]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
Check for Plain Layout as well as for Standard in these cases. We should always do...
[lyx.git] / po / it.po
index f902db620a43c2f1a5121638b4d2ad7250319ce4..31c220675c05528a958d83605b981d4983271408 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-12 23:49+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\cygwin\\usr\\local\\src\\lyx\\lyx-devel\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Versione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "1.4.xx"
+msgstr "1.6.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
@@ -33,24 +34,25 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
@@ -58,46 +60,50 @@ msgstr "&Fittizio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
-#: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
-#: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
-#: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
+#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
+#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
@@ -139,8 +145,7 @@ msgstr "&Stile Natbib:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
+msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
@@ -152,33 +157,32 @@ msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
-#: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
@@ -194,25 +198,25 @@ msgstr "&Contenuto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
 msgid "all cited references"
-msgstr "tutte i riferimenti citati"
+msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
 msgid "all references"
-msgstr "tutti i rifeirmenti"
+msgstr "tutti i riferimenti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Rimuovi il database selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
@@ -229,170 +233,191 @@ msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databa&se"
+msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
+msgstr "Databa&se (selezionare per l'incorporazione nel formato archivio)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Sposta in alto il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
 msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
 msgid "Center"
 msgstr "Centrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
 msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
-msgstr "Allunga"
+msgstr "Ad estensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
-"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
-msgstr "Casella"
+msgstr "C&asella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
-msgstr "&Verticale:"
+msgstr "Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "Horizontal"
-msgstr "&Orizzontale:"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipi di caselle supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decorazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore dell'altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
 "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
-msgid "Height value"
-msgstr "Valore altezza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedica:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-#, fuzzy
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Casella &interna:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipi di caselle supportate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
@@ -400,11 +425,11 @@ msgstr "&Rami diponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+msgstr "Selezionare un ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -416,7 +441,7 @@ msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
+msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
@@ -425,7 +450,7 @@ msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
+msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
 msgid "(&De)activate"
@@ -433,7 +458,7 @@ msgstr "(&Dis)attiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
+msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
@@ -441,103 +466,101 @@ msgstr "Modifica colore..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Cara&ttere: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Etichetta:"
+msgstr "&Livello:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
-msgstr "Cambia:"
+msgstr "Modifica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Vai alla modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "&Modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
@@ -580,9 +603,9 @@ msgstr "Serie carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -592,7 +615,7 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
@@ -606,7 +629,7 @@ msgstr "&Colore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+msgstr "Mai commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
@@ -620,7 +643,7 @@ msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+msgstr "Sempre commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
@@ -628,11 +651,11 @@ msgstr "&Varie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "&Commuta tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -643,12 +666,12 @@ msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -656,90 +679,73 @@ msgstr "Chiudi"
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aggiorna"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
 msgid "&Down"
-msgstr "Città"
+msgstr "&Giù"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
 msgid "D&elete"
 msgstr "Eli&mina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selezione:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
+msgstr "&Citazioni diponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Citazione"
+msgstr "Cerca citazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Trova:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "<- C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+msgstr "<- C&ancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Cerca errore"
+msgstr "Campo di ricerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
 msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+msgstr "Tutti i campi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione re&golare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Tipi di voce:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "Case Se&nsitive"
 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Formattazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Stile &citazione:"
 
@@ -748,7 +754,6 @@ msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "&Elenco completo degli autori"
 
@@ -757,7 +762,6 @@ msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
 msgid "&Force upper case"
 msgstr "Forza &maiuscolo"
 
@@ -781,7 +785,7 @@ msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 msgid "A&pply"
 msgstr "A&pplica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Inserisci i delimitatori"
 
@@ -794,30 +798,29 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "&Dimensione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX|X"
+msgstr "Codice TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualizza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
@@ -841,7 +844,23 @@ msgstr "Mostra contenuti ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
+msgstr "A&perto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
+msgid "EmbeddedFiles"
+msgstr "File Incorporati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
+msgid "Extra embedded files:"
+msgstr "File incorporati supplementari:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
+msgid "Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
+msgid "Remove"
+msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
@@ -851,212 +870,216 @@ msgstr "File"
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Bozza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "E&mbed"
+msgstr "&Incorpora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Modifica il file esternamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
 msgid "&Edit File..."
 msgstr "&Modifica file..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
 msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
+msgstr "Selezionare un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
 msgid "LyX View"
 msgstr "Vista LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
+msgstr "Visualizzazione a schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Bianco e nero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
+msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
 msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizza:"
+msgstr "&Visualizzazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
 msgid "Sca&le:"
 msgstr "Sca&la:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+msgstr "È l'origine della rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine output"
+msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
 msgid "Crop"
-msgstr "Spunta"
+msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
+msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
 msgid "&Get from File"
-msgstr "&Ottieni da file"
+msgstr "Come da &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
+msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
+msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
+msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Modello"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
@@ -1068,12 +1091,11 @@ msgstr "&Inizio pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
@@ -1081,7 +1103,7 @@ msgstr "&Qui se possibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
@@ -1096,248 +1118,313 @@ msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romano:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+msgstr "          S&cala (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Usa numeri ad altezza &variabile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "&Default Family:"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+msgstr "&Famiglia base:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+msgstr "&Dimensione base:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerato"
+msgstr "&Immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Output Size"
-msgstr "Output"
+msgstr "Dimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "&Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafici"
+msgstr "&Scala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ruota tabella"
+msgstr "Rotazione dopo scalatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "A&ngolo (gradi):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
 msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+msgstr "Nome del file immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+msgstr "&Ritaglio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
 msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
+msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
 msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modalità bozza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modalità &bozza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ".............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "_________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
+msgid "Thin space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Spazio sottile negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modello di riempimento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protezione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+msgid "&Email"
+msgstr "Posta &elettronica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Collegamento ad un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Parametri per listati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Evita validazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt&ri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1361,87 +1448,98 @@ msgstr "Nome del file da includere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
+msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carica il file"
+msgstr "Edita il file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
 msgid "Modules"
-msgstr "Centrale"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Elimina"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "S&elected:"
+msgstr "S&elezionati:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Rami disponibili:"
+msgstr "&Disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "&Driver postscript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Codifica:"
+msgstr "Codifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Other:"
-msgstr "E&sterno:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Altr&o:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
-#: src/insets/InsetListings.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Listato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+msgstr "Impostazioni principali"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1449,185 +1547,166 @@ msgstr "Stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+msgstr "Famiglia carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr "&Posizionamento:"
+msgstr "Posizionamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+msgstr "Selezionare per listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "&Float"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Listato flottante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Immergi"
+msgstr "&Listato in linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Posizionamento:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+msgstr "&Numerazione linee"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "S&tep:"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "&Side:"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "&Dialect:"
-msgstr "&File:"
+msgstr "&Dialetto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lin&guaggio:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Range"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
 msgid "&Last line:"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Ultima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "P&rima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancella"
+msgstr "A&vanzate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Altri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di riscontro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Copia negli appunti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
@@ -1644,7 +1723,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+msgstr "&Margini predefiniti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
@@ -1656,23 +1735,27 @@ msgstr "&Inferiore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "In&terno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+msgstr "&Esterno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione intestazione:"
+msgstr "Se&parazione intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "Alte&zza intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+msgstr "Sa&lto piè pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Separazione &colonne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1724,32 +1807,27 @@ msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Ordina &come:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "&Descrizione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Simbolo"
+msgstr "&Simbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1757,7 +1835,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Solo interno a LyX"
+msgstr "Solo interna a LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1765,7 +1843,7 @@ msgstr "&Nota di LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
+msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -1773,30 +1851,11 @@ msgstr "&Commento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Stampa come scala di grigi"
+msgstr "Stampata con testo in grigio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&In grigio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
-msgid "Framed in box"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Framed"
-msgstr "Primo nome"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "sfondo nota"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Shaded"
-msgstr "&Salva"
+msgstr "&Sbiadita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -1806,62 +1865,166 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "G&enera segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Struttura pagina"
+msgstr "Layout pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato data"
+msgstr "Formato carta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
-"\"Personalizzato\""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+msgstr "&Stile intestazioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientazione"
+msgstr "&Orientamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denta paragrafo"
+msgstr "In&denta il paragrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
 msgid "Label Width"
@@ -1873,185 +2036,173 @@ msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+msgstr "Pre&definito per il paragrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "&Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "&Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "&Center"
-msgstr "Centrato"
+msgstr "&Centrato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Ri&ght"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea:"
+msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
 msgid "Single"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Singola"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
 msgid "Double"
-msgstr "Doppio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+msgstr "Doppia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Applica i&mmediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Modo matematico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri|S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di copie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+msgid "In Text"
+msgstr "Modo testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Lista numerata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parola chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicatore cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Elenco"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Altera..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2059,51 +2210,41 @@ msgstr "C&onvertitore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
+msgstr "Opzione s&upplementare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "Dal &formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "&To format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+msgstr "&Al formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Convertitori defi&niti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Cache per i convertitori"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "&Abilitata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
@@ -2113,7 +2254,7 @@ msgstr "&Formato data:"
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
 msgstr "Non attivo"
 
@@ -2121,7 +2262,7 @@ msgstr "Non attivo"
 msgid "No math"
 msgstr "Niente matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
@@ -2131,50 +2272,97 @@ msgstr "Non mostrare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
 msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra &grafici:"
+msgstr "Visualizzazione &grafica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Strasse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+msgid "Toggle tabba&r"
+msgstr "Commuta barra ling&uette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+msgid "To&ggle scrollbar"
+msgstr "Commuta barra scorri&mento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+msgid "T&oggle toolbars"
+msgstr "Commuta barre s&trumenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Nome corto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&stensione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
@@ -2184,83 +2372,175 @@ msgstr "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
-msgstr "Il tuo nome"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econdo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
-msgstr "&Primo:"
+msgstr "&Prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usa mappa di &tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&econda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "S&foglia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
+"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Abilita supporto &RTL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&terminante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto&avvio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Lingua &predefinita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Comando &fine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Lingua &prestabilita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
+"non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando av&vio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&utoavvio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto&termine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usa &babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
-"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr ""
-"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
 msgid ""
@@ -2268,9 +2548,9 @@ msgid ""
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
-"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
-"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
+"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@@ -2286,21 +2566,19 @@ msgstr "Codifica Te&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
 msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando di &indice:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
 msgid "Chec&kTeX command:"
@@ -2308,95 +2586,104 @@ msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
-"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
-"visualizzatori DVI"
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Cartella &temporanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+msgid "&Example files:"
+msgstr "File di &esempio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Cartella di &lavoro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli &documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
 msgid "&roff command:"
@@ -2404,47 +2691,43 @@ msgstr "comando &roff:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
+msgstr ""
+"Applicazione esterna per formattare\n"
+"tabelle in formato testo semplice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opzioni comando"
+msgstr "Opzioni comando di stampa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "Es&tensione file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Stampa su file"
+msgstr "Stampa su &file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
@@ -2453,43 +2736,40 @@ msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
+"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verti:"
+msgstr "In&verti pagine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "Numero di copie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Con&frontato:"
+msgstr "Co&llazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
@@ -2497,7 +2777,7 @@ msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2517,16 +2797,15 @@ msgstr "Fo&rmato carta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2534,112 +2813,109 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante"
+msgstr "Adatta l'output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+msgstr "Nome della stampante predefinita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+msgstr "Stam&pante predefinita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando stampante:"
+msgstr "Co&mando di stampa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Se&nza Grazie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Monospazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "S&foglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Vincola file:"
+msgstr "&File scorciatoie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts:"
-msgstr "C&ollegamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca errore"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nuovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
@@ -2648,7 +2924,8 @@ msgstr "Lingua al&ternativa:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
+"Specifica un dizionario personale alternativo\n"
+"diverso da quello prestabilito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
@@ -2664,7 +2941,7 @@ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
@@ -2678,75 +2955,78 @@ msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
-msgid "Scrolling"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
+msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Documenti di b&ackup "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti, ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
+msgid "Use &bundled format for new documents"
+msgstr "Usa formato &archivio per nuovi documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aiuto automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -2760,7 +3040,7 @@ msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+msgstr "&A:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
@@ -2772,7 +3052,7 @@ msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
-msgstr "D&a"
+msgstr "&Da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
@@ -2780,7 +3060,7 @@ msgstr "&Tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine &dispari"
+msgstr "Stampa pagine d&ispari"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
@@ -2795,8 +3075,8 @@ msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+msgid "Copie&s"
+msgstr "&Copie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
@@ -2812,7 +3092,7 @@ msgstr "&Ordina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
+msgstr "Sta&mpa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
@@ -2824,7 +3104,7 @@ msgstr "Manda l'output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "S&tampante:"
+msgstr "Stampa&nte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -2840,7 +3120,7 @@ msgstr "Etichett&e in:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
+msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
@@ -2856,11 +3136,11 @@ msgstr "<pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "su pagina <pagina>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
@@ -2882,7 +3162,7 @@ msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
@@ -2900,7 +3180,7 @@ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
+msgstr "Sol&o parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
@@ -2918,7 +3198,7 @@ msgstr "Sostituisci &tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &precedenti"
+msgstr "Cerca &all'indietro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -2932,25 +3212,21 @@ msgstr "&Esporta formati:"
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Edita scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
 msgid "Clear"
-msgstr "C&ancella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
 msgid "Function:"
-msgstr "&Funzioni"
+msgstr "Funzione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -2958,15 +3234,15 @@ msgstr "Suggerimenti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+msgstr "Ignora questo termine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
@@ -2974,7 +3250,7 @@ msgstr "&Ignora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora termine per questa sessione"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -2996,6 +3272,27 @@ msgstr "Termine sconosciuto:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizza tutto"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
@@ -3024,8 +3321,8 @@ msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
@@ -3087,21 +3384,19 @@ msgstr "C&ancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Fo&rmale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Prede&finito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
@@ -3109,25 +3404,23 @@ msgstr "Imposta bordi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
-#, fuzzy
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio verticale addizionale."
+msgstr "Spazio addizionale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "In cima alla riga:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "In fondo alla riga:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tra le righe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
 msgid "&Longtable"
@@ -3135,11 +3428,11 @@ msgstr "Tabella &lunga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
 msgid "Settings"
@@ -3147,7 +3440,7 @@ msgstr "Impostazioni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
 msgid "Header:"
@@ -3179,13 +3472,14 @@ msgstr "Bordo inferiore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/LyXFunc.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
 msgid "on"
-msgstr "su"
+msgstr "attivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
 msgid "This row is the header of the first page"
@@ -3193,12 +3487,11 @@ msgstr "Questa riga 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
@@ -3209,7 +3502,7 @@ msgstr "doppio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
@@ -3222,7 +3515,7 @@ msgstr "Non produrre la prima intestazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "&Use long table"
@@ -3242,11 +3535,11 @@ msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
+msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
@@ -3256,8 +3549,8 @@ msgstr "&Riesamina"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
-"mostrati con il loro percorso."
+"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
+"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3265,7 +3558,7 @@ msgstr "&Vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Classi o stili disponibili"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -3281,26 +3574,23 @@ msgstr "Stili BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
 msgid "Format text into two columns"
@@ -3330,18 +3620,18 @@ msgstr "&Interlinea:"
 msgid "Index entry"
 msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
-msgstr "E' la voce selezionata"
+msgstr "È la voce selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
@@ -3353,164 +3643,145 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 msgid ""
 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
 "available"
 msgstr ""
+"Cicla tra indice generale, elenco delle figure ed elenco delle tabelle, se "
+"disponibili."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Spaziatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteggi:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente intero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
+"Aggiornamento\n"
+"automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Numero di copie"
+msgstr "Numero necessario di linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinea:"
+msgstr "Usa questo numero di linee"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Linee a cingere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+msgstr "Esterno (default)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Inner"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "Interno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sporgenza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Valore altezza"
+msgstr "Valore della sporgenza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Consenti di &flottare"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3518,12 +3789,13 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "Dimostrazione"
 
@@ -3531,14 +3803,18 @@ msgstr "Dimostrazione"
 msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
@@ -3547,12 +3823,12 @@ msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3560,14 +3836,13 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
@@ -3576,12 +3851,11 @@ msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollario #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
@@ -3591,10 +3865,9 @@ msgstr "Proposizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
@@ -3603,8 +3876,7 @@ msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Congettura #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
@@ -3612,10 +3884,8 @@ msgstr "Criterio"
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -3623,9 +3893,7 @@ msgstr "Fatto"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fatto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
@@ -3633,14 +3901,14 @@ msgstr "Assioma"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Assioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
@@ -3648,13 +3916,13 @@ msgstr "Definizione"
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definizione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -3662,9 +3930,8 @@ msgstr "Esempio"
 msgid "Example #:"
 msgstr "Esempio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
@@ -3673,9 +3940,10 @@ msgid "Condition #:"
 msgstr "Condizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -3684,9 +3952,10 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
@@ -3696,10 +3965,10 @@ msgstr "Esercizio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
@@ -3710,9 +3979,10 @@ msgstr "Osservazione #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
@@ -3721,12 +3991,10 @@ msgid "Claim #:"
 msgstr "Asserzione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3735,9 +4003,7 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
@@ -3746,220 +4012,224 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "Notazione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:146
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
-msgstr "Sunto"
+msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Sunto---"
+msgstr "Sommario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:474
+#: src/rowpainter.cpp:464
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Segna entrambi"
+msgstr "Intestazioni"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Elenco puntato"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "Elenco numerato"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
@@ -3967,29 +4237,29 @@ msgstr "Elenco"
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
@@ -3999,40 +4269,40 @@ msgstr "Sottotitolo"
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratto"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
@@ -4042,32 +4312,30 @@ msgstr "Posta"
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
+#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste offprint a:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:175
 msgid "Correspondence to:"
@@ -4079,32 +4347,32 @@ msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Dizionario lessicale"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
@@ -4128,14 +4396,14 @@ msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
@@ -4183,7 +4451,10 @@ msgstr "Intestazioni soggetto:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4231,14 +4502,21 @@ msgstr "Ogg.:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Esercizi Capitolo"
+msgstr "Capitolo esercizi"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
@@ -4250,7 +4528,7 @@ msgstr "Intestazione destra:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
@@ -4291,7 +4569,7 @@ msgstr "Quattro affiliazioni"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Rivista"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
@@ -4301,8 +4579,8 @@ msgstr "Numero copie"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
@@ -4318,7 +4596,7 @@ msgstr "Didascalia centrata"
 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "Non ha senso!"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:277
 msgid "FitFigure"
@@ -4328,44 +4606,40 @@ msgstr "Adatta figura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:341
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:357
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOn"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Latin on"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4379,289 +4653,257 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:223
 msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio Frame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:240
 msgid "Frame"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Frame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:266
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio Frame Semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:305
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Ripeti Frame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
 msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti frame di nome"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Mittente:"
+msgstr "Fine Frame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:358
 msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:373
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+msgstr "Sottotitolo Frame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
 msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Colonna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:447
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:458
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:488
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
 msgid "Pause"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
 msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:584
 msgid "Uncover"
-msgstr "&Recupera"
+msgstr "Rivela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Rivelato su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
 msgid "Only"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Solo su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:645
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Blocco Esempio"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:689
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco Avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo (Frame Semplice)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Titolo Grafico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Definizioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definizione."
+msgstr "Definizioni."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
 msgid "Examples"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Esempi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:939
 msgid "Examples."
-msgstr "Esempio."
+msgstr "Esempi."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "Separator"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "Separatore"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
 msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Nuova voce"
+msgstr "Nota puntata"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
 msgid "Alert"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
@@ -4712,118 +4954,118 @@ msgstr "("
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo Destro"
+msgstr "Indirizzo destro"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principale"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principale:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sottovariazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sottovariazione(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sottovariazione(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sottovariazione(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sottovariazione(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[scacchiera]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Casella centrata"
+msgstr "Tavola centrata"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tavola centrata]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidenze:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Freccia:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
@@ -4846,8 +5088,8 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -4856,8 +5098,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -4866,8 +5108,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 
@@ -4892,8 +5134,7 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4926,29 +5167,29 @@ msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
+#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
-msgstr "Virgolette"
+msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
@@ -4970,7 +5211,7 @@ msgstr "Affiliazione:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
-msgstr "Giornale:"
+msgstr "Rivista:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
@@ -4986,7 +5227,7 @@ msgstr "Primo autore"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "soprannome_primo_autore:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
@@ -5014,18 +5255,17 @@ msgstr "Offset"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "ristampa_richieste_a:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
-msgstr "Sunto."
+msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Riconoscimento."
 
@@ -5034,9 +5274,9 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
@@ -5053,12 +5293,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
@@ -5086,10 +5326,9 @@ msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -5125,9 +5364,7 @@ msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -5139,105 +5376,97 @@ msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Elemento anteriore"
+msgstr "Materiale anteriore"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "Dato puntato"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Testo cancellato"
+msgstr "Dato puntato:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio del CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "Etichetta Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Ultima Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Coda:"
+msgstr "Riferimento Lingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
-msgstr "\tFine)"
+msgstr "Fine"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Fine del CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
@@ -5249,133 +5478,131 @@ msgstr "Foilhead breve"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Ruota foilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Ruota il foilhead breve"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
-msgstr "Elenco spesso"
+msgstr "Elenco segnato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:97
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco incrociato"
+msgstr "Elenco crociato"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Il mio logo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Il mio logo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrizione"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Piè pagina destro"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Piè pagina destro:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposizione."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
@@ -5388,13 +5615,14 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5508,12 +5736,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
@@ -5561,17 +5789,17 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
@@ -5608,35 +5836,35 @@ msgstr "Nazione"
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
@@ -5664,310 +5892,298 @@ msgstr "Accredito bancario"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "All."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+msgstr "All.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
-msgstr ":NomeRigaB:"
+msgstr "NomeRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
@@ -6031,16 +6247,12 @@ msgstr "INTERCUT CON:"
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -6051,63 +6263,53 @@ msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Gradino \\arabic{step}."
+msgstr "Passo \\thestep."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
+msgstr "Esempio \\theexample."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\theremark."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
@@ -6115,19 +6317,16 @@ msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+msgstr "Domanda \\thequestion."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
@@ -6141,128 +6340,117 @@ msgstr "-- Appendici --"
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
-msgstr "Argomento"
+msgstr "Tematico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto a:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLE CHIAVI:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "Condizione"
+msgstr "Commissione"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo in esecuzione"
+msgstr "Titolo corrente"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo in esecuzione:"
+msgstr "Titolo corrente:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "Running author:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
@@ -6274,27 +6462,26 @@ msgstr "Titolo Indice generale:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore Corrente:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore Indice generale"
+msgstr "Autore indice generale"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore Indice generale:"
+msgstr "Autore indice generale:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:295
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
 msgstr "Asserzione."
 
@@ -6342,99 +6529,86 @@ msgstr "Soluzione"
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Voce:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
-msgstr "Ultima coda:"
+msgstr "Elenco puntato:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
-msgstr "spazio"
+msgstr "Spazio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
-msgstr "spazio"
+msgstr "spazio:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Computer"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+msgstr "Computer:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
@@ -6444,65 +6618,58 @@ msgstr "Sottotitolo"
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Fine Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Esteso"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Vuoto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Lucido vuoto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "PuntatoTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "EnumerazioneTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
+msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazie:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
@@ -6517,14 +6684,13 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Etichettatura"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -6534,24 +6700,24 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+msgstr "Allegati:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
@@ -6560,149 +6726,157 @@ msgstr "Telefono"
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
-msgstr "Posto"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
-msgstr "posto:"
+msgstr "Luogo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta speciale"
+msgstr "Indirizzo speciale"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta speciale:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Sede"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
-msgstr "Locazione:"
+msgstr "Sede:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Soggetto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
-msgstr "Il tuo riferimento"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
-msgstr "La tua posta"
+msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "La tua lettera di:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
-msgstr "Il mio riferimento"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "Il nostro riferimento:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Acquirente numero:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Fattura numero:"
+msgstr "Numero fattura:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
-msgstr "Prossimo indirizzo"
+msgstr "Indirizzo successivo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Prossimo indirizzo:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo del mittente:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "Email"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Posta elettronica mittente:"
+msgstr "Email mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
+
 #: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
@@ -6757,10 +6931,10 @@ msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
@@ -6776,11 +6950,11 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -6806,7 +6980,7 @@ msgstr "Testo invisibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
@@ -6814,7 +6988,7 @@ msgstr "Testo visibile"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo visibile>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -6826,7 +7000,7 @@ msgstr "Informazioni autore:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
@@ -6838,17 +7012,15 @@ msgstr "Posta elettronica:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "Primo nome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
@@ -6860,51 +7032,45 @@ msgstr "Cognome"
 msgid "Literal"
 msgstr "Letterale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
 msgid "Emph"
 msgstr "Enfatizza"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Abbrev"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Giorno"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Mese"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "C&ancella"
+msgstr "Anno"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "numero ms"
+msgstr "Numero-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -6928,11 +7094,11 @@ msgstr "Sezione speciale:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "Giornale AGU"
+msgstr "Rivista AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Giornale AGU:"
+msgstr "Rivista AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -6996,7 +7162,7 @@ msgstr "Nota supplementare"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
@@ -7024,17 +7190,17 @@ msgstr "Indenta (linea):"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+msgstr "Testata"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato on line:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -7044,11 +7210,11 @@ msgstr "Citazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Ordine registrazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine posizionamento:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -7092,56 +7258,47 @@ msgstr "Gruppo di dati:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice"
+msgstr "Codice-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Titolo-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice CCC:"
+msgstr "Codice-CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Abbandona"
+msgstr "Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Orgname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Codice postale"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Paese"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
@@ -7153,11 +7310,11 @@ msgstr "Codice CCC:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Id. articolo"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Identificativo carta:"
+msgstr "Id. articolo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
@@ -7191,431 +7348,79 @@ msgstr "Didascalia tabella"
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+msgstr "Dedicatorio"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:213
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:554
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "Assumption."
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Assioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sommario"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:566
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Cartelle"
+msgstr "Cartella"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastiera"
+msgstr "KeyCombo"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "KeyCap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "KeyCap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capitolo*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sottoparagrafo*"
 
@@ -7637,7 +7442,7 @@ msgstr "Revisione"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia revisione"
+msgstr "Commento revisione"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
@@ -7656,9 +7461,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -7748,75 +7552,82 @@ msgstr "Didascalia inferiore"
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITO"
+
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
 msgid "margin"
 msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
 msgid "foot"
 msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
-msgstr "commento"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
 msgid "note"
-msgstr "nota"
+msgstr "Nota di LyX"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
 msgid "greyedout"
-msgstr "In grigio"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:67
-#, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "Senza cornice"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "shaded"
-msgstr "F&orma:"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
-#: src/insets/InsetERT.cpp:284
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+msgid "Listings"
+msgstr "Listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
 msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+msgid "opt"
+msgstr "opz"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "--Separatore--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Materiale posteriore"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
@@ -7828,347 +7639,810 @@ msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:237
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratti"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:245
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint:"
+msgstr "Estratti:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nessuno"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Elenco"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
-#: lib/languages:5
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
-#: lib/languages:6
-#, fuzzy
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese (Brasile)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "British"
-msgstr "Britannico"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadese"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
 
-#: lib/languages:18
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Franco Canadese"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille."
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:20
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/languages:31
-#, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnico"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr "Braille mirror off"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiziano"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge il comando \\endnote, in aggiunta a \\footnote. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/languages:36
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
+#: lib/layouts/endnotes.module:17
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
 
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/languages:39
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/hanging.module:5
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
 
-#: lib/languages:44
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Japanese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
 msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica)."
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
-#: lib/languages:47
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sottoesempio:"
 
-#: lib/languages:55
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvegese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
 
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+msgid "noun"
+msgstr "sostantivo"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+msgid "emph"
+msgstr "enfatizzato"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbocroato"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti in stile minimalistico, a beneficio dei veterani."
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma asteriscata che non asteriscata."
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/languages:74
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome file"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Struttura|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenti|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout "
+"che forniscono un ambiente capitolo."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr "Teoremi (asteriscati)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lib/languages:7
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
+
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabo (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabo (Arabi)"
+
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeno"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
+
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr "Bahasa Malesia"
+
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
+
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "Britannico"
+
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadese"
+
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Franco Canadese"
+
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Cinese (semplificato)"
+
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
+
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
+
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnico"
+
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiziano"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
+
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
+
+#: lib/languages:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: lib/languages:51
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
+
+#: lib/languages:53
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:54
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: lib/languages:55
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
+
+#: lib/languages:57
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/languages:59
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
+#: lib/languages:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviano"
+
+#: lib/languages:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:62
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Serbo meridionale"
+
+#: lib/languages:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: lib/languages:64
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvegese"
+
+#: lib/languages:65
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Neonorvegese"
+
+#: lib/languages:66
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+#: lib/languages:67
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: lib/languages:68
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: lib/languages:69
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lib/languages:70
+msgid "North Sami"
+msgstr "Lappone del nord"
+
+#: lib/languages:71
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scozzese"
+
+#: lib/languages:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lib/languages:73
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
+
+#: lib/languages:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
+
+#: lib/languages:75
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: lib/languages:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: lib/languages:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandese"
+
+#: lib/languages:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:80
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
+#: lib/languages:81
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lib/languages:82
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lib/languages:83
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
 msgid "Open...|O"
@@ -8216,11 +8490,11 @@ msgstr "Esci|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
-msgstr "Registro...|g"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
@@ -8228,11 +8502,11 @@ msgstr "Estrai per modifica|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
+msgstr "Ripristina l'ultima versione|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
 msgid "Show History|H"
@@ -8248,7 +8522,7 @@ msgstr "Annulla|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|R"
+msgstr "Rifai|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
@@ -8256,7 +8530,7 @@ msgstr "Taglia|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|C"
+msgstr "Copia"
 
 #: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
@@ -8268,7 +8542,7 @@ msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|s"
+msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
@@ -8276,35 +8550,35 @@ msgstr "Tabulare|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|r"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Conta parole|p"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistiche...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controlla TeX|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:108
 msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Cambia tracciatura"
+msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|z"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
@@ -8314,7 +8588,7 @@ msgstr "Seleziona come linee|l"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolonna|M"
 
@@ -8324,7 +8598,7 @@ msgstr "Linea in alto|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|o"
+msgstr "Linea in basso|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
@@ -8336,9 +8610,9 @@ msgstr "Linea destra|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|A"
+msgstr "Allineamento|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
@@ -8354,9 +8628,9 @@ msgstr "Copia riga"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Scambia righe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:135
 msgid "Delete Column|D"
@@ -8370,49 +8644,49 @@ msgstr "Copia colonna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Scambia colonne"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Sinistra|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centrato|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Destra|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superiore|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Centrale|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Inferiore|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/classic.ui:159
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
+msgstr "Commuta numerazione|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/classic.ui:160
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z"
+msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
@@ -8422,29 +8696,29 @@ msgstr "Allineamento|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Elimina riga|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:175
 msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinito|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra|M"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Inline|I"
-msgstr "Allinea|A"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
@@ -8460,11 +8734,11 @@ msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
@@ -8474,66 +8748,66 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Formula in linea|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|o"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto Eqnarray|q"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto Allinea|A"
+msgstr "Contesto align|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto Allinea A"
+msgstr "Contesto alignat"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto Flalign|F"
+msgstr "Contesto flalign|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "Contesto gather"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto Multilinea"
+msgstr "Contesto multline"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|t"
+msgstr "Matematica|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citazione...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
 msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè di pagina|p"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|m"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
@@ -8545,19 +8819,19 @@ msgstr "Voce d'indice|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di nomenclatura"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "TeX Code|T"
@@ -8565,11 +8839,11 @@ msgstr "Codice TeX|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|p"
+msgstr "Minipagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafici...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Tabular Material...|b"
@@ -8577,7 +8851,7 @@ msgstr "Tabelle...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:235
 msgid "Include File...|d"
@@ -8585,405 +8859,834 @@ msgstr "Includi file...|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:236
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Inserisci file|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:237
 msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+msgstr "Materiale esterno...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|z"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:247
 msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+msgstr "Spazio protetto|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+msgstr "Spazio tra parole|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
 msgstr "Spazio verticale..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:252
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Punto di fine frase|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Trattino protetto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257
 msgid "Single Quote|Q"
 msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/classic.ui:258
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separatore menù|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:260
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
 msgid "Page Break"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto Eqnarray|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|A"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multiline AMS|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|s"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Dividi contesto|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|c"
+msgstr "Cambio carattere|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:286
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+msgstr "Famiglia romana di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:291
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
+#: lib/ui/classic.ui:293
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano di testo"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif di testo"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia typewriter di testo"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto di testo"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma italica del testo"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua del testo"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta del testo"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento di LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite...|l"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Unisci modifiche...|m"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:330
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:331
 msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Carattere...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:344
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:349
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:350
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:351
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aggiorna|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
+#: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Prossima nota|n"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|l"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
+#: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:391
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:392
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:393
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:394
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guida utente|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
 msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:429
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:430
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Chiudi LyX"
 
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitatori|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matrice"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserisci|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Cancella linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Cancella linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr "Ritorna al riferimento|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:112
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Commuta etichetta|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "Cornice semplice|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Cornice doppia|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Aggiungi parametro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Inserisci parametro opzionale"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
 msgid "Document|D"
 msgstr "Documento|D"
@@ -9005,13 +9708,12 @@ msgid "Save All|l"
 msgstr "Salva tutto|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Close Window|d"
@@ -9021,68 +9723,33 @@ msgstr "Chiudi finestra|d"
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|I"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazione paragrafo...|p"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
 msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -9090,11 +9757,11 @@ msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Note Settings...|N"
@@ -9110,465 +9777,355 @@ msgstr "Impostazioni casella...|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|t"
+msgstr "Impostazioni tabella...|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, linee unite|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalano"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Scambia righe|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cella speciale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, semplifica"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, fattore"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr "Apri macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "Chiudi macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Mostra sorgente|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr "Chiudi gruppo di linguette|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|a"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formattazione|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Elenco / Indice generale|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Custom insets"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "File|e"
 msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Casella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "Didascalia|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Voce d'indice|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Ipercollegamento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Titolo breve|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Virgolette semplici|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Phonetic Symbols|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Simboli fonetici|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Spazio protetto|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale"
+msgstr "Linea orizzontale|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale..."
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerata"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto Aligned"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto AlignedAt"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto Gathered"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitatore matematico"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice matematica"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Documento figlio...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Senza cornice"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "In grigio|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "F&orma:"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|s"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|#S"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
@@ -9590,11 +10147,11 @@ msgstr "Stampa documento"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
@@ -9604,15 +10161,15 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
@@ -9620,39 +10177,27 @@ msgstr "Inserisci matematica"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
 msgid "Insert table"
 msgstr "Inserisci tabella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerata"
+msgstr "Elenco numerato"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Itemized list"
-msgstr "Puntualizza lista"
+msgstr "Elenco puntato"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Increase depth"
@@ -9664,11 +10209,11 @@ msgstr "Riduci rientro"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura mobile"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella mobile"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Insert label"
@@ -9676,7 +10221,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert citation"
@@ -9687,2705 +10232,2465 @@ msgid "Insert index entry"
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserisci nota"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Genera ipercollegamento"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
 msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Text style"
-msgstr "Stile TeX"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Add row"
 msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Add column"
 msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Delete row"
 msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Delete column"
 msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Set top line"
 msgstr "Seleziona linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set left line"
 msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Set right line"
 msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Togli tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Align left"
 msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align center"
 msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Align right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Align top"
 msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Align middle"
 msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Ruota cella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Ruota tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Math"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Superscript"
 msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert root"
 msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci delimitatori"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando f&ine:"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Track changes"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica|#A"
+msgstr "Accetta modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+msgstr "Rifiuta modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Next note"
-msgstr "Prossima nota|n"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "View/Update"
-msgstr "Salva documento"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "View DVI"
-msgstr "Vista|V"
+msgstr "Mostra DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aggiorna"
+msgstr "Aggiorna DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Mostra Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Aggiorna Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: spaziatura matematica"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
 msgid "Fonts"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
 msgid "Functions"
-msgstr "&Funzioni"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
 msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
 msgid "arcsin"
-msgstr "margine"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "arctan"
-msgstr "Catalano"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
 msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
 msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
 msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "cosh"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "cot"
-msgstr "opz"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "coth"
-msgstr "Scozzese"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "csc"
-msgstr "cc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "det"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "dim"
-msgstr "Medio"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "ker"
-msgstr "Portavoce"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "lim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "log"
-msgstr "&Globale"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "max"
-msgstr "Fax"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "sec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
 msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 msgid "tan"
-msgstr "e"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
 msgid "tanh"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
 msgid "Pr"
-msgstr "Proposizione"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "Spacings"
-msgstr "&Spaziatura:"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Roots"
-msgstr "piede"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "Senza linea\t\\atop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "Dots"
 msgstr "Punti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "ldots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "cdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "vdots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "ddots"
-msgstr "Punti"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "hat"
-msgstr "Capitolo"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "tilde"
-msgstr "File"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "grave"
-msgstr "verde"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "dot"
-msgstr "opz"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "acute"
-msgstr "Data"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "breve"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "overline"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "overleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "overset"
-msgstr "Reimposta"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "underline"
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "underbrace"
-msgstr "Sottolineato"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Arrows"
 msgstr "Frecce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "leftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Leftarrow"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Rightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Uparrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "mapsto"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "nwarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "nearrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "swarrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "searrow"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "cap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "diamond"
-msgstr "e"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "oplus"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "mp"
-msgstr "Enfatizza"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "ominus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "uplus"
-msgstr "Output"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "otimes"
-msgstr "Copie"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "sqcap"
-msgstr "Ritaglio"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "triangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "oslash"
-msgstr "Polacco"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "odot"
-msgstr "piede"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "vee"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "amalg"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "setminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "dagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "circ"
-msgstr "cc"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "bullet"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "wr"
-msgstr "rientro: "
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "ddagger"
-msgstr "Molto grande"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "Relations"
 msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "models"
-msgstr "Codice"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "succ"
-msgstr "cc"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "perp"
-msgstr ""
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "preceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "ll"
-msgstr "&Tutto"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "parallel"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "subset"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "smile"
-msgstr "File"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "cong"
-msgstr "su"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "frown"
-msgstr "Città"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "propto"
-msgstr "opz"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "notin"
-msgstr "nota"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "delta"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "epsilon"
-msgstr "Versione"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "theta"
-msgstr "testo"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "vartheta"
-msgstr "Parentetico"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "iota"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "varrho"
-msgstr "Freccia"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "tau"
-msgstr "Status"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "upsilon"
-msgstr "Domanda"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "omega"
-msgstr "Romano"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "Delta"
-msgstr "Eli&mina"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "Theta"
-msgstr "Thailandese"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "Sigma"
-msgstr "Piccolo"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "nabla"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "partial"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "infty"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "prime"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "emptyset"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "exists"
-msgstr "Ringraziamenti"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "forall"
-msgstr "Normale"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "imath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "jmath"
-msgstr "matematica"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "Re"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "Im"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "aleph"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "wp"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "hbar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "angle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "top"
-msgstr "opz"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "bot"
-msgstr "opz"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "flat"
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "natural"
-msgstr "Firma"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "triangle"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "heartsuit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "textrm \\O"
-msgstr "testo"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "mathrm T"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "mathbb N"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "mathbb R"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "mathbb C"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "mathbb H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "mathcal F"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "mathcal L"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "mathcal H"
-msgstr "matematica"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "mathcal O"
-msgstr "matematica"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "vphantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "intop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "int"
-msgstr "in"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "iint"
-msgstr "in"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "oint"
-msgstr "in"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "oiint"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "prod"
-msgstr "protetto"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Varie AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "beth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "daleth"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "llcorner"
-msgstr "Tutti i bordi"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "vartriangle"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "square"
-msgstr "Basco"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "lozenge"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "nexists"
-msgstr "Elenco indice|i"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "blacksquare"
-msgstr "nero"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "complement"
-msgstr "commento"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "eth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Frecce AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "upuparrows"
-msgstr "Frecce"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "nleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "nRightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "triangleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "gtrless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "gtreqless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "Senza cornice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "backsim"
-msgstr "nero"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "Subset"
-msgstr "Soggetto"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "Supset"
-msgstr "Sottosezione"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "vartriangleright"
-msgstr "A destra della linea di base"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "bumpeq"
-msgstr "blu"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "Bumpeq"
-msgstr "Blu"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "vDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto piccolo"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "because"
-msgstr "Riduci"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "nless"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "ngtr"
-msgstr "Voce"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "nleq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "ngeq"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "gneq"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "lvertneqq"
-msgstr "Sloveno"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "lnsim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "npreceq"
-msgstr "protetto"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "subsetneq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "subsetneqq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "nvDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "nVDash"
-msgstr "Danese"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "ntriangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "ncong"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operatori AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "Cap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "Cup"
-msgstr "Taglia"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doppio"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "boxminus"
-msgstr "minuti"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "boxdot"
-msgstr "piede"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "divideontimes"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "rtimes"
-msgstr "Britannico"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "centerdot"
-msgstr "Centrato"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "intercal"
-msgstr "Letterale"
+msgstr "intercal"
 
 #: lib/external_templates:37
 msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine Raster"
 
 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:45
 msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Un file bitmap.\n"
 
 #: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
 msgid "XFig"
-msgstr "Figura"
+msgstr "XFig"
 
 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
 msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
 #: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Scacchiera"
 
 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:157
 msgid ""
@@ -12407,14 +12712,31 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
 
 #: lib/external_templates:199
 msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
 msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Spartito Lilypond"
 
 #: lib/external_templates:202
 msgid ""
@@ -12423,340 +12745,373 @@ msgid ""
 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+
+#: lib/external_templates:247
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine"
+
+#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:251
+#: lib/external_templates:250
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:290
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:125
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:128
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+msgstr "%1$s et al."
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:140
 msgid "No year"
 msgstr "Nessun anno"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:374
+#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:381
 msgid "before"
 msgstr "prima"
 
-#: src/Buffer.cpp:268
+#: src/Buffer.cpp:230
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco:"
+
+#: src/Buffer.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:278
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/Buffer.cpp:269
+#: src/Buffer.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:501
+#: src/Buffer.cpp:510
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:502
+#: src/Buffer.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
-#: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
+#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
 msgid "Document header error"
-msgstr "Errore di intestazione del documento"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:516
+#: src/Buffer.cpp:525
 msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header è mancante"
+msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:536
+#: src/Buffer.cpp:545
 msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document è mancante"
-
-#: src/Buffer.cpp:548
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
-#: src/BufferView.cpp:1163
+#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
+#: src/BufferView.cpp:1151
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
+#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/soul sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
+#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e soul non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-
-#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+#: src/Buffer.cpp:585
+msgid "Failed to read embedded files"
+msgstr "Non riesco a leggere i file incorporati"
 
-#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
+#: src/Buffer.cpp:586
+msgid ""
+"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
+"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
+"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
+"report this bug to the lyx-devel mailing list."
+msgstr ""
+"Probabilmente a causa di un baco, LyX non riesce a trovare un file "
+"incorporato. Se scompattate con unzip il file LyX, dovreste essere in grado "
+"di vedere ed aprire il file content.lyx che contiene il testo principale. "
+"Potreste anche essere in grado di recuperare alcuni file incorporati. Siete "
+"pregati di segnalare questo baco alla mailing list lyx-devel."
+
+#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:737
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:774
 msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversione ha fallito"
+msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:775
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
-"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:783
+#: src/Buffer.cpp:784
 msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
+msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:784
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:785
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non può essere trovato."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:804
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:805
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire."
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script "
+"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Buffer.cpp:820
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
 "corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:853
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:854
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:864
+#, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:866
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/Buffer.cpp:898
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:911
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:918
+msgid " writing embedded files."
+msgstr " scrittura file incorporati."
+
+#: src/Buffer.cpp:922
+msgid " could not write embedded files!"
+msgstr " non riesco a scrivere i file incorporati!"
+
+#: src/Buffer.cpp:927
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: src/Buffer.cpp:1006
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
+
+#: src/Buffer.cpp:1031
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1038
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1316
+#: src/Buffer.cpp:1043
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
+
+#: src/Buffer.cpp:1315
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1328
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1329
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1851
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2094
 msgid "Preview source code"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2106
+#, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:1868
+#: src/Buffer.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1973
+#: src/Buffer.cpp:2209
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2025
+#: src/Buffer.cpp:2253
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2048
+#: src/Buffer.cpp:2276
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2086
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
-#: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
-
-#: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
-
-#: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
-#: src/LyXFunc.cpp:2168
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-
-#: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2165
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2166
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
-
-#: src/Buffer.cpp:2228
+#: src/Buffer.cpp:2324
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2229
+#: src/Buffer.cpp:2325
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Buffer.cpp:2362
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2264
+#: src/Buffer.cpp:2363
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:2304
+#: src/Buffer.cpp:2404
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:2310
+#: src/Buffer.cpp:2410
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2316
+#: src/Buffer.cpp:2416
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -12765,13 +13120,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: src/Buffer.cpp:2389
+#: src/Buffer.cpp:2488
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/Buffer.cpp:2399
+#: src/Buffer.cpp:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -12782,19 +13137,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2501
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2502
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2502
 msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carica originale"
+msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -12803,70 +13158,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
 "\n"
-"Carico il backup invece?"
+"Apro il backup invece?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2426
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "Load backup?"
-msgstr "Carico la copia di backup?"
+msgstr "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:2526
 msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carica copia di backup"
+msgstr "&Apri copia di backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:2526
 msgid "Load &original"
-msgstr "Carica &originale"
+msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/Buffer.cpp:2559
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2462
+#: src/Buffer.cpp:2561
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2463
+#: src/Buffer.cpp:2562
 msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-
-#: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/BufferList.cpp:220
+msgid "No file open!"
+msgstr "Nessun file aperto!"
 
-#: src/BufferList.cpp:344
+#: src/BufferList.cpp:230
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:385
+#: src/BufferList.cpp:271
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/BufferParams.cpp:489
+#: src/BufferParams.cpp:497
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -12876,169 +13216,210 @@ msgid ""
 "available. See the Customization documentation\n"
 "for more information.\n"
 msgstr ""
+"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:495
+#: src/BufferParams.cpp:503
 msgid "Document class not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:496
+#: src/BufferParams.cpp:504
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1453
+msgid "Class not found"
+msgstr "Classe non trovata"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
+#, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
 msgid "Could not load class"
-msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1337
+#: src/BufferParams.cpp:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 "this document but has not been found in the list of\n"
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probalby need to reconfigure LyX.\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1505
 msgid "Module not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1342
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1506
 msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
+"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1517
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/BufferView.cpp:199
+#: src/BufferParams.cpp:1522
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1528
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
+
+#: src/BufferView.cpp:177
 msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:734
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:668
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1025
+#: src/BufferView.cpp:1031
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1034
+#: src/BufferView.cpp:1040
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1223
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1219
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1230
+#: src/BufferView.cpp:1226
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1237
+#: src/BufferView.cpp:1233
 msgid "Mark removed"
-msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1236
 msgid "Mark set"
-msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d parole nella selezione."
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1285
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1288
 #, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d parole nel documento."
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
+
+#: src/BufferView.cpp:1290
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1294
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una sola parola nella selezione."
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
 #: src/BufferView.cpp:1296
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una sola parola nel documento "
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
 #: src/BufferView.cpp:1299
-msgid "Count words"
-msgstr "Conta parole"
-
-#: src/BufferView.cpp:1944
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
-#: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1976
+#: src/BufferView.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1987
+#: src/BufferView.cpp:1997
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:1989
+#: src/BufferView.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2192
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
-
-#: src/BufferView.cpp:2214
+#: src/BufferView.cpp:2225
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2216
+#: src/BufferView.cpp:2227
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2225
+#: src/BufferView.cpp:2234
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
 "%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+" is not readable."
 msgstr ""
-"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
 "%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+"non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
+#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2251
+#: src/BufferView.cpp:2242
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2252
+#: src/BufferView.cpp:2243
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -13046,291 +13427,364 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
-#: src/Chktex.cpp:71
+#: src/Chktex.cpp:63
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 
-#: src/Chktex.cpp:73
+#: src/Chktex.cpp:65
 msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:92
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:93
 msgid "black"
 msgstr "nero"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:94
 msgid "white"
 msgstr "bianco"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:95
 msgid "red"
 msgstr "rosso"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:96
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:97
 msgid "blue"
 msgstr "blu"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:98
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:99
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:100
 msgid "yellow"
 msgstr "giallo"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:101
 msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+msgstr "Cursore"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:102
 msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+msgstr "Sfondo"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:103
 msgid "text"
-msgstr "testo"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:104
 msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Selezione"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
+
+#: src/Color.cpp:107
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+msgstr "Testo LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+
+#: src/Color.cpp:112
 msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni di anteprima"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:114
 msgid "note background"
-msgstr "sfondo nota"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:116
 msgid "comment background"
-msgstr "sfondo commento"
+msgstr "Commento (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto ingrigito"
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/Color.cpp:118
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:119
 msgid "shaded box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:120
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:123
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:126
 msgid "depth bar"
-msgstr "rientro barra"
+msgstr "Barra di profondità"
 
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:127
 msgid "language"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:128
 msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+msgstr "Inserto comando"
 
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:129
 msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+msgstr "Carattere speciale"
 
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "math"
-msgstr "matematica"
+msgstr "Matematica"
 
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo grafici"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
 msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "math corners"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:138
 msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Matematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "Math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:142
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:143
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+
+#: src/Color.cpp:144
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:145
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:146
 msgid "caption frame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:147
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:148
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:149
 msgid "inset background"
-msgstr "inserisci sfondo"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "inset frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "appendix marker"
-msgstr "evidenziatore di appendice"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "change bar"
-msgstr "cambia barra"
+msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Testo cancellato"
 
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "Added text"
 msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: src/Color.cpp:203
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "table line"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "table on/off line"
-msgstr "linea on/off della tabella"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+msgstr "Area inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:165
 msgid "frame of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "button background under focus"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+msgstr "eredita"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:515
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/Converter.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:307
+#, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Definisci un convertitore nelle preferenze."
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
 msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando di esecuzione:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
-#: src/Converter.cpp:473
+#: src/Converter.cpp:444
 msgid "Build errors"
 msgstr "Errori di compilazione"
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/Converter.cpp:445
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
 
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:473
+#, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:548
+#: src/Converter.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:549
+#: src/Converter.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:605
+#: src/Converter.cpp:574
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:592
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -13339,19 +13793,19 @@ msgstr ""
 "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
 "localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:626
+#: src/Converter.cpp:595
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ha fallito"
 
-#: src/Converter.cpp:628
+#: src/Converter.cpp:597
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Output vuoto"
 
-#: src/Converter.cpp:629
+#: src/Converter.cpp:598
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:433
+#: src/CutAndPaste.cpp:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -13359,86 +13813,185 @@ msgid ""
 "because of class conversion from\n"
 "%3$s to %4$s"
 msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+"Ho dovuto modificare il layout da\n"
 "%1$s a %2$s\n"
 "a causa della conversione della classe da\n"
 "%3$s a %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:438
+#: src/CutAndPaste.cpp:508
 msgid "Changed Layout"
-msgstr "Struttura modificata"
+msgstr "Layout modificato"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:528
+#, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della "
 "classe da\n"
 "%2$s a %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:464
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:535
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:156
+msgid "Failed to extract file"
+msgstr "Estrazione file fallita"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot extract file '%1$s'.\n"
+"Source file %2$s does not exist"
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Non posso estrarre il file '%1$s'.\n"
+"Il file sorgente %2$s non esiste."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:170
+#, c-format
+msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file esterno %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
 msgid "Copy file failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+msgstr "Copia file fallita"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file path '%1$s'.\n"
+"Please check whether the path is writeable."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file '%1$s'.\n"
+"Per favore, controllare se le cartelle sono scrivibili."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco a copiare il file %1$s con nome %2$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:218
+msgid "Failed to embed file"
+msgstr "Non riesco a incorporare il file"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether this file exists and is readable."
+msgstr ""
+"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se il file esiste ed è leggibile."
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
 msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
+msgstr "Aggiorno il file incorporato?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
+#, c-format
 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr "Il file incorporato %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:275
+msgid "Failed to copy embedded file"
+msgstr "Non riesco a copiare il file incorporato"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether the source file is available"
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Non riesco a incorporare il file %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se il file sorgente è disponibile."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:621
+#, c-format
+msgid ""
+"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+msgstr ""
+"In file incorporato %1$s non esiste. Avete per caso alterato la cartella "
+"temporanea di LyX?"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
+msgid "Sync file failure"
+msgstr "Sincronizzazione file fallita"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embeddable files are embedded.\n"
+msgstr ""
+"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n"
+"%2$d file incorporabili sono stati incorporati.\n"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:481
+msgid "Packing all files"
+msgstr "Sto impaccando tutti i file"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embedded files are extracted.\n"
+msgstr ""
+"%1$d file esterni sono stati ignorati.\n"
+"%2$d file incorporabili sono stati estratti.\n"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:485
+msgid "Unpacking all files"
+msgstr "Sto scompattando tutti i file"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:499
+msgid "Wrong embedding status."
+msgstr "Stato di incorporazione sbagliato."
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
+"status. Assuming embedding status."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è incluso in più inserti ma con diverso stato di "
+"incorporazione. Assumo lo stato incorporato."
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:620
+msgid "Failed to write file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:637
 msgid "Save failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+msgstr "Salvataggio non riuscito"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:638
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco a creare il file %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -13446,174 +13999,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il file %1$s esiste già.\n"
 "\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
-#: src/Exporter.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:49
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Sovrascrivi &tutto"
 
-#: src/Exporter.cpp:59
+#: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Cancella esportazione"
 
-#: src/Exporter.cpp:99
+#: src/Exporter.cpp:90
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Non ho potuto copiare il file"
 
-#: src/Exporter.cpp:100
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
 
-#: src/Font.cpp:60
+#: src/Font.cpp:49
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
 msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
-
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "Eredita"
 
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
 msgid "Upright"
 msgstr "Dritto"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
 msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+msgstr "Corsivo"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
 msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+msgstr "Inclinato"
 
-#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:57
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumenta"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
 msgid "Decrease"
 msgstr "Riduci"
 
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/Font.cpp:66
 msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+msgstr "Commuta"
 
-#: src/Font.cpp:517
+#: src/Font.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Enfasi %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:520
+#: src/Font.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Sottolinea %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:523
+#: src/Font.cpp:177
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Sostantivo %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:528
+#: src/Font.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Lingua: %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:531
+#: src/Font.cpp:194
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "   Numero %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
 msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Il file non esiste: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:279
+#: src/Format.cpp:267
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:289
+#: src/Format.cpp:277
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Non posso modificare il file"
 
-#: src/Format.cpp:349
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:361
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
 
-#: src/ISpell.cpp:277
+#: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+"Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
 
-#: src/ISpell.cpp:300
+#: src/ISpell.cpp:290
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -13621,147 +14172,130 @@ msgstr ""
 "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
 "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
 
-#: src/ISpell.cpp:405
+#: src/ISpell.cpp:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
+"Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
-#: src/ISpell.cpp:416
+#: src/ISpell.cpp:406
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr ""
-"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
 
-#: src/ISpell.cpp:476
+#: src/ISpell.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
+"convertita nella codifica `%2$s'."
 
-#: src/ISpell.cpp:491
+#: src/ISpell.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
-
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
-
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-
-#: src/Importer.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/Importer.cpp:103
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
-
-#: src/KeySequence.cpp:171
+#: src/KeySequence.cpp:167
 msgid "   options: "
 msgstr "   opzioni: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:94
+#: src/LaTeX.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:320
+#: src/LaTeX.cpp:284
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:418
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:100
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:132
+#: src/LyX.cpp:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
 "%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+"Per favore, controllare la configurazione."
 
-#: src/LyX.cpp:141
+#: src/LyX.cpp:110
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LyX.cpp:114
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-#: src/LyX.cpp:518
+#: src/LyX.cpp:467
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:520
+#: src/LyX.cpp:469
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:556
+#: src/LyX.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:627
+#: src/LyX.cpp:570
 msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:628
+#: src/LyX.cpp:571
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di "
+"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
+"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:632
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:575
 msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:633
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:576
 msgid "&Use Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "&Classi predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:866
+#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:847
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -13769,49 +14303,49 @@ msgid ""
 "path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+"in %1$s. Assicuratevi che questo percorso\n"
+"esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:1167
+#: src/LyX.cpp:936
 msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:937
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
-"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:1173
+#: src/LyX.cpp:942
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
+#: src/LyX.cpp:944
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:948
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1184
+#: src/LyX.cpp:953
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1121
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1361
+#: src/LyX.cpp:1125
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1372
+#: src/LyX.cpp:1136
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -13826,6 +14360,8 @@ msgid ""
 "                  where command is a lyx command.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
@@ -13833,128 +14369,129 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help               visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y         setta la larghezza della finestra principale.\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
 "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
 "caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
 "                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
 "                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
+"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
 "                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
 "                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
+"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
 
-#: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1176
 msgid "No system directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1409
+#: src/LyX.cpp:1177
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1419
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1188
 msgid "No user directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1420
+#: src/LyX.cpp:1189
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1430
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1200
 msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando di indice:"
+msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1431
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1441
+#: src/LyX.cpp:1212
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1453
+#: src/LyX.cpp:1225
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1458
+#: src/LyX.cpp:1230
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:150
+#: src/LyXFunc.cpp:113
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:124
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:166
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:130
 msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:131
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:173
+#: src/LyXFunc.cpp:137
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:174
+#: src/LyXFunc.cpp:138
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 "Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
-"specifica aggiornata della classe del documento."
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:415
+#: src/LyXFunc.cpp:362
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:455
+#: src/LyXFunc.cpp:394
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niente da fare"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:474
+#: src/LyXFunc.cpp:413
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
+#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:487
+#: src/LyXFunc.cpp:426
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
+#: src/LyXFunc.cpp:660
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:771
+#: src/LyXFunc.cpp:669
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:790
+#: src/LyXFunc.cpp:688
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -13963,179 +14500,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
 "\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+"Volete salvare il documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:808
+#: src/LyXFunc.cpp:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:811
+#: src/LyXFunc.cpp:709
 msgid "Print document failed"
 msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:951
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:991
+#: src/LyXFunc.cpp:826
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
-"del documento %1$s?"
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:993
+#: src/LyXFunc.cpp:828
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
 msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1195
-#, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esci|i"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
+#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1821
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1998
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2000
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Data"
+msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2002
+#: src/LyXFunc.cpp:1052
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2124
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
+#: src/LyXFunc.cpp:1300
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2161
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli documento da aprire"
+#: src/LyXFunc.cpp:1409
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2200
+#: src/LyXFunc.cpp:1420
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2208
+#: src/LyXFunc.cpp:1502
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:1505
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2235
+#: src/LyXFunc.cpp:1782
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2324
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1784
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2363
+#: src/LyXFunc.cpp:1821
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2385
+#: src/LyXFunc.cpp:1842
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2315
+#: src/LyXRC.cpp:2380
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
 "drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2320
+#: src/LyXRC.cpp:2385
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -14143,104 +14604,121 @@ msgstr ""
 "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
 "lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2324
+#: src/LyXRC.cpp:2389
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 "specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
 "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
-"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece  è stato "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
 "specificato \"\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2332
+#: src/LyXRC.cpp:2397
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2336
+#: src/LyXRC.cpp:2401
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2340
+#: src/LyXRC.cpp:2405
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2347
+#: src/LyXRC.cpp:2412
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2351
+#: src/LyXRC.cpp:2416
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
-"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2355
+#: src/LyXRC.cpp:2420
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2359
+#: src/LyXRC.cpp:2424
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2363
+#: src/LyXRC.cpp:2428
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
+#: src/LyXRC.cpp:2438
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
 "cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2384
+#: src/LyXRC.cpp:2442
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2457
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2388
+#: src/LyXRC.cpp:2461
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2392
+#: src/LyXRC.cpp:2465
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2396
+#: src/LyXRC.cpp:2469
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -14248,56 +14726,64 @@ msgstr ""
 "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2400
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2404
+#: src/LyXRC.cpp:2477
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2409
+#: src/LyXRC.cpp:2482
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2413
+#: src/LyXRC.cpp:2486
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2490
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2497
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
-"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
-"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2433
+#: src/LyXRC.cpp:2510
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
 "etichetta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -14305,69 +14791,70 @@ msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2441
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2445
+#: src/LyXRC.cpp:2522
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
 "della seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2449
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2453
+#: src/LyXRC.cpp:2530
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2457
+#: src/LyXRC.cpp:2534
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2538
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2542
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2469
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2546
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2554
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2481
+#: src/LyXRC.cpp:2558
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -14375,101 +14862,152 @@ msgstr ""
 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
 "diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2485
+#: src/LyXRC.cpp:2562
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2591
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2599
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo %1$d."
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2490
+#: src/LyXRC.cpp:2608
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2497
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
 "\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2501
+#: src/LyXRC.cpp:2619
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2623
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2627
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2631
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2517
+#: src/LyXRC.cpp:2635
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2521
+#: src/LyXRC.cpp:2639
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2525
+#: src/LyXRC.cpp:2643
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2647
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2651
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2655
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2659
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2663
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2667
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2671
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2675
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2679
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -14479,95 +15017,86 @@ msgstr ""
 "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
 "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2683
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2687
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
+#: src/LyXRC.cpp:2691
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/LyXRC.cpp:2695
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+"destinazione al comando di stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2699
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2707
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2589
+#: src/LyXRC.cpp:2711
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
-"storto."
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2717
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2604
+#: src/LyXRC.cpp:2726
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2608
+#: src/LyXRC.cpp:2730
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
-"caratteri sullo schermo."
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2613
+#: src/LyXRC.cpp:2735
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+#: src/LyXRC.cpp:2739
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2743
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -14575,79 +15104,90 @@ msgstr ""
 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2750
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2754
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
+#: src/LyXRC.cpp:2758
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2645
+#: src/LyXRC.cpp:2762
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2655
+#: src/LyXRC.cpp:2772
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
 "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2668
+#: src/LyXRC.cpp:2785
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
 "may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
-"funzionare con tutti i dizionari."
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilitate "
+"questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
+"accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2675
+#: src/LyXRC.cpp:2789
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2793
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
 
-#: src/LyXVC.cpp:99
+#: src/LyXVC.cpp:91
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
+#: src/LyXVC.cpp:92
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: src/LyXVC.cpp:129
+#: src/LyXVC.cpp:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: src/LyXVC.cpp:130
+#: src/LyXVC.cpp:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:145
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
+#: src/LyXVC.cpp:136
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/LyXVC.cpp:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -14655,285 +15195,276 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
-"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
 "tutte le modifiche correnti.\n"
 "\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:173
+#: src/LyXVC.cpp:159
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:509
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
-#: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:578
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:755
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:784
-msgid "List of listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:788
-msgid "Other floats"
-msgstr "Altri oggetti mobili"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:798
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:844
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Salta documento"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
+#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1577
+#: src/Paragraph.cpp:1566
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1578
+#: src/Paragraph.cpp:1567
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
-"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello prestabilito."
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
+
+#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
+
+#: src/Paragraph.cpp:2036
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
 
 #: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
 
-#: src/Text.cpp:122
+#: src/Text.cpp:121
 msgid "Unknown layout"
-msgstr "Struttura sconosciuta"
+msgstr "Layout sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:123
+#: src/Text.cpp:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
-"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
+"Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+"Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
 
-#: src/Text.cpp:154
+#: src/Text.cpp:151
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
+#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
 msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
-#: src/Text.cpp:261
+#: src/Text.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:274
+#: src/Text.cpp:238
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:281
+#: src/Text.cpp:245
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:534
+#: src/Text.cpp:527
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:545
+#: src/Text.cpp:538
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:1198
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1224
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: src/Text.cpp:1204
+#: src/Text.cpp:1230
 msgid "Change: "
-msgstr "Cambia: "
+msgstr "Modifica: "
 
-#: src/Text.cpp:1208
+#: src/Text.cpp:1234
 msgid " at "
 msgstr " a "
 
-#: src/Text.cpp:1218
+#: src/Text.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1223
+#: src/Text.cpp:1249
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1229
+#: src/Text.cpp:1255
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
+#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: src/Text.cpp:1241
+#: src/Text.cpp:1267
 msgid "Other ("
 msgstr "Altro ("
 
-#: src/Text.cpp:1250
+#: src/Text.cpp:1276
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", inserto: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/Text.cpp:1251
+#: src/Text.cpp:1277
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/Text.cpp:1252
+#: src/Text.cpp:1278
 msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1253
+#: src/Text.cpp:1279
 msgid ", Position: "
-msgstr ", posizione:"
+msgstr ", Posizione: "
 
-#: src/Text.cpp:1259
+#: src/Text.cpp:1285
 msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Car: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1261
+#: src/Text.cpp:1287
 msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Contorno:"
+msgstr ", Confine: "
 
-#: src/Text2.cpp:401
-#, fuzzy
+#: src/Text2.cpp:392
 msgid "No font change defined."
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: src/Text2.cpp:442
+#: src/Text2.cpp:432
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: src/Text2.cpp:444
+#: src/Text2.cpp:434
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Text3.cpp:655
+#: src/Text3.cpp:792
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/Text3.cpp:831
+#: src/Text3.cpp:1014
 msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:832
+#: src/Text3.cpp:1015
 msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
+#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
+#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:112
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
+
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:586
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/TextClass.cpp:589
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
+
+#: src/TextClass.cpp:590
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:60
 msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Ricerca lessicale fallita"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:63
+#: src/Thesaurus.cpp:61
 #, c-format
 msgid ""
 "Aiksaurus returned the following error:\n"
 "\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
+"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
+"\n"
+"%1$s."
 
-#: src/VSpace.cpp:470
+#: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/VSpace.cpp:473
+#: src/VSpace.cpp:475
 msgid "Small skip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/VSpace.cpp:476
+#: src/VSpace.cpp:478
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/VSpace.cpp:479
+#: src/VSpace.cpp:481
 msgid "Big skip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/VSpace.cpp:482
+#: src/VSpace.cpp:484
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "Riempimento verticale "
 
-#: src/VSpace.cpp:489
+#: src/VSpace.cpp:491
 msgid "protected"
 msgstr "protetto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
 msgid "&Reload"
-msgstr "&Carica"
+msgstr "&Riapri"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
 msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:114
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -14942,17 +15473,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
 "\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+"Volete creare un nuovo documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:117
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:118
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
 msgid "&Create"
 msgstr "&Crea"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:144
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -14961,259 +15492,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il modello specificato di documento\n"
 "%1$s\n"
-"non può essere letto."
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:146
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Non posso leggere il modello"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:354
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:360
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:363
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41
 msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+msgstr "Informazioni generali"
 
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70
 msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
-
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
-
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
-
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
-
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
-
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
-
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
-
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
-
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
-
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
-
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
-
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
-
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
-
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
-
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
-
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
-
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
-
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
-
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
-
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
-
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
-
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafici e caricamento"
-
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica tracciamento"
-
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
-
-#: src/debug.cpp:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
-
-#: src/frontends/LyXView.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
-
-#: src/frontends/LyXView.cpp:275
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
-
-#: src/frontends/LyXView.cpp:279
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
-
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "&Matematica"
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Ripeti &1"
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Ripeti &2"
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Ripeti &3"
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
 msgid "Dings 4"
-msgstr "Ripeti &4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
-"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Gruppo LyX"
+"1995-2008 LyX Team"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -15223,693 +15608,925 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
 msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+msgstr "LyX Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
 msgid "User directory: "
 msgstr "Cartella utente: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
 msgid "About %1"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
 msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
 msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi LyX"
+msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
 msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Casella rettangolare"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Double box"
-msgstr "Doppia casella"
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
 msgid "Depth"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "Profondità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
 msgid "Total Height"
 msgstr "Altezza totale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Impostazioni ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Branch"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "Ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Activated"
 msgstr "Attivato"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
 msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Modificato da %1$s\n"
+"Autore della modifica: %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifica eseguita a  %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
 msgid "Underbar"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
 msgid "Noun"
 msgstr "Sostantivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
 msgid "No color"
 msgstr "Nessun colore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
 msgid "Text Style"
 msgstr "Stile testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
 msgid "Keys"
-msgstr "&Chiave:"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
 msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
 msgid "(None)"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
 msgid "Variable"
-msgstr "linea tabellare"
+msgstr "Variabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
 msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
 msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
 msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
 msgid "Times Roman"
-msgstr "Romano"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
 msgid "Palatino"
-msgstr "Foglio"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
 msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
 msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
 msgid "Bookman"
-msgstr "Romano"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
 msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
 msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
 msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
 msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "CM Bright"
-msgstr "In alto a destra"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
 msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Courier"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
 msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
 msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
 msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
 msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
 msgid "plain"
-msgstr "semplice"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
 msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
 msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
 msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+msgstr "LaTeX default"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
 msgid "``text''"
 msgstr "``testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
 msgid "''text''"
 msgstr "''testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,testo``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'Indice generale"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "File incorporati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella stessa cartella."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
+msgid "Embedded layout"
+msgstr "Layout incorporato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+msgid ""
+"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
+"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
+"it is already embedded to this buffer.\n"
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è incorporato in un buffer.\n"
+"Non si può usarlo a meno che non sia già incorporato in questo buffer.\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+msgid ""
+"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
+"bst})"
+msgstr ""
+"Layout LyX (*.layout);;Classi LaTeX (*.{cls,sty});;Database BibTeX (*.{bib,"
+"bst})"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
+msgid "Extra embedded file"
+msgstr "File incorporato supplementare"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "Impostazioni codice TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 msgid "Top left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 msgid "Bottom left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 msgid "Baseline left"
 msgstr "A sinistra della linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
 msgid "Top center"
 msgstr "Centrato in alto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Centrato in basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Al centro della linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
 msgid "Top right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
 msgid "Bottom right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
 msgid "Baseline right"
 msgstr "A destra della linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
 msgid "External Material"
 msgstr "Materiale esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
 msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
 msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona file esterno"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
 msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ipercollegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
 msgid "Child Document"
 msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
 msgid "No language"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
 msgid "No dialect"
-msgstr "Nessuna immagine"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
@@ -15917,1800 +16534,2096 @@ msgid ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
 msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
 msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
 msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (libreria)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
 msgid "File formats"
 msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "C&ollegamento:"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
 msgid "Function"
-msgstr "&Funzioni"
+msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
+msgid "Buffer and Window"
+msgstr "Buffer e finestra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
 msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid key sequence"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Shortcut is alreay defined"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr "Scorciatoia già definita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli file di collegamento"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
 msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli file UI"
+msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
 msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
 msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli dizionario personale"
+msgstr "Scelta del dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
 msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
 msgid "Print Document"
-msgstr "Salta documento"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
 msgid "Print to file"
 msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File PostScript (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
 msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
 msgid "Jump back"
 msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Invia il documento ad un Comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
 msgstr "Mostra file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
 msgid "Spellchecker error"
 msgstr "Errore del correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
+"Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato terminato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
 msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
 msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:270
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Allarme di esportazione!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Incasellato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "ovalbox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Ovalbox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Shadowbox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Doublebox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "branch"
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:93
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:138
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
-msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "mobile: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:250
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:253
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi testo differenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:117
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:73
-msgid " "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Elenco degli indici"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Termine sconosciuto:"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Stile"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
-msgid "No menu entry for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr "Filtraggio layout con \""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#, c-format
 msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Congettura"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "In grigio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Framed"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:144
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
-msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:209
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Tasto semplice, per linee"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:219
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
+msgid "Other floats: "
+msgstr "Altri oggetti flottanti:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "rientro: "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+msgid " (auto)"
+msgstr " (auto)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error converting to loadable format"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' ha fallito."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"risultato dell'esportazione: "
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#: src/insets/Inset.cpp:313
+msgid "Opened inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Avviso di esportazione!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza fissa"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza colonna"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
 
-#: src/lyxfind.cpp:118
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
 
-#: src/lyxfind.cpp:119
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
 
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:307
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
 
-#: src/lyxfind.cpp:310
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:233
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
 #, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
-msgid "Only one row"
-msgstr "Una sola riga"
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
-msgid "Only one column"
-msgstr "Una sola colonna"
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
+
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
+
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:616
 #, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:344
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "math macro"
-msgstr "sfondo matematica"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/output.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:407
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:149
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:161
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:46
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 
-#: src/support/Package.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:121
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/support/Package.cpp:450
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando %1$s"
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
 
-#: src/support/Package.cpp:570
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usa il parametro di linea di comando  '-sysdir' o imposta la variabile "
-"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
-"`chkconfig.ltx'."
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
+msgid " (embedded)"
+msgstr "(incorporato)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
 
-#: src/support/Package.cpp:656
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Input ricorsivo"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Il parametro %1$s non è valido.\n"
-"La cartella %2$s non contiene %3$s."
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/support/Package.cpp:683
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-"La cartella %2$s non contiene %3$s."
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/support/Package.cpp:707
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi di documento differenti"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-"%2$s non è una cartella."
-
-#: src/support/Package.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/filetools.cpp:284
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:327
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
+msgid "Information regarding "
+msgstr "Informazioni per quanto riguarda"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:333
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
+msgid "Unknown Info: "
+msgstr "Informazione sconosciuta:"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "&Numerazione"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Materiale esterno"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
+msgid "No menu entry for "
+msgstr "Nessuna voce di menù per"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Conclusione"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Posta elettronica autore"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "extra"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Sezione"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA:"
 
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Formato carta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Destra"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specificare true o false."
 
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Colori"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "T&rascrittori"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Formati dei &file"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "È richiesto un intero."
 
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nome &GUI:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Applicativi esterni"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " ogni"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Output come ipercollegamento ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Predefinito (esterno)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Esterno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unità:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
 
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magiaro"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper Sorbian"
-#~ msgstr "Serbo"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
+msgid "Nom"
+msgstr "Nom"
 
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserisci URL"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota"
 
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Stile carattere indefinito"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando precedente"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:132
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA:"
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Trascrittori"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni testo a capo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostra ERT immersi"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Immergi"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
 
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
 
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
 
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Spazio qquad"
 
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
 
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
+msgid "Opened table"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
 
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
 
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "Non è possibile l'impostazione multicolonna verticalmente."
 
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#: src/insets/InsetText.cpp:203
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
 
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "cinto: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il documento potrebbe non venire convertito\n"
-#~ "nella classe del documento %1$s."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
 
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formattazione del documento..."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+msgid "wrap"
+msgstr "cinto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Output"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carica"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Passa al documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Al &file:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Co&pie:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nome stampante:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Offprint"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Congettura"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Dimensione carattere"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "Adatta l'outp&ut"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Tipo:"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Parte"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Preprint"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Sovrapposizione"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollario"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definizione."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Esempio."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fatto."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dimostrazione."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Teorema."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "nota"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Posizionamento:"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinito"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "commento"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "Elenco"
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Argomento"
+#: src/lyxfind.cpp:299
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Indice generale|g"
+#: src/lyxfind.cpp:302
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Copie"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aggiorna|A"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Lista numerata"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blocco"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Corollario."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Stili BibTeX"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Didascalia"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etichetta:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Didascalia tabella"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Proteggi:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Città"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Sottosezione"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel "
-#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globale"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sommario: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Codice TeX|X"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
 
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
+#: src/support/FileFilterList.cpp:102
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file"
 
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Stacca pannello"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserisci spaziatura"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Imposta stile limiti"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Imposta carattere matematico"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Inserisci frazione"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
 
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostra pannello matematico"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
 
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: radici matematiche"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: stili matematici"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
 
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: caratteri matematici"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
 
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Alli&neamento:"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&Da:"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
 
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertitori"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafica e caricamento"
 
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni classe"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr "scorrimento verifica"
 
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tFine."
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#: src/support/os_win32.cpp:297
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Riferimento considerevole: "
+#: src/support/os_win32.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/support/os_win32.cpp:303
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#: src/support/os_win32.cpp:304
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserisci|I"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"