msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
-#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
-#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
+#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafici"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
#, fuzzy
-msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Inizializzazione programma"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file"
msgstr "Carica il file"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
-
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
msgstr "&Classe documento:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Elenco"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "I&nterlinea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1845
+#: src/LyXFunc.cpp:1844
msgid "on"
msgstr "su"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Didascalia centrata"
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
-#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
msgid "Senseless!"
msgstr "E' privo di senso!"
msgstr "In successione"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:577
+#: src/buffer_funcs.cpp:504
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sottoparagrafo"
msgid "Topical"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Etichetta"
msgstr "Titolo:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr "Aggiungi parte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr "Aggiungi capitolo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr "Aggiungi sezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr "Aggiungi capitolo*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr "Aggiungi sezione*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Minisezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "Titolo di testa"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Titolo precedente superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Titolo precedente inferiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Extratitle"
msgstr "Titolo aggiuntivo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Captionabove"
msgstr "Didascalia superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
msgid "Captionbelow"
msgstr "Didascalia inferiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
+msgid "comment"
+msgstr "commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "greyedout"
+msgstr "In grigio"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:59
+#, fuzzy
+msgid "framed"
+msgstr "Senza cornice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:69
+#, fuzzy
+msgid "shaded"
+msgstr "F&orma:"
+
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salva come...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Ripristina|R"
msgid "Save All|l"
msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved|R"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nuova finestra"
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifai|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codice TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
-msgid "Program Listing"
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inizializzazione programma"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla dizione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:229
+#: src/Buffer.cpp:232
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/Buffer.cpp:230
+#: src/Buffer.cpp:233
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/Buffer.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:475
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
-#: src/Buffer.cpp:492
+#: src/Buffer.cpp:495
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
-#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
-#: src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
+#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
+#: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
+#: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
+#: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:676
+#: src/Buffer.cpp:679
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
-#: src/Buffer.cpp:700
+#: src/Buffer.cpp:703
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
-#: src/Buffer.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:713
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
-#: src/Buffer.cpp:711
+#: src/Buffer.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
-#: src/Buffer.cpp:732
+#: src/Buffer.cpp:735
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:733
+#: src/Buffer.cpp:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:751
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/Buffer.cpp:790
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
-#: src/Buffer.cpp:931
+#: src/Buffer.cpp:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
+
+#: src/Buffer.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
-#: src/Buffer.cpp:932
+#: src/Buffer.cpp:954
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1231
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1244
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:1224
+#: src/Buffer.cpp:1245
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/Buffer.cpp:1759
+#: src/Buffer.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "L'anteprima è pronta"
-#: src/Buffer.cpp:1770
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1806
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:483
msgid "Document class not available"
msgstr "Casse documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:483
+#: src/BufferParams.cpp:484
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
-#: src/BufferView.cpp:519
+#: src/BufferView.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: src/BufferView.cpp:718
+#: src/BufferView.cpp:719
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:727
+#: src/BufferView.cpp:728
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:914
+#: src/BufferView.cpp:915
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:921
+#: src/BufferView.cpp:922
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:929
msgid "Mark removed"
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:931
+#: src/BufferView.cpp:932
msgid "Mark set"
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
-#: src/BufferView.cpp:977
+#: src/BufferView.cpp:978
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d parole nella selezione."
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:981
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d parole nel documento."
-#: src/BufferView.cpp:985
+#: src/BufferView.cpp:986
msgid "One word in selection."
msgstr "Una sola parola nella selezione."
-#: src/BufferView.cpp:987
+#: src/BufferView.cpp:988
msgid "One word in document."
msgstr "Una sola parola nel documento "
-#: src/BufferView.cpp:990
+#: src/BufferView.cpp:991
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
-#: src/BufferView.cpp:1579
+#: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
-#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
+#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
+#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
-#: src/callback.cpp:140
+#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
+#: src/callback.cpp:157
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
-#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
+#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
+#: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
-#: src/BufferView.cpp:1611
+#: src/BufferView.cpp:1615
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1626
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1628
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:157
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:158
msgid "black"
msgstr "nero"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:159
msgid "white"
msgstr "bianco"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:160
msgid "red"
msgstr "rosso"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:161
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:162
msgid "blue"
msgstr "blu"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:163
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:164
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:165
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:166
msgid "cursor"
msgstr "cursore"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:167
msgid "background"
msgstr "sfondo"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:168
msgid "text"
msgstr "testo"
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:169
msgid "selection"
msgstr "selezione"
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:170
msgid "LaTeX text"
msgstr "Testo di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:171
msgid "previewed snippet"
msgstr "porzioni di anteprima"
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:173
msgid "note background"
msgstr "sfondo nota"
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "comment"
-msgstr "commento"
-
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:175
msgid "comment background"
msgstr "sfondo commento"
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:176
msgid "greyedout inset"
msgstr "inserto ingrigito"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:177
msgid "greyedout inset background"
msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:178
#, fuzzy
msgid "shaded box"
msgstr "Casella ombreggiata"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:179
msgid "depth bar"
msgstr "rientro barra"
-#: src/Color.cpp:291
+#: src/Color.cpp:180
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:181
msgid "command inset"
msgstr "comando inserisci"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:182
msgid "command inset background"
msgstr "comando inserisci sfondo"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:183
msgid "command inset frame"
msgstr "comando inserisci cornice"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:184
msgid "special character"
msgstr "carattere speciale"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:185
msgid "math"
msgstr "matematica"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:186
msgid "math background"
msgstr "sfondo matematica"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:187
msgid "graphics background"
msgstr "sfondo grafici"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:188
msgid "Math macro background"
msgstr "sfondo macro matematica"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:189
msgid "math frame"
msgstr "cornice matematica"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:190
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "linea matematica"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:191
msgid "math line"
msgstr "linea matematica"
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:192
msgid "caption frame"
msgstr "cornice didascalia"
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:193
msgid "collapsable inset text"
msgstr "testo inserito riducibile"
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:194
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "cornice inserita riducibile"
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:195
msgid "inset background"
msgstr "inserisci sfondo"
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:196
msgid "inset frame"
msgstr "inserisci cornice"
-#: src/Color.cpp:308
+#: src/Color.cpp:197
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:198
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcatore di fine linea"
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:199
msgid "appendix marker"
msgstr "evidenziatore di appendice"
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:200
msgid "change bar"
msgstr "cambia barra"
-#: src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:201
msgid "Deleted text"
msgstr "Testo cancellato"
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:202
msgid "Added text"
msgstr "Testo aggiunto"
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:203
msgid "added space markers"
msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:204
msgid "top/bottom line"
msgstr "linea superiore/inferiore"
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:205
msgid "table line"
msgstr "linea tabellare"
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:206
msgid "table on/off line"
msgstr "linea on/off della tabella"
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:208
msgid "bottom area"
msgstr "area inferiore"
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:209
msgid "page break"
msgstr "interruzione di pagina"
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:210
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "sinistra del pulsante"
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:211
msgid "button background"
msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:212
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "sfondo del pulsante"
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:213
msgid "inherit"
msgstr "eredità"
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:214
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
msgid "Undefined character style"
msgstr "Stile carattere indefinito"
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
-#: src/callback.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
-
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/LyX.cpp:505
+#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:543
+#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:811
+#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:941
+#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:1109
+#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:1114
+#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:1115
+#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1120
+#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1126
+#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1303
+#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1314
+#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
+#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Cartella utente: "
-#: src/LyX.cpp:1351
+#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
-#: src/LyX.cpp:1361
+#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Cartella utente: "
-#: src/LyX.cpp:1362
+#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
-#: src/LyX.cpp:1372
+#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando di indice:"
-#: src/LyX.cpp:1373
+#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1383
+#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1395
+#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1400
+#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/LyXFunc.cpp:734
+#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/LyXFunc.cpp:742
+#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/LyXFunc.cpp:761
+#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vuoi salvare il documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:779
+#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
-#: src/LyXFunc.cpp:782
+#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-#: src/LyXFunc.cpp:801
+#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
"nella classe del documento %1$s."
-#: src/LyXFunc.cpp:804
+#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
-#: src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:920
+#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/LyXFunc.cpp:937
+#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:950
+#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Il documento non è stato salvato"
-#: src/LyXFunc.cpp:960
+#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
"del documento %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:962
+#: src/LyXFunc.cpp:963
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Ritorna"
-#: src/LyXFunc.cpp:1157
+#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Esci|i"
-#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
+#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/LyXFunc.cpp:1184
+#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1579
+#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1590
+#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
-#: src/LyXFunc.cpp:1704
+#: src/LyXFunc.cpp:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#: src/LyXFunc.cpp:1706
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1763
+#: src/LyXFunc.cpp:1762
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1839
+#: src/LyXFunc.cpp:1838
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/LyXFunc.cpp:1847
+#: src/LyXFunc.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Non attivo"
-#: src/LyXFunc.cpp:1849
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Data"
-#: src/LyXFunc.cpp:1851
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:1980
+#: src/LyXFunc.cpp:1979
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
-#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
+#: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/LyXFunc.cpp:2019
+#: src/LyXFunc.cpp:2018
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
-#: src/LyXFunc.cpp:2058
+#: src/LyXFunc.cpp:2057
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:2062
+#: src/LyXFunc.cpp:2061
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/LyXFunc.cpp:2064
+#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:2089
+#: src/LyXFunc.cpp:2088
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
+#: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2205
+#: src/LyXFunc.cpp:2204
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Salta documento"
-#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
+#: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
-#: src/Paragraph.cpp:1690
+#: src/Paragraph.cpp:1688
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
-#: src/Paragraph.cpp:1691
+#: src/Paragraph.cpp:1689
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
-msgstr "La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+msgstr ""
+"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
"Uso quello prestabilito."
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Unknown token"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:769
+#: src/Text.cpp:767
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:780
+#: src/Text.cpp:778
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:1822
+#: src/Text.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
-#: src/Text.cpp:1828
+#: src/Text.cpp:1830
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
-#: src/Text.cpp:1832
+#: src/Text.cpp:1834
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/Text.cpp:1842
+#: src/Text.cpp:1844
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1847
+#: src/Text.cpp:1849
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1853
+#: src/Text.cpp:1855
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/Text.cpp:1865
+#: src/Text.cpp:1867
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/Text.cpp:1874
+#: src/Text.cpp:1876
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
-#: src/Text.cpp:1875
+#: src/Text.cpp:1877
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/Text.cpp:1876
+#: src/Text.cpp:1878
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
-#: src/Text.cpp:1877
+#: src/Text.cpp:1879
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
-#: src/Text.cpp:1883
+#: src/Text.cpp:1885
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1887
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
-#: src/Text2.cpp:584
+#: src/Text2.cpp:582
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Vai alla prossima modifica"
-#: src/Text2.cpp:625
+#: src/Text2.cpp:623
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niente da indicizzare!"
-#: src/Text2.cpp:627
+#: src/Text2.cpp:625
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
-#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/Text3.cpp:724
+#: src/Text3.cpp:720
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-#: src/Text3.cpp:898
+#: src/Text3.cpp:894
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
-#: src/Text3.cpp:899
+#: src/Text3.cpp:895
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
-#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
+#: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:1583
+#: src/Text3.cpp:1578
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "protected"
msgstr "protetto"
-#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"potrebbe non essere letto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:87
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carica originale"
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carico il backup invece?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
+#: src/buffer_funcs.cpp:130
msgid "Load backup?"
msgstr "Carico la copia di backup?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carica copia di backup"
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "Load &original"
msgstr "Carica &originale"
-#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#: src/buffer_funcs.cpp:170
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:168
+#: src/buffer_funcs.cpp:172
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/buffer_funcs.cpp:173
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/buffer_funcs.cpp:199
+#: src/buffer_funcs.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:201
+#: src/buffer_funcs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Carica"
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Unisci modifiche"
-#: src/buffer_funcs.cpp:223
+#: src/buffer_funcs.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Vuoi creare un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:226
+#: src/buffer_funcs.cpp:230
msgid "Create new document?"
msgstr "Creo un nuovo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:227
+#: src/buffer_funcs.cpp:231
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
-#: src/buffer_funcs.cpp:252
+#: src/buffer_funcs.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:254
+#: src/buffer_funcs.cpp:258
msgid "Could not read template"
msgstr "Non posso leggere il modello"
-#: src/buffer_funcs.cpp:574
+#: src/buffer_funcs.cpp:501
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:580
+#: src/buffer_funcs.cpp:507
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:583
+#: src/buffer_funcs.cpp:510
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "E' privo di senso!"
+
#: src/bufferview_funcs.cpp:332
msgid "No more insets"
msgstr "Nessuna altra aggiunta"
"\n"
"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
-#: src/callback.cpp:114
+#: src/callback.cpp:115
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:116
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/callback.cpp:132
+#: src/callback.cpp:147
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/callback.cpp:216
+#: src/callback.cpp:235
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-#: src/callback.cpp:256
+#: src/callback.cpp:277
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/callback.cpp:283
+#: src/callback.cpp:304
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/callback.cpp:347
+#: src/callback.cpp:370
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/callback.cpp:366
+#: src/callback.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/callback.cpp:368
+#: src/callback.cpp:394
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/callback.cpp:376
+#: src/callback.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/callback.cpp:402
+#: src/callback.cpp:429
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:430
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:420
+#: src/callback.cpp:447
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
-#: src/callback.cpp:429
+#: src/callback.cpp:456
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/callback.cpp:434
+#: src/callback.cpp:461
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:462
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Riguardo a LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura|g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi LyX"
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleziona una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
msgid "Print Document"
msgstr "Salta documento"
msgid "Table Settings"
msgstr "Impostazioni tabella"
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci tabella"
msgid "space"
msgstr "spazio"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
msgid "Invalid filename"
msgstr "Il nome del file non è valido"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
-#: src/insets/Inset.cpp:255
+#: src/insets/Inset.cpp:257
msgid "Opened inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto"
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
msgid "Undef: "
msgstr "Non definito: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:262
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Ramo:"
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
-
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:395
msgid "float: "
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:290
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:346
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "mobile: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquamente)"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Elenco di %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Input* testuale"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ha `%2$s' come classe di testo\n"
"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classi testo differenti"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Inizializzazione programma"
+
#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
-
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
msgid "Nomenclature"
msgstr "Congettura"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
msgid "Greyed out"
msgstr "In grigio"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Senza cornice"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "F&orma:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:147
+#: src/insets/InsetNote.cpp:145
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
msgid "Opened table"
msgstr "La tabella è stata aperta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
-#: src/insets/InsetText.cpp:237
+#: src/insets/InsetText.cpp:239
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spazio verticale"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
msgid "wrap: "
msgstr "rientro: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:192
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:212
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "rientro: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "sfondo matematica"
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: src/support/Package.cpp.in:448
+#: src/support/Package.cpp.in:454
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/Package.cpp.in:449
+#: src/support/Package.cpp.in:455
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
"comando %1$s"
-#: src/support/Package.cpp.in:569
+#: src/support/Package.cpp.in:575
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
"`chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/support/Package.cpp.in:655
+#: src/support/Package.cpp.in:661
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Il parametro %1$s non è valido.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp.in:682
+#: src/support/Package.cpp.in:688
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#: src/support/Package.cpp.in:707
+#: src/support/Package.cpp.in:713
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
"%2$s non è una cartella."
-#: src/support/Package.cpp.in:709
+#: src/support/Package.cpp.in:715
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Stringa non trovata!"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Carica"
+
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "&Passa al documento"