]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
- InsetMathAMSArray.cpp: load the amscd package when the command \CD was used, fixes...
[lyx.git] / po / it.po
index 73dd60145ed9cf591b4aa11f44e79f5afca523df..2d02cd3dc017e48da6724a0cf0a3d9aac12350c1 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-05 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-26 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "&Fittizio"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
@@ -105,22 +105,22 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
-#: src/Buffer.cpp:828
-#: src/Buffer.cpp:2507
-#: src/Buffer.cpp:2531
-#: src/Buffer.cpp:2566
-#: src/LyXFunc.cpp:664
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/Buffer.cpp:835
+#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:2580
+#: src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:179
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "&Aggiungi"
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
-#: src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
@@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "&Ripristina"
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
@@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di lin
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
@@ -577,9 +577,9 @@ msgstr "Dimen&sione:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
 #: lib/layouts/europecv.layout:118
 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "Campo di ricerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
 msgid "All Fields"
 msgstr "Tutti i campi"
 
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "Tipi di voce:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
 msgid "All Entry Types"
 msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "&File"
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:246
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:252
 #: lib/layouts/minimalistic.module:34
 #: lib/layouts/minimalistic.module:39
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
@@ -1607,12 +1607,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:346
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:337
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listato di programma"
 
@@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "&Stile virgolette:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320
+#: src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgstr "Listato"
 
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/Text.cpp:1382
+#: src/Text.cpp:1377
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/Text.cpp:1388
+#: src/Text.cpp:1383
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
@@ -2404,8 +2404,8 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -3175,8 +3175,8 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:663
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -3369,26 +3369,40 @@ msgstr "&Comando:"
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Scorciatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -3621,8 +3635,8 @@ msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
 msgid "on"
 msgstr "attivo"
 
@@ -4165,7 +4179,7 @@ msgstr "Definizione #:"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -4283,8 +4297,6 @@ msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
@@ -4543,7 +4555,7 @@ msgstr "Voci d'indice---"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -4994,10 +5006,10 @@ msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -5580,7 +5592,7 @@ msgstr "Presentazione"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1131
 #: lib/layouts/powerdot.layout:377
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
@@ -5594,7 +5606,7 @@ msgstr "Elenco delle tabelle"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
 #: lib/layouts/powerdot.layout:387
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
@@ -6076,7 +6088,7 @@ msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 #: lib/layouts/elsart.layout:342
 #: lib/layouts/powerdot.layout:397
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
@@ -7347,6 +7359,8 @@ msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autore indice generale:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
@@ -8187,7 +8201,7 @@ msgid "Published-online:"
 msgstr "Pubblicato in linea:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -8704,49 +8718,49 @@ msgstr "ERT"
 msgid "Listings"
 msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:171
 #: lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:179
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181
 #: lib/layouts/minimalistic.module:10
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:202
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:203
 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
 msgid "Box:Shaded"
 msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:219
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
 msgid "figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
 msgid "table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
 msgid "algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
 msgid "OptArg"
 msgstr "ArgOpz"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
 msgid "opt"
 msgstr "opz"
 
@@ -8953,8 +8967,8 @@ msgid "Endnote"
 msgstr "Note finali"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Aggiunge il comando \\endnote, in aggiunta a \\footnote. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Custom:Endnote"
@@ -8973,13 +8987,13 @@ msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT
 msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:15
+#: lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 msgstr "Hanging"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
@@ -9098,8 +9112,8 @@ msgid "Minimalistic"
 msgstr "Minimalistico"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
-msgstr "Ridefinisce diversi inserti in stile minimalistico, a beneficio dei veterani."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -9455,118 +9469,310 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
 #: lib/languages:56
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
+
+#: lib/languages:57
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:59
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:61
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Serbo meridionale"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:65
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
 msgid "North Sami"
 msgstr "Lappone del nord"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spagnolo (Messico)"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:81
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:83
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:105
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:145
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:153
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:176
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:178
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
 #: lib/ui/classic.ui:32
 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
@@ -9685,8 +9891,8 @@ msgstr "Estrai per modifica|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71
 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ripristina l'ultima versione|u"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Ripristina la versione del deposito|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72
 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
@@ -9695,8 +9901,8 @@ msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73
 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra cronologia|c"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82
 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
@@ -9783,7 +9989,7 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolonna|M"
@@ -9809,7 +10015,7 @@ msgid "Alignment|i"
 msgstr "Allineamento|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
@@ -9829,7 +10035,7 @@ msgid "Swap Rows"
 msgstr "Scambia righe"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
@@ -9849,37 +10055,37 @@ msgid "Swap Columns"
 msgstr "Scambia colonne"
 
 #: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Sinistra|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centrato|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Destra|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superiore|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Centrale|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Inferiore|I"
@@ -9916,7 +10122,7 @@ msgid "Add Row|R"
 msgstr "Aggiungi riga|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Elimina riga|g"
@@ -9926,7 +10132,7 @@ msgid "Add Column|C"
 msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Elimina colonna|E"
@@ -10581,7 +10787,7 @@ msgid "About LyX|X"
 msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 msgid "About LyX"
 msgstr "Informazioni su LyX"
 
@@ -10735,11 +10941,11 @@ msgstr "Riferimento formattato|t"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Impostazioni...|m"
@@ -10753,10 +10959,12 @@ msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Modifica basi di dati esternamente...|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Apri inserto|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Chiudi inserto|C"
 
@@ -10764,6 +10972,7 @@ msgstr "Chiudi inserto|C"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
 
@@ -10968,8 +11177,8 @@ msgstr "A capo giustificato|f"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
@@ -10977,8 +11186,8 @@ msgstr "Taglia"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+#: src/Text3.cpp:978
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
@@ -10986,9 +11195,9 @@ msgstr "Copia"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:928
+#: src/Text3.cpp:933
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -11100,37 +11309,37 @@ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Linea inferiore|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linea sinistra|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linea destra|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Copia colonna"
@@ -11376,16 +11585,16 @@ msgid "View Source|S"
 msgstr "Mostra sorgente|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
 msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Chiudi gruppo di linguette|g"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Fullscreen|l"
@@ -11592,12 +11801,12 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla dizione"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:1014
+#: src/BufferView.cpp:1021
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:1023
+#: src/BufferView.cpp:1030
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
@@ -11899,12 +12108,12 @@ msgid "Next change"
 msgstr "Modifica successiva"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica"
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica"
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -11970,7 +12179,7 @@ msgstr "Frazioni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -14565,7 +14774,7 @@ msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
@@ -14597,53 +14806,53 @@ msgstr "Errore disco:"
 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:283
+#: src/Buffer.cpp:290
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/Buffer.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:498
+#: src/Buffer.cpp:505
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:499
+#: src/Buffer.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
-#: src/Buffer.cpp:503
-#: src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:510
+#: src/Text.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
 #: src/Buffer.cpp:514
-#: src/Buffer.cpp:534
+#: src/Buffer.cpp:521
+#: src/Buffer.cpp:541
 msgid "Document header error"
 msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:520
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:533
+#: src/Buffer.cpp:540
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:549
-#: src/Buffer.cpp:555
-#: src/BufferView.cpp:1130
-#: src/BufferView.cpp:1136
+#: src/Buffer.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:562
+#: src/BufferView.cpp:1140
+#: src/BufferView.cpp:1146
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:550
-#: src/BufferView.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:557
+#: src/BufferView.cpp:1141
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -14651,8 +14860,8 @@ msgstr ""
 "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/soul sono installati.\n"
 "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:556
-#: src/BufferView.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:563
+#: src/BufferView.cpp:1147
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -14660,53 +14869,53 @@ msgstr ""
 "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e soul non sono installati.\n"
 "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:697
-#: src/Buffer.cpp:780
+#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:787
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:698
+#: src/Buffer.cpp:705
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:735
+#: src/Buffer.cpp:742
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
 msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:745
+#: src/Buffer.cpp:752
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:746
+#: src/Buffer.cpp:753
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
 msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:765
+#: src/Buffer.cpp:772
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:766
+#: src/Buffer.cpp:773
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:781
+#: src/Buffer.cpp:788
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:814
+#: src/Buffer.cpp:821
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:815
+#: src/Buffer.cpp:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -14715,52 +14924,52 @@ msgstr ""
 "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
 "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
 #, c-format
 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
 msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:834
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:828
+#: src/Buffer.cpp:835
 #: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:978
+#: src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:859
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:872
 msgid " could not write file!"
 msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: src/Buffer.cpp:872
+#: src/Buffer.cpp:879
 msgid " done."
 msgstr " fatto."
 
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:958
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:958
 #, c-format
 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
 msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:983
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -14768,85 +14977,85 @@ msgstr ""
 "Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
 "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:983
+#: src/Buffer.cpp:990
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:995
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1267
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1280
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:1281
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2098
+#: src/Buffer.cpp:2111
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:2110
+#: src/Buffer.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2114
+#: src/Buffer.cpp:2127
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2213
+#: src/Buffer.cpp:2226
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2257
+#: src/Buffer.cpp:2270
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2280
+#: src/Buffer.cpp:2293
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2341
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:2342
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2366
+#: src/Buffer.cpp:2379
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2380
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:2408
+#: src/Buffer.cpp:2422
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:2414
+#: src/Buffer.cpp:2428
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2420
+#: src/Buffer.cpp:2434
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2490
+#: src/Buffer.cpp:2504
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14857,11 +15066,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non ha potuto essere letto."
 
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2506
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14872,19 +15081,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2505
+#: src/Buffer.cpp:2519
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2520
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2520
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14895,28 +15104,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro il backup invece?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2529
+#: src/Buffer.cpp:2543
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2544
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri copia di backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2544
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2563
+#: src/Buffer.cpp:2577
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2579
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2580
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Recupera"
 
@@ -14944,7 +15153,7 @@ msgstr "  Il salvataggio 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -14960,35 +15169,35 @@ msgstr ""
 "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
 "la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:481
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:482
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1429
+#: src/BufferParams.cpp:1422
 #, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
-msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr "La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di impostazioni di documento."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1431
-msgid "Class not found"
-msgstr "Classe non trovata"
+#: src/BufferParams.cpp:1427
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1441
-#: src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/BufferParams.cpp:1437
+#: src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1443
-#: src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1439
+#: src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1479
+#: src/BufferParams.cpp:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -15001,15 +15210,15 @@ msgstr ""
 "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:1479
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1484
+#: src/BufferParams.cpp:1480
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1491
+#: src/BufferParams.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -15020,21 +15229,21 @@ msgstr ""
 "non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
 "LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1490
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1499
+#: src/BufferParams.cpp:1495
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1500
-#: src/BufferParams.cpp:1506
+#: src/BufferParams.cpp:1496
+#: src/BufferParams.cpp:1502
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1505
+#: src/BufferParams.cpp:1501
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
@@ -15042,95 +15251,95 @@ msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:670
+#: src/BufferView.cpp:672
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1017
+#: src/BufferView.cpp:1024
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1026
+#: src/BufferView.cpp:1033
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1180
+#: src/BufferView.cpp:1194
 #: src/lyxfind.cpp:295
 #: src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1204
+#: src/BufferView.cpp:1218
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1211
+#: src/BufferView.cpp:1225
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1218
+#: src/BufferView.cpp:1232
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1221
+#: src/BufferView.cpp:1235
 msgid "Mark set"
 msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
+#: src/BufferView.cpp:1282
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
+#: src/BufferView.cpp:1284
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1275
+#: src/BufferView.cpp:1289
 msgid "One word"
 msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1278
+#: src/BufferView.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1281
+#: src/BufferView.cpp:1295
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1298
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1287
+#: src/BufferView.cpp:1301
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1303
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:2015
+#: src/BufferView.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2026
+#: src/BufferView.cpp:2050
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2052
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2256
+#: src/BufferView.cpp:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -15141,11 +15350,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2258
+#: src/BufferView.cpp:2282
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2265
+#: src/BufferView.cpp:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -15154,16 +15363,16 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2266
+#: src/BufferView.cpp:2290
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2273
+#: src/BufferView.cpp:2297
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2274
+#: src/BufferView.cpp:2298
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -15554,24 +15763,7 @@ msgstr "Output vuoto"
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "È stato generato un output vuoto."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Ho dovuto modificare il layout da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:521
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Layout modificato"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:541
+#: src/CutAndPaste.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -15580,12 +15772,12 @@ msgstr ""
 "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della classe da\n"
 "%2$s a %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:548
+#: src/CutAndPaste.cpp:547
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
 #: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/LyXFunc.cpp:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -15597,7 +15789,7 @@ msgstr ""
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
 #: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/LyXFunc.cpp:979
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
@@ -15620,21 +15812,21 @@ msgstr "
 
 #: src/Font.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 #: src/Font.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Senza Grazie"
 
 #: src/Font.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Monospazio"
@@ -15833,12 +16025,12 @@ msgstr "BibTeX 
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: src/LyX.cpp:99
+#: src/LyX.cpp:101
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
+#: src/LyX.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15849,68 +16041,68 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favore, controllare la configurazione."
 
-#: src/LyX.cpp:109
+#: src/LyX.cpp:111
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
-#: src/LyX.cpp:113
+#: src/LyX.cpp:115
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-#: src/LyX.cpp:482
+#: src/LyX.cpp:373
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/LyX.cpp:375
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:383
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:521
+#: src/LyX.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:588
+#: src/LyX.cpp:486
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:487
 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr "LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:491
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:492
 msgid "&Use Default"
 msgstr "&Classi predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:595
-#: src/LyX.cpp:955
+#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:856
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:742
+#: src/LyX.cpp:640
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:864
+#: src/LyX.cpp:765
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -15921,11 +16113,11 @@ msgstr ""
 "\"%1$s\"\n"
 "Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:849
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -15934,33 +16126,33 @@ msgstr ""
 "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
 "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:855
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:857
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:861
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:866
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:938
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/LyX.cpp:942
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1052
+#: src/LyX.cpp:953
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -16004,40 +16196,40 @@ msgstr ""
 "\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
 "Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
 
-#: src/LyX.cpp:1092
-#: src/support/Package.cpp:569
+#: src/LyX.cpp:993
+#: src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:994
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1104
+#: src/LyX.cpp:1005
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1006
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1017
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1018
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1029
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1141
+#: src/LyX.cpp:1042
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1146
+#: src/LyX.cpp:1047
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
@@ -16091,7 +16283,7 @@ msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:416
-#: src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando disabilitato"
 
@@ -16099,15 +16291,15 @@ msgstr "Comando disabilitato"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -16118,12 +16310,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:662
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
+#: src/LyXFunc.cpp:664
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -16132,63 +16324,63 @@ msgstr ""
 "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
 "Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
 msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
 msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXVC.cpp:179
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1014
-#: src/Text3.cpp:1480
+#: src/LyXFunc.cpp:1016
+#: src/Text3.cpp:1483
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1698
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1735
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1756
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
@@ -16557,55 +16749,56 @@ msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
 "\n"
 "Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:178
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1514
+#: src/Paragraph.cpp:1505
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1580
+#: src/Paragraph.cpp:1571
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1581
+#: src/Paragraph.cpp:1572
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -16613,13 +16806,18 @@ msgstr ""
 "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
 "Uso quello predefinito."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2049
+#: src/Paragraph.cpp:2040
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avviso di LyX: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2050
+#: src/Paragraph.cpp:2041
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "uncodable character"
 msgstr "carattere intraducibile"
@@ -16628,145 +16826,132 @@ msgstr "carattere intraducibile"
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
 
-#: src/Text.cpp:121
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Layout sconosciuto"
-
-#: src/Text.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
-
-#: src/Text.cpp:151
+#: src/Text.cpp:146
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:224
-#: src/Text.cpp:237
+#: src/Text.cpp:219
+#: src/Text.cpp:232
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
-#: src/Text.cpp:225
+#: src/Text.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:238
+#: src/Text.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:245
+#: src/Text.cpp:240
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:527
+#: src/Text.cpp:522
 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
 msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:538
+#: src/Text.cpp:533
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:1348
+#: src/Text.cpp:1343
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1349
 msgid "Change: "
 msgstr "Modifica: "
 
-#: src/Text.cpp:1358
+#: src/Text.cpp:1353
 msgid " at "
 msgstr " a "
 
-#: src/Text.cpp:1368
+#: src/Text.cpp:1363
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1373
+#: src/Text.cpp:1368
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1379
+#: src/Text.cpp:1374
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/Text.cpp:1385
+#: src/Text.cpp:1380
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: src/Text.cpp:1391
+#: src/Text.cpp:1386
 msgid "Other ("
 msgstr "Altro ("
 
-#: src/Text.cpp:1400
+#: src/Text.cpp:1395
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/Text.cpp:1401
+#: src/Text.cpp:1396
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/Text.cpp:1402
+#: src/Text.cpp:1397
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1403
+#: src/Text.cpp:1398
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Posizione: "
 
-#: src/Text.cpp:1409
+#: src/Text.cpp:1404
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Car: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1411
+#: src/Text.cpp:1406
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
-#: src/Text2.cpp:391
+#: src/Text2.cpp:373
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: src/Text2.cpp:431
+#: src/Text2.cpp:413
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: src/Text2.cpp:433
+#: src/Text2.cpp:415
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
 #: src/Text3.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Text3.cpp:792
+#: src/Text3.cpp:797
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/Text3.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:1038
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1034
+#: src/Text3.cpp:1039
 msgid " not known"
 msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:1587
-#: src/Text3.cpp:1599
+#: src/Text3.cpp:1590
+#: src/Text3.cpp:1602
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:1745
-#: src/Text3.cpp:1756
+#: src/Text3.cpp:1748
+#: src/Text3.cpp:1759
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
@@ -16774,19 +16959,19 @@ msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/TextClass.cpp:571
 msgid "Missing File"
 msgstr "File mancante"
 
-#: src/TextClass.cpp:595
+#: src/TextClass.cpp:572
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/TextClass.cpp:598
+#: src/TextClass.cpp:575
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "File corrotto"
 
-#: src/TextClass.cpp:599
+#: src/TextClass.cpp:576
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
@@ -16805,6 +16990,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
+#: src/VCBackend.cpp:46
+#: src/VCBackend.cpp:468
+#: src/VCBackend.cpp:515
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
+
+#: src/VCBackend.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel deposito.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+"Errore durante l'aggiornamento dal deposito.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
+
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Salto predefinito"
@@ -16950,7 +17175,7 @@ msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2008 LyX Team"
@@ -16958,11 +17183,11 @@ msgstr ""
 "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2008 LyX Team"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
@@ -16972,15 +17197,15 @@ msgstr ""
 "Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
 "Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid "User directory: "
 msgstr "Cartella utente: "
 
@@ -16998,7 +17223,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -17010,24 +17235,24 @@ msgstr "Riconfigura"
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
 msgid "Exiting."
 msgstr "Esco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
 "\n"
@@ -17037,16 +17262,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
 msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
@@ -17060,15 +17285,15 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documenti|#o#O"
 
@@ -17117,28 +17342,28 @@ msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
 msgid "Total Height"
 msgstr "Altezza totale"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
@@ -17160,12 +17385,12 @@ msgstr "Colore"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -17259,7 +17484,7 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Stile testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
 msgid "Keys"
 msgstr "Chiavi"
 
@@ -17285,12 +17510,12 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
@@ -17441,7 +17666,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
@@ -17491,156 +17716,156 @@ msgstr "B3"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX default"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid "``text''"
 msgstr "``testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid "''text''"
 msgstr "''testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,testo``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "Local layout file"
 msgstr "File di layout locale"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
-msgstr ""
-"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
-"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
-"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
-"di layout non si trova nella stessa cartella."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Impo&sta layout"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -17648,54 +17873,54 @@ msgstr ""
 "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
 "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
 msgid "or"
 msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
 msgid "Not Found"
 msgstr "non trovato"
 
@@ -17707,7 +17932,7 @@ msgstr "Impostazioni codice TeX"
 msgid "Error List"
 msgstr "Lista errori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
@@ -17881,35 +18106,35 @@ msgid "No dialect"
 msgstr "Nessun dialetto"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
@@ -18066,7 +18291,7 @@ msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
@@ -18086,91 +18311,91 @@ msgstr "Funzione"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr "Scorciatoia già definita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Scelta del dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -18648,16 +18873,20 @@ msgstr "Filtraggio layout con \""
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
 msgid "off"
 msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
@@ -18691,67 +18920,79 @@ msgstr "Icone grandi"
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -18762,42 +19003,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
 msgid "imported."
 msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -18808,15 +19049,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -18827,19 +19068,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
@@ -18857,23 +19098,23 @@ msgstr "Sorgente DocBook"
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
 msgid " (changed)"
 msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
 msgid "Close File"
 msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
 msgid "Close tab"
 msgstr "Chiudi linguetta"
 
@@ -18889,49 +19130,49 @@ msgstr "Cliccare qui per staccare"
 msgid "No Group"
 msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nessun documento aperto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
 msgid "Master Document"
 msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nessun indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Nessuna azione definita!"
 
@@ -18943,7 +19184,7 @@ msgstr "spazio"
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome file non valido"
 
@@ -19016,11 +19257,11 @@ msgstr "Elenco dei rami"
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
 msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il risultato dell'esportazione: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:334
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto"
 
@@ -19205,16 +19446,12 @@ msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
-
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:53
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
@@ -19259,7 +19496,7 @@ msgid "footnote"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:543
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -19280,26 +19517,26 @@ msgstr "Non 
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Input testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:440
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -19310,11 +19547,11 @@ msgstr ""
 "ha `%2$s' come classe di documento\n"
 "mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -19325,7 +19562,7 @@ msgstr ""
 "usa il modulo `%2$s'\n"
 "che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovato"
 
@@ -19364,10 +19601,46 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLICATA:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
 
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
+
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
 msgid "A value is expected."
 msgstr "È richiesto un valore."
@@ -19661,7 +19934,7 @@ msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
 msgid "Opened table"
 msgstr "La tabella è stata aperta"
 
@@ -19731,15 +20004,15 @@ msgstr "Si 
 msgid "No image"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
 msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Anteprima non riuscita"
 
@@ -19824,7 +20097,7 @@ msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
@@ -19857,36 +20130,36 @@ msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
@@ -19923,32 +20196,32 @@ msgstr "Sommario: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/support/Package.cpp:450
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:570
+#: src/support/Package.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
 "\t%1$s\n"
-"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente LYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente LYX_DIR_16x alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:651
-#: src/support/Package.cpp:678
+#: src/support/Package.cpp:638
+#: src/support/Package.cpp:665
 msgid "File not found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:652
+#: src/support/Package.cpp:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -19957,7 +20230,7 @@ msgstr ""
 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19966,7 +20239,7 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:703
+#: src/support/Package.cpp:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19975,7 +20248,7 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "%2$s non è una cartella."
 
-#: src/support/Package.cpp:705
+#: src/support/Package.cpp:692
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Cartella non trovata"
 
@@ -20100,14 +20373,18 @@ msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Strumento di copia/incolla selezione"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/support/debug.cpp:114
+#: src/support/debug.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
@@ -20144,8 +20421,44 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+#~ msgid "Reject change"
+#~ msgstr "Rifiuta modifica"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Classe non trovata"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "a causa della conversione della classe da\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Layout modificato"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Layout sconosciuto"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 #~ msgid "Screen display"