il nome del file non è valido"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/insets/Inset.cpp:255
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/Inset.cpp:257
msgid "Opened inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
msgid "Export Warning!"
msgstr "Allarme di esportazione!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
msgid "Undef: "
msgstr "Non definito: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:262
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Ramo:"
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
-
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:395
msgid "float: "
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:290
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:346
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquamente)"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Elenco di %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"nella cartella temporanea."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Input testuale"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Input* testuale"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:480
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ha `%2$s' come classe di testo\n"
"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:486
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classi testo differenti"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Inizializzazione programma"
+
#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
"a listing inset)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Macro: %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
-
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
msgid "Nomenclature"
msgstr "Congettura"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
msgid "Greyed out"
msgstr "In grigio"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Senza cornice"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "F&orma:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:147
+#: src/insets/InsetNote.cpp:145
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
msgid "Opened table"
msgstr "La tabella è stata aperta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
-#: src/insets/InsetText.cpp:237
+#: src/insets/InsetText.cpp:239
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spazio verticale"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
msgid "wrap: "
msgstr "rientro: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:192
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:212
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "rientro: "
msgid " strings have been replaced."
msgstr " le stringhe sono state sostituite."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "sfondo matematica"
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: src/support/Package.cpp.in:448
+#: src/support/Package.cpp.in:454
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/Package.cpp.in:449
+#: src/support/Package.cpp.in:455
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
"comando %1$s"
-#: src/support/Package.cpp.in:569
+#: src/support/Package.cpp.in:575
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
"`chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/Package.cpp.in:655
+#: src/support/Package.cpp.in:661
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Il parametro %1$s non è valido.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp.in:682
+#: src/support/Package.cpp.in:688
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp.in:707
+#: src/support/Package.cpp.in:713
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"%2$s non è una cartella."
-#: src/support/Package.cpp.in:709
+#: src/support/Package.cpp.in:715
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/os_win32.cpp:335
+#: src/support/filetools.cpp:313
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:340
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/os_win32.cpp:336
+#: src/support/os_win32.cpp:341
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/os_win32.cpp:346
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/os_win32.cpp:342
+#: src/support/os_win32.cpp:347
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-#: src/support/userinfo.cpp:49
+#: src/support/userinfo.cpp:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Carica"
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Passa al documento"
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+#~ msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Indice generale"
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
-
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Lista numerata"