]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
Update the button text of InsetInclude insets
[lyx.git] / po / it.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index dc500db..269cc0d
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -37,19 +37,18 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
@@ -113,42 +112,54 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stile bibliografico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Stile predefinito:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Stile BibTeX predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generazione bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selezionare un processore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
 
@@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "&Riesamina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
@@ -184,7 +195,7 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
 #: src/CutAndPaste.cpp:350
@@ -198,7 +209,7 @@ msgstr "A&ggiungi"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -226,18 +237,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenuto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
 msgid "all cited references"
 msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "all references"
 msgstr "tutti i riferimenti"
 
@@ -253,20 +264,20 @@ msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice generale"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
@@ -341,31 +352,31 @@ msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
 msgid "Center"
 msgstr "Al centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
@@ -382,24 +393,25 @@ msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
@@ -425,7 +437,7 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
@@ -439,10 +451,10 @@ msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decorazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
@@ -464,29 +476,29 @@ msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di lin
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/insets/InsetBox.cpp:135
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipagina"
 
@@ -503,8 +515,7 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Selezionare un ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
+msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
@@ -535,35 +546,35 @@ msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Dis)attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3778
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3977
+#: src/Buffer.cpp:3990
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Rinomina..."
 
@@ -590,41 +601,43 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#: src/Buffer.cpp:3753
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:2475
+#: src/Buffer.cpp:3952
+#: src/Buffer.cpp:4015
 #: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Questo documento usa rami indefiniti."
+msgstr "Questo documento usa rami non definiti."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Rami indefiniti:"
+msgstr "&Rami non definiti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "Cara&ttere: "
+msgstr "Cara&ttere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
@@ -633,38 +646,39 @@ msgstr "Dimen&sione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 #: src/Font.cpp:178
 #: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -740,7 +754,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Livello:"
 
@@ -806,9 +820,11 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
+#: lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -818,8 +834,8 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
@@ -872,18 +888,18 @@ msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3344
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
@@ -930,9 +946,9 @@ msgstr "&Giù"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Ripristina"
@@ -941,152 +957,154 @@ msgstr "&Ripristina"
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formattazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "S&tile citazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Testo &prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Testo &dopo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Ele&nco completo degli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "For&za maiuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Cerca citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Testo da tro&vare:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Campo di ricerca:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Tutti i campi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "Espress&ione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipi di voce:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Cerca &mentre si digita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
 msgstr "Colori carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Testo principale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Ripristina il colore di default"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "R&eimposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Note sbiadite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
 msgstr "Colori di sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 msgid "Page:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Caselle evidenziate:"
 
@@ -1110,36 +1128,36 @@ msgstr "Vecchia:"
 msgid "New:"
 msgstr "Nuova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgstr "Documento &nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento &vecchio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "Documento n&uovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "Documento v&ecchio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
 msgstr "Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del documento risultante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output"
 
@@ -1186,7 +1204,7 @@ msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -1259,135 +1277,142 @@ msgstr "&Bozza"
 msgid "&Template"
 msgstr "&Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opzioni per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
 msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "Ro&tazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "È l'origine della rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantiene il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Come da &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1396,8 +1421,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Essenziale"
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "C&erca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
@@ -1415,9 +1440,8 @@ msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca maiuscole e minuscole"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+msgstr "Maiuscolo/min&uscolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
@@ -1434,7 +1458,7 @@ msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
-msgstr "Solo &parole intere"
+msgstr "So&lo parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
@@ -1442,7 +1466,7 @@ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
@@ -1458,14 +1482,13 @@ msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Sostituisci &tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avan&zato"
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Imposta&zioni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1522,7 +1545,7 @@ msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&spandi macro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
@@ -1531,43 +1554,43 @@ msgstr "Modello"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo flottante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Inizio pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Qui se possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Attraversa colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
@@ -1576,15 +1599,15 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)"
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr "Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Usa caratteri non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default Family:"
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Famiglia base:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
@@ -1666,7 +1689,7 @@ msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeri in stile antico"
+msgstr "Usa &numeri maiuscoletti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1846,6 +1869,7 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Valore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
@@ -1859,16 +1883,16 @@ msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protezione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:369
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1884,7 +1908,7 @@ msgstr "Nome associato con l'URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
@@ -1973,22 +1997,23 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1075
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1159
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1165
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listato di programma"
 
@@ -2014,7 +2039,7 @@ msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its option
 msgstr "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generazione indice"
 
@@ -2030,6 +2055,10 @@ msgstr "Selezionare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usa indici multipli"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuovo:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e premere \"Aggiungi\""
@@ -2040,7 +2069,7 @@ msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2072,12 +2101,32 @@ msgstr "Nome informazione:"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Configurazione parametro inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "&Sincronizza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Applica i&mmediatamente"
+msgstr "A&pplica immediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nuovo inserto"
 
@@ -2141,21 +2190,35 @@ msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "Language &Default"
 msgstr "Lingua pre&definita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
 msgid "&Other:"
 msgstr "Altr&o:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgolette:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacchetto linguistico:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2187,9 +2250,11 @@ msgid "Feedback window"
 msgstr "Finestra di riscontro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:345
-#: src/insets/InsetListings.cpp:360
-#: src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:192
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353
 msgid "Listing"
 msgstr "Listato"
 
@@ -2255,7 +2320,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
@@ -2347,6 +2412,10 @@ msgstr "Ultima linea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Ultima linea da stampare"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zato"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altri parametri"
@@ -2360,17 +2429,17 @@ msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Convalidazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errori riportati nel terminale."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Convalidazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2385,8 +2454,8 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna schermo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
 
@@ -2559,85 +2628,13 @@ msgstr "|x|"
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n"
-"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Il pacchetto AMS sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n"
-"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Il pacchetto esint sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa il pacchetto &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto mathdots sarà usato solo se il comando\n"
-"\\iddots viene inserito nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Il pacchetto mathdots sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usa il pacchetto math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n"
-"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente il pacchetto &mhchem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Il pacchetto mhchem sarà sempre usato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usa il pacchetto mh&chem"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Disponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ggiungi"
 
@@ -2703,89 +2700,92 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato di output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "Formato di output di de&fault:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
 "visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgstr "Macro &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opzioni per XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math Output:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
 msgstr "Formato formule &matematiche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
-#: lib/configure.py:558
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619
+#: lib/layouts/egs.layout:615
 #: lib/languages:69
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &Image Scaling:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Scrivi CSS su file"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
@@ -2794,42 +2794,42 @@ msgstr "&Usa supporto hyperref"
 msgid "&General"
 msgstr "&Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Soggetto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Parole chiave:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Ipercollegamenti"
@@ -2870,14 +2870,14 @@ msgstr "G&enera segnalibri"
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Segnalibri &numerati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di livelli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
 msgid "&Open bookmarks"
 msgstr "Apri &segnalibri"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "Op&zioni addizionali"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Formato carta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
@@ -2953,8 +2953,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/Text.cpp:1851
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
@@ -2963,28 +2963,30 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/Text.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
@@ -3113,7 +3115,7 @@ msgstr "I&ndicatore cursore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -3137,21 +3139,29 @@ msgstr ""
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
 msgstr ""
 "Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
 "il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
@@ -3178,8 +3188,8 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -3209,7 +3219,7 @@ msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Off"
 msgstr "Non attiva"
 
@@ -3239,7 +3249,7 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fine paragrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Redazione"
 
@@ -3247,63 +3257,72 @@ msgstr "Redazione"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:3124
+msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
+msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Larghezza cursore (&pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Scorrimento oltre la &fine del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Ordina alfabeticamente gli ambi&enti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edita macro in linea con cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
 msgstr "Movimento cursore tra &parole in stile MacOS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Nascondi ling&uetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Nascondi barra me&nu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita la larghezza del testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
 
@@ -3320,41 +3339,53 @@ msgid "&Document format"
 msgstr "Formato &documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "&Mostra nel menu di esportazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "Nome corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&stensioni:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Sc&orciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato di default"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-mail:"
@@ -3441,29 +3472,24 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
+msgid "Language &package:"
 msgstr "&Pacchetto linguistico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando avv&io:"
@@ -3481,71 +3507,75 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
+msgid "Default Decimal &Separator:"
 msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
 msgstr ""
 "Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n"
 "invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Impostazione &globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&utoavvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr ""
 "Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
 "esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
 "da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "Abilita supp&orto RTL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimento cursore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuale"
 
@@ -3558,116 +3588,84 @@ msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettera US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "US legal"
-msgstr "Legale US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "US executive"
-msgstr "Esecutivo US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
 "da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processore per &Giapponese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando per &nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in\n"
+"stile Cygwin per i file LaTeX. Modificate il valore di default solo se questo non\n"
+"è stato rilevato correttamente durante la configurazione.\n"
+"Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
 "quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
@@ -3676,7 +3674,7 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
@@ -3727,48 +3725,70 @@ msgstr "Comando &PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgstr "&Prefisso per PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente TEXINPUTS.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&zionari lessicali:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Cartella &temporanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "File di &esempio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Modelli di &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dizionari &Hunspell:"
 
@@ -4013,7 +4033,7 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Verifica ortografica continua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
@@ -4033,74 +4053,86 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Set di &icone:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può\n"
+"non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Aiuto automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
 "agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
 "si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Cancella le informazioni di sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Cancella le informazioni di sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Salva documenti nel formato &compresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Apri i &documenti in linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
 msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
@@ -4108,22 +4140,22 @@ msgstr ""
 "Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n"
 "(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
 msgid "S&ingle instance"
 msgstr "Singo&la istanza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -4252,8 +4284,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Uscite"
 
@@ -4305,96 +4337,104 @@ msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messaggi barra di &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Eti&chette in:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Riferimenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr ""
 "Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e minuscole,\n"
 " a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Raggru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etichett&e in:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<riferimento>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<riferimento>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Riferimento formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Riferimento testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Solo &parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Solo &parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4402,11 +4442,11 @@ msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Esporta formati:"
+msgstr "Formati di &esportazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Invia il file esportato al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4429,7 +4469,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
@@ -4447,57 +4487,62 @@ msgstr ""
 "Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
 "Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correttore ortografico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia lalingua di riferimento della parola selezionata."
+msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della parola selezionata."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Trova succ&essivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "S&ostituzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "S&uggerimenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora questo termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "Ig&nora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Igno&ra tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
@@ -4517,307 +4562,317 @@ msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insiem
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Visualizza tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cella corrente:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posizione riga corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posizione colonna corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
 msgid "Column settings"
 msgstr "Impostazioni colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Ai decimali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Separatore &decimale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multi colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Row setting"
 msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Unisce celle di righe diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ulti riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "Sfalsamento &verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Sfalsamento verticale opzionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
+msgstr "Ruota questa cella di 90°"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
+msgid "rotation angle"
+msgstr "Angolo di rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
+msgid "degrees"
+msgstr "gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Impostazioni tabella globali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&ghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Allineamento verti&cale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Allineamento verticale della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
+msgstr "Ruota la tabella di 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
+msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
+msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spazio addizionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "In cima alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "In fondo alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Tra le righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
 msgid "on"
 msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Prima intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produrre la prima intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultima coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Allineamento tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cella corrente:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posizione riga corrente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posizione colonna corrente"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
@@ -4852,62 +4907,74 @@ msgstr "Stili LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Cataloghi BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Dimensione del rientro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Spazio &verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Spazio &verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Dimensione dello spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo di spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero di linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatta testo su due colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento su due &colonne"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
+msgstr "Giustifica il testo in LyX (non influenza la giustificazione nell'output)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &giustificazione a schermo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Lingua del dizionario lessicale"
@@ -5017,26 +5084,22 @@ msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -5044,19 +5107,31 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
+msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Seleziona il formato dell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Sorgente intero"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Paragrafo attuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Sorgente intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preambolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo corpo del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
 "Aggiornamento\n"
@@ -5110,173 +5185,219 @@ msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Consenti di &flottare"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:52
+#: lib/layouts/AEA.layout:55
 #: lib/layouts/apa.layout:92
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titolo breve"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:53
-#: lib/layouts/AEA.layout:96
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/agutex.layout:57
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-#: lib/layouts/agutex.layout:115
-#: lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:56
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124
+#: lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162
+#: lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75
+#: lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134
 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
 #: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:280
 #: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174
+#: lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jasatex.layout:82
+#: lib/layouts/jasatex.layout:102
+#: lib/layouts/jasatex.layout:140
+#: lib/layouts/jasatex.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:79
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:98
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372
+#: lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460
+#: lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499
+#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Materiale anteriore"
+msgstr "Frontespizio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mese di pubblicazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mese di pubblicazione:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:73
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Anno di pubblicazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Anno di pubblicazione:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Volume di pubblicazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Volume di pubblicazione:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Numero di pubblicazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Numero di pubblicazione:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/AEA.layout:94
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
 #: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203
 #: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
 #: lib/layouts/apa.layout:70
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92
 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
 #: lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:488
+#: lib/layouts/egs.layout:484
 #: lib/layouts/elsart.layout:205
 #: lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264
 #: lib/layouts/entcs.layout:85
 #: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:130
 #: lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
 #: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
+#: lib/layouts/aa.layout:205
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:534
+#: lib/layouts/egs.layout:530
 #: lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5285,48 +5406,54 @@ msgstr "Sommario"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:97
-#: lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/AEA.layout:100
+#: lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Riconoscimento."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:102
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097
 #: lib/layouts/elsart.layout:259
 #: lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
 #: lib/layouts/theorems.inc:24
 #: lib/layouts/theorems.inc:25
 #: lib/layouts/theorems.inc:56
 #: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
@@ -5335,12 +5462,16 @@ msgstr "Riconoscimento."
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:109
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
 #: lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5349,8 +5480,12 @@ msgstr "Teorema"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5359,43 +5494,48 @@ msgstr "Algoritmo"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:123
+#: lib/layouts/AEA.layout:126
 #: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/llncs.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:136
 #: lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
 #: lib/layouts/theorems.inc:257
 #: lib/layouts/theorems.inc:266
 #: lib/layouts/theorems.inc:269
@@ -5404,8 +5544,12 @@ msgstr "Caso \\thecase."
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5414,8 +5558,12 @@ msgstr "Asserzione"
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5424,22 +5572,28 @@ msgstr "Conclusione"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:156
+#: lib/layouts/AEA.layout:159
 #: lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
 #: lib/layouts/theorems.inc:119
 #: lib/layouts/theorems.inc:129
 #: lib/layouts/theorems.inc:132
@@ -5448,25 +5602,31 @@ msgstr "Condizione"
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/AEA.layout:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
 #: lib/layouts/elsart.layout:322
 #: lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
 #: lib/layouts/theorems.inc:65
 #: lib/layouts/theorems.inc:75
 #: lib/layouts/theorems.inc:78
@@ -5475,9 +5635,13 @@ msgstr "Congettura"
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:170
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
 #: lib/layouts/elsart.layout:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5486,25 +5650,29 @@ msgstr "Corollario"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/AEA.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055
 #: lib/layouts/elsart.layout:350
 #: lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
 #: lib/layouts/theorems.inc:155
 #: lib/layouts/theorems.inc:172
 #: lib/layouts/theorems.inc:175
@@ -5513,43 +5681,55 @@ msgstr "Criterio"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/AEA.layout:188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067
 #: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
 #: lib/layouts/theorems.inc:180
 #: lib/layouts/theorems.inc:189
 #: lib/layouts/theorems.inc:192
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:192
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/AEA.layout:195
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
 #: lib/layouts/theorems.inc:214
 #: lib/layouts/theorems.inc:223
 #: lib/layouts/theorems.inc:226
@@ -5558,24 +5738,30 @@ msgstr "Esempio"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:199
+#: lib/layouts/AEA.layout:202
 #: lib/layouts/elsart.layout:315
 #: lib/layouts/foils.layout:243
 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+#: lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
 #: lib/layouts/theorems.inc:83
 #: lib/layouts/theorems.inc:93
 #: lib/layouts/theorems.inc:96
@@ -5584,12 +5770,14 @@ msgstr "Esercizio"
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:206
-#: lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5598,20 +5786,25 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:214
+#: lib/layouts/AEA.layout:217
 #: lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/llncs.layout:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
 #: lib/layouts/theorems.inc:197
 #: lib/layouts/theorems.inc:206
 #: lib/layouts/theorems.inc:209
@@ -5620,23 +5813,29 @@ msgstr "Notazione"
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:222
+#: lib/layouts/AEA.layout:225
 #: lib/layouts/elsart.layout:329
 #: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380
+#: lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
 #: lib/layouts/theorems.inc:101
 #: lib/layouts/theorems.inc:111
 #: lib/layouts/theorems.inc:114
@@ -5645,21 +5844,27 @@ msgstr "Problema"
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:229
+#: lib/layouts/AEA.layout:232
 #: lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:403
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
 #: lib/layouts/theorems.inc:231
 #: lib/layouts/theorems.inc:249
 #: lib/layouts/theorems.inc:252
@@ -5668,28 +5873,36 @@ msgstr "Proposizione"
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:231
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Osservazione \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/AEA.layout:240
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
 msgid "Solution"
 msgstr "Soluzione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:241
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Soluzione \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:247
+#: lib/layouts/AEA.layout:250
 #: lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5698,54 +5911,61 @@ msgstr "Soluzione \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/layouts/AEA.layout:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Caption"
 msgstr "Didascalia|D"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:257
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
+#: lib/layouts/AEA.layout:260
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
 #: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/beamer.layout:948
+#: lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1130
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
 msgid "MainText"
 msgstr "Testo principale"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:261
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
 msgid "Caption: "
 msgstr "Didascalia: "
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:266
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/AEA.layout:269
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091
 #: lib/layouts/elsart.layout:288
 #: lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+#: lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:643
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
 msgid "Proof"
@@ -5755,11 +5975,11 @@ msgstr "Dimostrazione"
 #: lib/layouts/aa.layout:27
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
 #: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/achemso.layout:32
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
 #: lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31
 #: lib/layouts/apa.layout:24
 #: lib/layouts/beamer.layout:32
 #: lib/layouts/broadway.layout:173
@@ -5773,7 +5993,10 @@ msgstr "Dimostrazione"
 #: lib/layouts/foils.layout:30
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30
 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
 #: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/jasatex.layout:34
 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/lettre.layout:30
 #: lib/layouts/llncs.layout:23
@@ -5781,14 +6004,14 @@ msgstr "Dimostrazione"
 #: lib/layouts/memoir.layout:31
 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
 #: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106
 #: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17
 #: lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
@@ -5796,230 +6019,268 @@ msgstr "Dimostrazione"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:331
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
 #: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aa.layout:264
 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170
 #: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/agutex.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54
 #: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/broadway.layout:185
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
 #: lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/egs.layout:249
 #: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
 #: lib/layouts/entcs.layout:39
 #: lib/layouts/foils.layout:125
 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93
+#: lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38
 #: lib/layouts/llncs.layout:106
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109
+#: lib/layouts/paper.layout:110
 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
 #: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:46
+#: lib/layouts/svprobth.layout:79
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "IEEE membership"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
 #: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aa.layout:276
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181
 #: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
+#: lib/layouts/aastex.layout:229
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
 #: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/beamer.layout:835
 #: lib/layouts/broadway.layout:199
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
 #: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
 #: lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/egs.layout:291
 #: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:142
 #: lib/layouts/entcs.layout:50
 #: lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
+#: lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165
+#: lib/layouts/llncs.layout:180
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64
 #: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78
+#: lib/layouts/svprobth.layout:96
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Nota articolo speciale"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Testo dopo titolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 msgid "Page headings"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID pubblicazione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Sommario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-#: lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+#: lib/layouts/aa.layout:352
 #: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
 #: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
+#: lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120
+#: lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/agutex.layout:150
-#: lib/layouts/agutex.layout:160
-#: lib/layouts/agutex.layout:180
-#: lib/layouts/agutex.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
+#: lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161
+#: lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:301
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265
+#: lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+#: lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
+#: lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
 msgid "BackMatter"
-msgstr "Materiale posteriore"
+msgstr "Note conclusive"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
 #: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:523
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:421
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:543
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
 #: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
+#: lib/layouts/aa.layout:381
 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/agutex.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
 #: lib/layouts/book.layout:21
 #: lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:297
 #: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:431
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263
 #: lib/layouts/memoir.layout:163
 #: lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/moderncv.layout:150
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
 #: lib/layouts/report.layout:12
@@ -6028,229 +6289,233 @@ msgstr "Appendice"
 #: lib/layouts/scrbook.layout:24
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
 #: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:214
-#: lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/aastex.layout:485
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252
+#: lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/egs.layout:569
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:459
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
+#: lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: src/output_plaintext.cpp:150
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:1094
 #: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aa.layout:229
 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aapaper.layout:137
 #: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
 #: lib/layouts/egs.layout:30
 #: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/latex8.layout:46
 #: lib/layouts/llncs.layout:46
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/memoir.layout:70
 #: lib/layouts/memoir.layout:134
 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:220
 #: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aapaper.layout:147
 #: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:182
 #: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69
+#: lib/layouts/latex8.layout:55
 #: lib/layouts/llncs.layout:55
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65
 #: lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
+#: lib/layouts/paper.layout:67
 #: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90
+#: lib/layouts/svcommon.inc:199
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:253
 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:159
 #: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
+#: lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127
+#: lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331
+#: lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79
 #: lib/layouts/llncs.layout:64
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
 #: lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:75
+#: lib/layouts/paper.layout:76
 #: lib/layouts/recipebook.layout:97
 #: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54
 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/apa.layout:362
 #: lib/layouts/beamer.layout:46
 #: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237
+#: lib/layouts/simplecv.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/enumitem.module:55
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Elenco puntato"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57
 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:64
 #: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Elenco numerato"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:60
 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:185
 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
+#: lib/layouts/paper.layout:101
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:36
 #: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -6258,513 +6523,577 @@ msgstr "Descrizione"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:92
 #: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
 #: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
 #: lib/layouts/stdlists.inc:35
 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89
-#: lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:77
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aa.layout:119
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/beamer.layout:810
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129
+#: lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:88
 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aa.layout:141
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:250
 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
-#: lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220
 #: lib/layouts/entcs.layout:60
 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182
 #: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:278
 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aa.layout:159
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Estratto"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133
+#: lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aa.layout:287
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aapaper.layout:192
 #: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:900
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473
+#: lib/layouts/egs.layout:469
 #: lib/layouts/foils.layout:140
 #: lib/layouts/frletter.layout:21
 #: lib/layouts/g-brief.layout:189
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149
 #: lib/layouts/lettre.layout:51
 #: lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/powerdot.layout:85
 #: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/siamltex.layout:228
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-#: lib/external_templates:340
-#: lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/external_templates:343
+#: lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:168
 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Richieste estratti a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:191
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
+#: lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/egs.layout:519
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:303
 msgid "institute mark"
 msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
+#: lib/layouts/aa.layout:367
 msgid "Key words."
 msgstr "Parole chiave."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/aa.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395
+#: lib/layouts/aa.layout:399
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:410
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
 #: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89
 #: lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131
+#: lib/layouts/latex8.layout:64
 #: lib/layouts/lettre.layout:45
 #: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:234
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
+#: lib/layouts/aa.layout:414
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dizionario lessicale"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:341
 #: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:89
 #: lib/layouts/llncs.layout:73
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105
 #: lib/layouts/memoir.layout:88
-#: lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:85
 #: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121
+#: lib/layouts/svcommon.inc:217
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94
 #: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98
+#: lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
 msgstr "Congiunzione"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
 #: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/egs.layout:505
 #: lib/layouts/elsart.layout:430
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301
+#: lib/layouts/kluwer.layout:312
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
+#: lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Posiziona figura"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Posiziona tabella"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabella commenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabella riferimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:473
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Lettere matematiche"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:512
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Nota per il curatore"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
 msgid "Facility"
 msgstr "Installazione"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
+#: lib/layouts/aastex.layout:651
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome oggetto"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
 msgid "Dataset"
 msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Affiliazione alt."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Affiliazione alt.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "Nota affiliazione alt."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Intestazioni soggetto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+#: lib/layouts/aastex.layout:404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2271
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Posiziona figura qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Posiziona tabella qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per il curatore:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referimenti.---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Table note"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
 msgid "Table note:"
 msgstr "Nota tabella:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
 msgid "Facility:"
 msgstr "Installazione:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ogg.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alternativa"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Altra affiliazione"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:604
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:133
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Elenco degli schemi"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:155
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Elenco dei diagrammi"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:166
+#: lib/layouts/achemso.layout:177
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
 msgid "List of Graphs"
 msgstr "Elenco dei grafici"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimica"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Immagine Teaser:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
 msgid "CR category"
 msgstr "Categoria CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
 msgid "CR categories"
 msgstr "Categorie CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
 msgid "Computing Review Categories"
 msgstr "Computing Review Categories"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
 #: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+#: lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:71
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:93
+#: lib/layouts/agutex.layout:90
+#: lib/layouts/agutex.layout:94
 msgid "Affiliation Mark"
 msgstr "Nota affiliazione"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:111
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Affiliazione autore"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:121
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
 msgid "Author affiliation:"
 msgstr "Affiliazione autore:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
+#: lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264
+#: lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168
+#: lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
 msgid "Abstract."
 msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:188
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
 msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179
+#: lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:249
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
 msgid "SpecialSection"
 msgstr "Sezione speciale"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Sezione speciale*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:262
 #: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:284
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Senza numero"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/amsart.layout:116
+#: lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
+#: lib/layouts/amsart.layout:137
+#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
+#: lib/layouts/isprs.layout:199
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:265
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
@@ -6801,7 +7130,9 @@ msgid "FourAuthors"
 msgstr "Quattro autori"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliazione:"
@@ -6819,7 +7150,7 @@ msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:335
 msgid "Journal"
 msgstr "Rivista"
 
@@ -6829,13 +7160,19 @@ msgstr "Numero copie"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:213
 #: lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194
 #: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
@@ -6857,8 +7194,8 @@ msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Didascalia centrata"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Non ha senso!"
 
@@ -6870,34 +7207,26 @@ msgstr "Adatta figura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349
+#: lib/layouts/apa.layout:351
 #: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99
 #: lib/layouts/llncs.layout:83
 #: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/paper.layout:94
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:397
+#: lib/layouts/apa.layout:398
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:413
 #: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:415
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -6919,300 +7248,312 @@ msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:270
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 msgid "BeginFrame"
-msgstr "Fotogramma"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/article.layout:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122
 #: lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/mwart.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:240
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:167
+#: lib/layouts/powerdot.layout:231
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:211
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:241
+msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:419
 msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
+msgstr "DIapositive"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:288
 msgid "Frame"
-msgstr "Fotogramma"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:312
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "Fotogramma semplice"
+msgstr "Diapositiva semplice"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:329
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotogramma semplice"
+msgstr "Diapositiva (semplice)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ripeti fotogramma"
+msgstr "Ripeti diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:367
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
+msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
+#: lib/layouts/beamer.layout:389
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Fine fotogramma"
+msgstr "Fine diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
+#: lib/layouts/beamer.layout:403
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:418
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo fotogramma"
+msgstr "Sottotitolo diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:441
 msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:496
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:495
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Colonne Centrate"
+msgstr "Colonne centrate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:507
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colonne Centrate"
+msgstr "Colonne (centrate)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Colonne Allineate"
+msgstr "Colonne allineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colonne Allineate"
+msgstr "Colonne (allineate)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:612
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+#: lib/layouts/beamer.layout:664
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sovrapposizioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:574
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:595
 msgid "Overprint"
 msgstr "Sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
+#: lib/layouts/beamer.layout:637
 msgid "Uncover"
 msgstr "Rivela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:648
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Rivelato su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:663
 msgid "Only"
 msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:674
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Solo su slide"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blocchi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
 msgid "Block:"
 msgstr "Blocco:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "Blocco Esempio"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Blocco Esempio:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:746
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "Blocco Avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/beamer.layout:757
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Blocco Avviso:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:811
+#: lib/layouts/beamer.layout:836
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:901
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004
 msgid "Titling"
 msgstr "Titolatura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
+#: lib/layouts/beamer.layout:802
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
+msgstr "Titolo diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:882
 msgid "Institute mark"
 msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
 #: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
 #: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titolo Grafico"
+msgstr "Titolo grafico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "Teoremi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
 #: lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058
 #: lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definizioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definizioni."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081
 msgid "Examples."
 msgstr "Esempi."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
 #: lib/layouts/theorems.inc:137
 #: lib/layouts/theorems.inc:147
 #: lib/layouts/theorems.inc:150
@@ -7221,97 +7562,97 @@ msgstr "Esempi."
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
 #: lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#: lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1129
+#: lib/layouts/egs.layout:633
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1167
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Nota puntata"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1179
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197
 msgid "Alert"
-msgstr "Blocco avviso"
+msgstr "Avviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
 msgid "Structure"
 msgstr "Struttura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Modo articolo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222
 msgid "Article"
 msgstr "Articolo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+#: lib/layouts/beamer.layout:1227
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "Modo presentazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/powerdot.layout:373
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 #: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
 
@@ -7377,9 +7718,9 @@ msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/egs.layout:225
 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Indirizzo destro"
@@ -7499,7 +7840,7 @@ msgstr "DinBrief"
 #: lib/layouts/lettre.layout:481
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
-msgstr "Indirizzo destinatario"
+msgstr "Destinatario"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
 #: lib/layouts/ectaart.layout:66
@@ -7507,11 +7848,12 @@ msgstr "Indirizzo destinatario"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
 #: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+#: lib/layouts/revtex4.layout:179
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
@@ -7522,7 +7864,7 @@ msgstr "Indirizzo:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:137
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
-msgstr "Mio indirizzo"
+msgstr "Mittente"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
@@ -7541,11 +7883,11 @@ msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
 msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postale"
+msgstr "Classificazione"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
 msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postale:"
+msgstr "Classificazione:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
 msgid "Handling"
@@ -7561,7 +7903,7 @@ msgstr "Trattamento:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:59
 #: lib/layouts/lettre.layout:450
 msgid "YourRef"
-msgstr "Vostro rif."
+msgstr "Vostro riferimento"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206
@@ -7575,13 +7917,13 @@ msgstr "Vostro rif.:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:61
 #: lib/layouts/lettre.layout:466
 msgid "MyRef"
-msgstr "Il mio riferimento"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostro riferimento:"
+msgstr "Nostro rif.:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
 msgid "Writer"
@@ -7615,7 +7957,7 @@ msgstr "Firma:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
 msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+msgstr "Testo a piè pagina"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
 msgid "Bottom text:"
@@ -7651,25 +7993,26 @@ msgstr "Telefono:"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
 msgid "Location"
-msgstr "Sede"
+msgstr "Luogo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
-msgstr "Sede:"
+msgstr "Luogo:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
 #: lib/layouts/g-brief.layout:192
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
 #: lib/layouts/lettre.layout:226
 #: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
@@ -7678,7 +8021,7 @@ msgstr "Data:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:428
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/scrclass.inc:192
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
@@ -7736,7 +8079,7 @@ msgstr "Chiusura:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:605
 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "Allegati"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
 #: lib/layouts/lettre.layout:610
@@ -7753,7 +8096,7 @@ msgstr "Allegati:"
 #: lib/layouts/lettre.layout:628
 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
 msgid "cc"
-msgstr "cc"
+msgstr "Copia carbone"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
 #: lib/layouts/g-brief.layout:227
@@ -7789,50 +8132,45 @@ msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
 msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Indirizzo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
 msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Classificazione"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
 msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+msgstr "Supplemento"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
 #: lib/layouts/g-brief.layout:110
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
-msgstr "La tua posta"
+msgstr "Vostra lettera"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+msgstr "Vostra lettera"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+msgstr "Firma"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
 msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
+msgstr "Firma"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
 msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefono"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
 #: lib/layouts/lettre.layout:47
@@ -7844,7 +8182,7 @@ msgstr "Luogo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
 msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
 #: lib/layouts/g-brief.layout:75
@@ -7853,11 +8191,11 @@ msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
 msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Luogo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
 msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Data"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
 #: lib/layouts/g-brief.layout:196
@@ -7867,16 +8205,16 @@ msgstr "Riferimento"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
 msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Oggetto"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
 msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Titolo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
 #: lib/layouts/g-brief.layout:17
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
@@ -7887,7 +8225,7 @@ msgstr "Testo riassuntivo"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
 msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+msgstr "Saluti"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
 msgid "ps"
@@ -7897,7 +8235,7 @@ msgstr "ps"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:214
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
-msgstr "All."
+msgstr "Allegati"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
 msgid "Anlagen"
@@ -7911,7 +8249,7 @@ msgstr "CC"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
 msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Distribuzione"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
 msgid "RunTitle"
@@ -7930,7 +8268,7 @@ msgid "Running Author:"
 msgstr "Autore corrente:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:77
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
@@ -7951,6 +8289,7 @@ msgid "Authors Block:"
 msgstr "Blocco autori:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
 #: lib/layouts/entcs.layout:100
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
@@ -7959,15 +8298,16 @@ msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199
+#: lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
@@ -7984,23 +8324,42 @@ msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:"
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Enfatizzato"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:158
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
 msgid "Thanks Ref"
 msgstr "Rif. ringraziamenti"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
 msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr "Rif. posta elettronica"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Autore corrispondente"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Cognome"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
@@ -8009,81 +8368,85 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognome"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Stesso autore (bib)"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
 msgid "bysame"
 msgstr "Idem"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:89
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
+#: lib/layouts/egs.layout:270
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
+#: lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/svmult.layout:82
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
+#: lib/layouts/egs.layout:313
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:330
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliazione:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:348
 msgid "Journal:"
 msgstr "Rivista:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
+#: lib/layouts/egs.layout:357
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:371
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
+#: lib/layouts/egs.layout:381
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
+#: lib/layouts/egs.layout:394
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "cognome_primo_autore:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:403
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420
+#: lib/layouts/egs.layout:416
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429
+#: lib/layouts/egs.layout:425
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442
+#: lib/layouts/egs.layout:438
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accettato:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
+#: lib/layouts/egs.layout:447
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
+#: lib/layouts/egs.layout:460
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
@@ -8092,30 +8455,34 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author Email"
 msgstr "Posta elettronica autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:157
 #: lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
 msgid "Email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
@@ -8183,45 +8550,72 @@ msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Nota al titolo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Nota al titolo:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
 msgid "Author mark"
 msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Nota all'autore"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Nota all'autore:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Nota autore corr."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Autore corrispondente"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Testo autore corrispondente:"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
@@ -8267,6 +8661,43 @@ msgstr "Madrelingua"
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Madrelingua:"
 
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Etichetta Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ultima Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Riferimento Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fine del CV"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
@@ -8316,84 +8747,79 @@ msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:201
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Piè pagina destro"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:205
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Piè pagina destro:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232
 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246
 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253
 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267
 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
@@ -8405,14 +8831,14 @@ msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
@@ -8424,7 +8850,7 @@ msgid "Proposition."
 msgstr "Proposizione."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
@@ -8464,11 +8890,11 @@ msgstr "Via:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
 msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
+msgstr "Supplemento"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
 msgid "Addition:"
-msgstr "Addizione:"
+msgstr "Supplemento:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
 msgid "Town:"
@@ -8498,18 +8924,18 @@ msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:747
 #: lib/layouts/lettre.layout:472
 msgid "MyRef:"
-msgstr "Il mio riferimento:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:768
 #: lib/layouts/lettre.layout:456
 msgid "YourRef:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
-msgstr "La tua posta:"
+msgstr "Vostra lettera:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
 msgid "Phone:"
@@ -8576,12 +9002,12 @@ msgstr "Accredito bancario:"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postale"
+msgstr "Classificazione"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postale:"
+msgstr "Classificazione:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:832
@@ -8591,255 +9017,255 @@ msgstr "Riferimento:"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
-msgstr "All.:"
+msgstr "Allegati:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeRigaA"
+msgstr "Nome riga A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeRigaA:"
+msgstr "Nome riga A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeRigaB"
+msgstr "Nome riga B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeRigaB:"
+msgstr "Nome riga B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeRigaC"
+msgstr "Nome riga C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeRigaC:"
+msgstr "Nome riga C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeRigaD"
+msgstr "Nome riga D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeRigaD:"
+msgstr "Nome riga D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeRigaE"
+msgstr "Nome riga E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeRigaE:"
+msgstr "Nome riga E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeRigaF"
+msgstr "Nome riga F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeRigaF:"
+msgstr "Nome riga F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeRigaG"
+msgstr "Nome riga G"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeRigaG:"
+msgstr "Nome riga G:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "IndirizzoRigaA"
+msgstr "Indirizzo riga A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "IndirizzoRigaA:"
+msgstr "Indirizzo riga A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "IndirizzoRigaB"
+msgstr "Indirizzo riga B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "IndirizzoRigaB:"
+msgstr "Indirizzo riga B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "IndirizzoRigaC"
+msgstr "Indirizzo riga C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "IndirizzoRigaC:"
+msgstr "Indirizzo riga C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "IndirizzoRigaD"
+msgstr "Indirizzo riga D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "IndirizzoRigaD:"
+msgstr "Indirizzo riga D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "IndirizzoRigaE"
+msgstr "Indirizzo riga E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "IndirizzoRigaE:"
+msgstr "Indirizzo riga E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "IndirizzoRigaF"
+msgstr "Indirizzo riga F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "IndirizzoRigaF:"
+msgstr "Indirizzo riga F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefonoRigaA"
+msgstr "Telefono riga A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefonoRigaA:"
+msgstr "Telefono riga A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefonoRigaB"
+msgstr "Telefono riga B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefonoRigaB:"
+msgstr "Telefono riga B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefonoRigaC"
+msgstr "Telefono riga C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefonoRigaC:"
+msgstr "Telefono riga C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefonoRigaD"
+msgstr "Telefono riga D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefonoRigaD:"
+msgstr "Telefono riga D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefonoRigaE"
+msgstr "Telefono riga E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefonoRigaE:"
+msgstr "Telefono riga E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefonoRigaF"
+msgstr "Telefono riga F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefonoRigaF:"
+msgstr "Telefono riga F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRigaA"
+msgstr "Internet riga A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRigaA:"
+msgstr "Internet riga A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRigaB"
+msgstr "Internet riga B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRigaB:"
+msgstr "Internet riga B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRigaC"
+msgstr "Internet riga C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRigaC:"
+msgstr "Internet riga C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRigaD"
+msgstr "Internet riga D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRigaD:"
+msgstr "Internet riga D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRigaE"
+msgstr "Internet riga E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRigaE:"
+msgstr "Internet riga E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRigaF"
+msgstr "Internet riga F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRigaF:"
+msgstr "Internet riga F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaRigaA"
+msgstr "Banca riga A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaRigaA:"
+msgstr "Banca riga A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaRigaB"
+msgstr "Banca riga B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaRigaB:"
+msgstr "Banca riga B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaRigaC"
+msgstr "Banca riga C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaRigaC:"
+msgstr "Banca riga C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaRigaD"
+msgstr "Banca riga D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaRigaD:"
+msgstr "Banca riga D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaRigaE"
+msgstr "Banca riga E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaRigaE:"
+msgstr "Banca riga E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaRigaF"
+msgstr "Banca riga F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaRigaF:"
+msgstr "Banca riga F:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
@@ -8854,6 +9280,8 @@ msgid "Remarks #."
 msgstr "Osservazioni #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
 msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
@@ -8914,84 +9342,104 @@ msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:142
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisionato"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:244
+msgid "Table caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Passo \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\theexample."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Riferimento citato"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notazione \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:274
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
 #: lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposizione"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:366
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:396
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
@@ -9000,170 +9448,195 @@ msgstr "Prop \\theprop."
 msgid "Question"
 msgstr "Questione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Questione \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Asserzione \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Congettura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sezione Appendici"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Appendici --"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
 msgid "Review"
 msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
 msgid "Topical"
 msgstr "Tematico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "submitto"
 msgstr "sottoposto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "sottoposto a:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Intestazione bibliografica"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "SOMMARIO:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLE CHIAVI:"
+msgstr "PAROLE CHIAVE:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissione"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:114
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alt."
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeri PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:213
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero prestampa"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:216
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero prestampa:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jasatex.layout:240
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citazione in linea"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "Indirizzo per estratti"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "Titolo corrente"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+#: lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
 msgid "Running title:"
 msgstr "Titolo corrente:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autore corrente:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:39
 #: lib/layouts/lettre.layout:316
 msgid "NoTelephone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:574
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "NoTelefono"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:43
 #: lib/layouts/lettre.layout:372
 #: lib/layouts/lettre.layout:380
 msgid "NoFax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "NoFax"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:49
 #: lib/layouts/lettre.layout:187
 #: lib/layouts/lettre.layout:194
 msgid "NoPlace"
-msgstr "Luogo"
+msgstr "NoLuogo"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:53
 #: lib/layouts/lettre.layout:236
 #: lib/layouts/lettre.layout:244
 msgid "NoDate"
-msgstr "Data"
+msgstr "NoData"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:73
 #: lib/layouts/lettre.layout:649
@@ -9208,7 +9681,7 @@ msgstr "Tel:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:324
 msgid "NoTel"
-msgstr "Tel"
+msgstr "NoTel"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:355
 msgid "Fax:"
@@ -9236,124 +9709,104 @@ msgstr "P.S.:"
 #: lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
+#: lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titolo Indice generale"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/svcommon.inc:382
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titolo Indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore Corrente:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:389
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Autore indice generale"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autore indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Asserzione."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Congettura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
 msgid "Example #."
 msgstr "Esempio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Esercizio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
 msgid "Property #."
 msgstr "Proprietà #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
 msgid "Question #."
 msgstr "Questione #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
 msgid "Remark #."
 msgstr "Osservazione #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capitolo*"
 
@@ -9414,62 +9867,96 @@ msgstr "Spazio"
 msgid "Space:"
 msgstr "spazio:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Computer:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sezione vuota"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sezione vuota"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Chiudi sezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Chiudi sezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separatore--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:147
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:159
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119
+#: lib/layouts/seminar.layout:96
 #: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Fine Lucido"
+msgstr "Fine lucido"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:155
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:168
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido Esteso"
+msgstr "Lucido esteso"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido Vuoto"
+msgstr "Lucido vuoto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Lucido vuoto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PuntatoTipo1"
+msgstr "Elenco puntato (tipo 1)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerazioneTipo1"
+msgstr "Elenco numerato (tipo 1)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
+msgstr "Elenco degli algoritmi"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
@@ -9492,39 +9979,103 @@ msgstr "Ingredienti"
 msgid "Ingredients:"
 msgstr "Ingredienti:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Prestampa"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliazione (alternativa)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione Alternativa"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+#: lib/layouts/revtex4.layout:157
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliazione (alternativa):"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ringraziamenti:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliazione (nessuna)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Nessuna affiliazione"
 
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaborazione"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaborazione:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
+#: lib/layouts/revtex4.layout:102
+msgid "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella rigata"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Volta pagina"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Testo ampio"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Elenco dei video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+msgid "Float Link"
+msgstr "Collegamento flottante"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
 #: lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 #: lib/layouts/enumitem.module:73
 msgid "Labeling"
-msgstr "Etichettatura"
+msgstr "Etichetta"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -9643,127 +10194,148 @@ msgstr "Fine lettera"
 msgid "End of letter"
 msgstr "Fine della lettera"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/seminar.layout:25
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Lucido orizzontale:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
+#: lib/layouts/seminar.layout:38
+#: lib/layouts/seminar.layout:100
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Lucido verticale:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Lucido verticale"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lucido*"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fine Lucido"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Intestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sottointestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:58
+#: lib/layouts/seminar.layout:116
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Elenco lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Elenco dei lucidi]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:60
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Elenco dei lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:67
+#: lib/layouts/seminar.layout:126
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+msgstr "Contenuto lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenuti lucidi]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:69
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenuto lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:73
+#: lib/layouts/seminar.layout:132
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contenuti svolgimento"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:94
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Lucido orizzontale:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:103
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Lucido verticale:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lucido*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/seminar.layout:112
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "Fine lucido"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Elenco dei lucidi]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:129
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenuto lucidi]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
 msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenuti sviluppo]"
+msgstr "[Contenuto (progresso)]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Congettura*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classificazione"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
 msgid "Conference"
 msgstr "Conferenza"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
 msgid "Conference:"
 msgstr "Conferenza:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "Dati copyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Dati copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
 msgid "Terms"
 msgstr "Voci"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
 msgid "Terms:"
 msgstr "Voci:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:59
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nuovo lucido:"
@@ -9796,172 +10368,253 @@ msgstr "Testo visibile"
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Segue testo visibile>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
+#: lib/layouts/spie.layout:55
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:67
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Informazioni autore:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
+#: lib/layouts/spie.layout:80
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "SOMMARIO"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
+#: lib/layouts/spie.layout:95
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sottoclasse"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70
+#: lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Piccolo"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84
+#: lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontespizio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:129
+msgid "thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontespizio ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105
+#: lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Testo principale"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108
+#: lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "Istituto #"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Testo principale ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125
+#: lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Note conclusive"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129
+#: lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Note conclusive ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137
+#: lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141
+#: lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Estratti"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145
+#: lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Estratti:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sottoclasse"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefazione"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefazione:"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificazioni a soggetto CR"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Soluzione \\thesolution"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:647
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
 msgid "Title*"
 msgstr "Titolo*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Istituto ed email: "
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titolo*:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Mini indice"
+#: lib/layouts/svmult.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributori"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Livello indice (fornire un numero):"
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Elenco dei contributori"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Elenco contributori"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
 #: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
 msgid "For editors"
 msgstr "Per curatori"
 
+#: lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitolo corrente"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:163
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autore capitolo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:122
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo capitolo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:308
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitolo extra"
+
 #: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Elenco dei contributori"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefazione"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Istituto #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefazione"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:154
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capitolo motto"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a lato"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
 msgid "sidenote"
 msgstr "nota a lato"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
 msgid "marginnote"
 msgstr "nota a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
 msgid "new thought"
 msgstr "nuovo pensiero"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Maiuscolo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
 msgid "allcaps"
 msgstr "maiuscolo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
 msgid "smallcaps"
 msgstr "maiuscoletto"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
 msgid "Full Width"
 msgstr "Larghezza piena"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
 msgid "MarginTable"
 msgstr "Tabella a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Figura a margine"
 
@@ -10124,11 +10777,11 @@ msgstr "Termine incrociato:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+msgstr "Supplementare"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+msgstr "Supplementare..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
@@ -10146,23 +10799,18 @@ msgstr "Cita (altro)"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita (altro):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisionato"
-
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisionato:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+msgstr "Riga identificativa"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+msgstr "Riga identificativa:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
@@ -10177,7 +10825,7 @@ msgid "Published-online:"
 msgstr "Pubblicato in linea:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -10295,94 +10943,86 @@ msgstr "Codice postale"
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:273
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
 msgstr "Id. articolo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Id. articolo:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Indirizzo autore:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
 msgstr "Foglio"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
 
@@ -10426,7 +11066,7 @@ msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sottoparagrafo*"
 
@@ -10455,8 +11095,9 @@ msgid "FirstName"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/knitr.module:35
 #: lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:46
+#: lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
 msgstr "Ritaglio"
 
@@ -10525,40 +11166,40 @@ msgstr "Aggiungi sezione*"
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisezione"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editori"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titolo di testa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Titolo precedente superiore"
+msgstr "Retro titolo superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Titolo precedente inferiore"
+msgstr "Retro titolo inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+msgid "Captions"
+msgstr "Didascalie"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
@@ -10639,73 +11280,154 @@ msgstr "margine"
 msgid "foot"
 msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-msgid "Listings"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Elenco dei listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
+msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393
 msgid "opt"
 msgstr "opz"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:474
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separatore--"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:118
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Intestazione (opzionale):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontespizio"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corr.:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontespizio ---"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Estratti"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Testo principale"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Estratti:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Testo principale ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Note conclusive"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Note conclusive ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Intestazioni iniziali"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sottointestazioni iniziali"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dati autore:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autore per indice:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titolo corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autore corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitolo corrente:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sezione corrente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sezione corrente:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Sommario* (non stampato)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Fatto \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Esempio \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Esercizio \\theexercise."
 
@@ -10764,6 +11486,22 @@ msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
@@ -10809,6 +11547,81 @@ msgstr "Esercizio."
 msgid "Remark."
 msgstr "Osservazione."
 
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numbero di Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietà \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predefinito (basic)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6
+#: lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Stile bibliografico"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22
+#: lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23
+#: lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Didascalie multilingua"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizione vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Impostazione didascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:25
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Impostazione didascalia:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:34
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bididascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:42
+msgid "Multilingual caption:"
+msgstr "Didascalia multilingua:"
+
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
@@ -10862,6 +11675,10 @@ msgstr "Braille (mirror off)"
 msgid "Braille_mirror_off"
 msgstr "Braille_mirror_off"
 
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
+
 #: lib/layouts/braille.module:167
 msgid "Braille box"
 msgstr "Casella braille"
@@ -10877,27 +11694,31 @@ msgstr ""
 "NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni \"Fantasioso\"\n"
 "dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Intestazioni"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
 msgid "Center Header"
 msgstr "Intestazione centrale"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
 msgid "Center Header:"
 msgstr "Intestazione centrale:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
 msgid "Left Footer"
 msgstr "Piè pagina sinistro"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
 msgid "Left Footer:"
 msgstr "Piè pagina sinistro:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
 msgid "Center Footer"
 msgstr "Piè pagina centrale"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
 msgid "Center Footer:"
 msgstr "Piè pagina centrale:"
 
@@ -10915,14 +11736,14 @@ msgid "endnote"
 msgstr "endnote"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customizable Lists (enumitem)"
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
-msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize e description con un argomento opzionale. Vedere http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description  ed elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
 msgid "Enumerate-Resume"
 msgstr "Elenco numerato (cont)"
 
@@ -10934,6 +11755,10 @@ msgstr "Numera equazioni per sezione"
 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
 msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
 
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Numera figure per sezione"
@@ -10942,6 +11767,14 @@ msgstr "Numera figure per sezione"
 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
 
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Correzione caratteri"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr "Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 msgid "Fix LaTeX"
 msgstr "Correzioni LaTeX"
@@ -10972,19 +11805,83 @@ msgid "Initials"
 msgstr "Capolettere"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli stili Gotico e Calligrafico del modo matematico."
-
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Stili di testo"
+msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti incorporati per una descrizione dettagliata."
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-#: lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
 msgid "Initial"
 msgstr "Capolettera"
 
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "voce bibliografica"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Voce bibliografica."
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "titolo breve"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+#: lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmazione esperta"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13
+#: lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40
+#: lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opz. sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61
+#: lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62
+#: lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Espr. S/R"
+
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond Book"
@@ -10996,6 +11893,7 @@ msgstr ""
 "Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
@@ -11082,6 +11980,10 @@ msgstr "Marcatura logica"
 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
 msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
 
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Stili di testo"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
 msgid "Noun"
@@ -11115,6 +12017,34 @@ msgstr "Minimalistico"
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
 
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr "Aggiunge 2 stili per scrivere testo su più colonne. Il numero di colonne deve essere specificato nello stile iniziale, mentre quello finale deve essere vuoto. Vedere il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata riguardo alle colonne multiple."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Inizio colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Inizio Colonne Multiple---"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Fine colonne multiple"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Fine Colonne Multiple---"
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
+
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 msgid "Noweb"
 msgstr "Noweb"
@@ -11123,34 +12053,38 @@ msgstr "Noweb"
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "programmazione esperta"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:28
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via Sweave package."
-msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta via Sweave."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:27
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:51
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opz. sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase di sicurezza"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Espr. S/R"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di esempio sweave.lyx."
 
 #: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Sweave Input File"
 
@@ -11182,115 +12116,119 @@ msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacch
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
 msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
 msgid "Axiom \\theaxiom."
 msgstr "Assioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Assioma*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Assioma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 msgid "Condition \\thecondition."
 msgstr "Condizione \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Condizione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Condizione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Notazione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Notazione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 msgid "Summary \\thesummary."
 msgstr "Sommario \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Sommario*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
 msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Riconoscimento*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Conclusione \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusione."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
@@ -11299,16 +12237,16 @@ msgstr "Conclusione."
 msgid "Assumption"
 msgstr "Assunzione"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Assunzione \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Assunzione*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Assunzione."
@@ -11493,279 +12431,287 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "Armeno"
 
 #: lib/languages:138
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglese (Australia)"
+
+#: lib/languages:147
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:145
+#: lib/languages:154
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Tedesco (Austria)"
 
-#: lib/languages:152
+#: lib/languages:161
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/languages:160
+#: lib/languages:169
 msgid "Malay"
 msgstr "Malese"
 
-#: lib/languages:168
+#: lib/languages:177
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
-#: lib/languages:176
+#: lib/languages:185
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/languages:183
+#: lib/languages:192
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: lib/languages:191
+#: lib/languages:200
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
-#: lib/languages:199
+#: lib/languages:208
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Inglese (UK)"
 
-#: lib/languages:208
+#: lib/languages:217
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/languages:217
+#: lib/languages:226
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Inglese (Canada)"
 
-#: lib/languages:227
+#: lib/languages:236
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/languages:236
+#: lib/languages:245
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: lib/languages:246
+#: lib/languages:255
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: lib/languages:253
+#: lib/languages:262
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: lib/languages:266
+#: lib/languages:275
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
-#: lib/languages:274
+#: lib/languages:283
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: lib/languages:282
+#: lib/languages:291
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: lib/languages:297
+#: lib/languages:306
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: lib/languages:306
+#: lib/languages:315
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: lib/languages:315
+#: lib/languages:324
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:332
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: lib/languages:334
+#: lib/languages:343
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:347
+#: lib/languages:356
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: lib/languages:356
+#: lib/languages:365
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: lib/languages:370
+#: lib/languages:379
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:388
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:389
+#: lib/languages:398
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/languages:400
+#: lib/languages:409
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Tedesco (Svizzera)"
 
-#: lib/languages:409
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/languages:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: lib/languages:418
+#: lib/languages:427
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Greco (politonico)"
 
-#: lib/languages:428
+#: lib/languages:437
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: lib/languages:456
+#: lib/languages:466
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#: lib/languages:465
+#: lib/languages:475
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:473
+#: lib/languages:483
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/languages:481
+#: lib/languages:491
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:492
+#: lib/languages:502
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: lib/languages:501
+#: lib/languages:511
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Giapponese (CJK)"
 
-#: lib/languages:507
+#: lib/languages:517
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:515
+#: lib/languages:525
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:529
+#: lib/languages:547
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: lib/languages:539
+#: lib/languages:557
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:550
+#: lib/languages:568
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:577
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Serbo meridionale"
 
-#: lib/languages:567
+#: lib/languages:585
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/languages:584
+#: lib/languages:602
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolo"
 
-#: lib/languages:592
+#: lib/languages:610
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)"
+
+#: lib/languages:619
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:600
+#: lib/languages:627
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/languages:625
+#: lib/languages:652
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:633
+#: lib/languages:660
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:641
+#: lib/languages:668
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:649
+#: lib/languages:676
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:657
+#: lib/languages:684
 msgid "North Sami"
 msgstr "Lappone del nord"
 
-#: lib/languages:672
+#: lib/languages:700
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:708
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:688
+#: lib/languages:716
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/languages:697
+#: lib/languages:725
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:705
+#: lib/languages:733
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:713
+#: lib/languages:741
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/languages:725
+#: lib/languages:753
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spagnolo (Messico)"
 
-#: lib/languages:736
+#: lib/languages:764
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:765
+#: lib/languages:793
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:776
+#: lib/languages:804
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:786
+#: lib/languages:817
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomanno"
 
-#: lib/languages:795
+#: lib/languages:826
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:803
+#: lib/languages:834
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:821
+#: lib/languages:852
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:830
+#: lib/languages:861
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
@@ -11961,5851 +12907,5377 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Struttura|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contesto split|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenti|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Chiudi|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salva|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controllo versione|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contesto AMS|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Stampa...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrazione...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia come riferimento|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modifiche...|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostra cronologia...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Taglia|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a destra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Incolla|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Incolla selezione esterna|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabulare|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Dizionario lessicale...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<riferimento>|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistiche...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controlla TeX|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Tracciamento modifiche|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Seleziona come linee|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Riferimento testuale|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonna|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linea in alto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia come riferimento|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linea sinistra|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi inserto|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostra l'etichetta|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cornice semplice|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Scambia righe"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Elimina colonna|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Left|L"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Cornice doppia|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Center|C"
-msgstr "Allinea al centro|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Right|R"
-msgstr "Allinea a destra|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top|T"
-msgstr "Allinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Allinea in mezzo|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Apri tutte le note|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Allinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Chiudi tutte le note|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Commuta numerazione|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Segnaposto verticale|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia tipo di formula|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Allineamento|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spazio visibile|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Default|t"
-msgstr "Posizionamento predefinito|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Display|D"
-msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Limiti a lato|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spazio medio|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spazio spesso|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto align|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spazio medio negativo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto alignat"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spazio spesso negativo|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto multline"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citazione...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetta...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Voce d'indice|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Voce di nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Codice TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Immagine...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1241
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1246
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Includi file...|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1194
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Simboli...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Ricerca diretta|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Soprascritto|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Trattino protetto|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spazio tra parole|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spazio sottile|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserisci espressione regolare"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accetta modifica|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Spazio verticale..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultimo stile testo|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellissi|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punto di fine frase|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Trattino protetto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra spezzabile|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualsiasi cosa|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Virgolette normali|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualsiasi parola|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualsiasi numero|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definita dall'utente|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruzione di pagina"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto alignat AMS|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign AMS|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contesto gather AMS|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multline AMS|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contesto casi|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ricarica|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contesto split|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolonna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multiriga"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Linea superiore|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Linea inferiore|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romana di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Left|f"
+msgstr "Allinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Center|C"
+msgstr "Allinea al centro|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romana di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Right|h"
+msgstr "Allinea a destra|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Decimal"
+msgstr "Allinea ai decimali"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia monospazio di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|T"
+msgstr "Allinea in alto|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetta di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Allinea in mezzo|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Allinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsiva di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta di testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Elimina colonna|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analitico|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percorso|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisione file|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisione albero|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Attivato|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autore revisione|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Incorpora modifiche...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revisione|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Ora revisione|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versione LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informazioni documento|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carattere...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia testo|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafo...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Attiva ramo|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Disattiva ramo|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stile enfatizzato|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tutti gli indici|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile sostantivo|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sottoindice|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stile grassetto|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila il programma|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleziona sezione|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna output|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inserisci in anteprima|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successiva|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salva segnalibro 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Apri...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controllo versione|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Oggetti incorporati|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampa...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Informazioni su LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Informazioni su LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto aligned|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Estrai per modifica|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto alignedat|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto gathered|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatori...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contesto AMS|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Esporta come...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera questa riga|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Altri formati & opzioni...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etichetta equazione|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia come riferimento|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividi cella|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleziona tutto nell'inserto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolvi inserto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni codice TeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Riferimento successivo|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<riferimento>|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni nota...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<riferimento>)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Impostazioni segnaposto...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Riferimento formattato|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni indice...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Riferimento testuale|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Impostazioni info...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
-#: lib/ui/stdcontext.inc:522
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni listati...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia come riferimento|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Apri inserto|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Chiudi inserto|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolvi inserto|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Testo non formattato, per linee|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostra l'etichetta|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Testo non formattato, per paragrafi|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Senza cornice|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cornice semplice|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Cornice ombreggiata|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Sfondo colorato|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Cornice doppia|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Sbiadita|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multiriga|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Apri tutte le note|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Chiudi tutte le note|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Segnaposto|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Top|p"
+msgstr "Allinea in alto|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Allinea in mezzo|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Segnaposto verticale|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Allinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Left|L"
+msgstr "Allinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spazio negativo sottile|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right|R"
+msgstr "Allinea a destra|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un quadratone|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Due quadratoni|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spazio medio|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spazio spesso|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Default|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spazio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Display|D"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spazio spesso negativo|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinito|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto piccolo|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Riempimento verticale|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizzato|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Impostazioni...|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-msgid "Include|c"
-msgstr "Includi|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Testuale|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listato|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file incluso...|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nuova pagina|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Azzera pagina|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Azzera pagina doppia|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "A capo semplice|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "A capo giustificato|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1222
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1227
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1175
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Ricerca diretta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Apri macro matematica|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Chiudi macro matematica|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostra sorgente|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Mostra messaggi|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:579
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Sposta sezione su|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Mostra documento padre|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Inserisci titolo breve|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aggiorna documento padre|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultimo stile testo|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo intero"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Qualsiasi cosa|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Qualsiasi parola|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice generale|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Qualsiasi numero|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definita dall'utente|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Casella"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citazione...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ricarica|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multicolonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ipercollegamento..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multiriga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superiore|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferiore|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Left|f"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Anteprima|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Right|h"
-msgstr "Allinea a destra|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Decimal"
-msgstr "Allinea ai decimali"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Impostazioni...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percorso|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisione file|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisione albero|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autore revisione|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revisione|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Spazio visibile|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Ora revisione|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versione LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea orizzontale...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informazioni documento|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia testo|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Attiva ramo|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Disattiva ramo|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tutti gli indici|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sottoindice|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Elenco dei listati|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleziona sezione|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Inserisci in anteprima|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Chiudi tutto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ripristina il salvato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Profilo|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolvi inserto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni nota...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Impostazioni segnaposto...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni indice...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Impostazioni info...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Impostazioni listati...|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione, per linee|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Confronta...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Incolla come PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Incolla come PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Incolla come JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Rimuovi stile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Tutto maiuscolo|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Tutto minuscolo|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multiriga|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuali specifici|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Top|p"
-msgstr "Allinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Allinea in mezzo|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Allinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definizioni macro|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+msgstr "Didascalie multilingua|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
+msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Sweave Manual|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/BufferView.cpp:1347
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Profilo del documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Apri macro matematica|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Chiudi macro matematica|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostra sorgente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Mostra documento padre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Mostra messaggi|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Aggiorna documento padre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Mostra documento padre|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aggiorna documento padre|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Modalità schermo intero|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserti personalizzati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ipercollegamento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato di programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Anteprima|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea orizzontale...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Segnaposto|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "Imposta linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura cinta dal testo|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Rimuovi tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Tracciamento modifiche|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Allinea sui decimali"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salva nel formato archivio|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento successivo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Imposta multiriga"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Cancella segnalibri|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dizionario lessicale...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiche...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Confronta...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Oggetti incorporati|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Scorciatoie|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funzioni LyX|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuali specifici|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Linguistica|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Multicolonne|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Apri documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1312
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Torna indietro"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta lo stile enfasi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo stile testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserisci matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci immagine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Profilo del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Aggiorna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Mostra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Mostra documento padre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Aggiorna documento padre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View other formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
 msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update other formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta rientro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Riduci rientro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura flottante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella flottante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Confronta con precedente revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserisci informazioni versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserisci nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserisci casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserisci codice TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserisci macro matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Text style"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Add row"
-msgstr "Aggiungi riga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Add column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set top line"
-msgstr "Seleziona linea superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Imposta linea inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set left line"
-msgstr "Imposta linea sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set right line"
-msgstr "Imposta linea destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Imposta bordi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Imposta tutte le linee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Togli tutte le linee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align center"
-msgstr "Allinea al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align right"
-msgstr "Allinea a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Allinea sui decimali"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align top"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align middle"
-msgstr "Allineamento centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Allineamento inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Ruota cella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Ruota tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Imposta multicolonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Imposta multiriga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserisci radice quadrata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione standard"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserisci somma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserisci integrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserisci prodotto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserisci ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserisci [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserisci { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci delimitatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserisci contesto casi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Append argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea di comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Appiattimento\t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Next change"
-msgstr "Modifica successiva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accetta modifica selezionata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Roots"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successiva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Mostra altri formati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aggiorna altri formati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Register"
-msgstr "Registrazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Con linea diagonale\t\\n"
+"icefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Estrai per modifica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unità (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rigetta modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Confronta con precedente revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserisci informazioni versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Spaziature matematiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Spacings"
-msgstr "Spaziature"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Roots"
-msgstr "Radici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonale\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unità (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsivo\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, libreoffice o excel.\n"
+"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n"
+"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n"
+"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric che excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Immagine Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: lib/external_templates:79
+#: lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Immagine raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/external_templates:149
+#: lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Spartito Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size. \n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"* pages=last-1 (per tutte le pagine in ordine inverso)\n"
+"Con l'opzione 'noautoscale' le pagine vengono incluse\n"
+"con la loro dimensione originale.\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/external_templates:376
+#: lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/configure.py:490
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/configure.py:493
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/configure.py:502
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/configure.py:507
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/configure.py:508
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/configure.py:510
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/configure.py:511
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/configure.py:512
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/configure.py:513
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/configure.py:514
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/configure.py:516
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/configure.py:524
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/configure.py:525
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/configure.py:528
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/configure.py:530
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/configure.py:531
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/configure.py:532
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: lib/configure.py:535
+msgid "R/S code"
+msgstr "Codice R/S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/configure.py:563
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (uncropped)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/configure.py:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico"
+#: lib/configure.py:570
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, openoffice o excel.\n"
-"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n"
-"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n"
-"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric che excel.\n"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Immagine Raster"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Scacchiera"
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
-"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
-"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
-"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
-"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
-"alla posizione del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
-"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
-"Potreste anche controllare l'opzione\n"
-"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
-"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
-"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
-"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
-"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
-"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
-"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Spartito Lilypond"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
-"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
-"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
-"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Pagine PDF"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:585
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
-"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
-"Esempi:\n"
-"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
-"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
-"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
-"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:620
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data odierna.\n"
-"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:620
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/external_templates:373
-#: lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: lib/configure.py:595
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:444
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
 
-#: lib/configure.py:447
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/configure.py:599
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:450
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/configure.py:599
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:453
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/configure.py:602
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
 
-#: lib/configure.py:456
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:459
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/configure.py:605
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:462
-#: lib/configure.py:473
-#: lib/configure.py:483
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/configure.py:606
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/configure.py:607
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/configure.py:608
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/configure.py:609
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/configure.py:611
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/configure.py:612
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/configure.py:613
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:497
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo semplice (scacchi)"
+#: lib/configure.py:616
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo semplice (immagine)"
+#: lib/configure.py:617
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo semplice (Xfig)"
+#: lib/configure.py:618
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (uscita)"
+#: lib/configure.py:619
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:501
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/configure.py:713
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/configure.py:914
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivio LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/configure.py:917
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/BiblioInfo.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/BiblioInfo.cpp:256
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/BiblioInfo.cpp:422
+#: src/BiblioInfo.cpp:461
+#: src/BiblioInfo.cpp:472
+#: src/BiblioInfo.cpp:526
+#: src/BiblioInfo.cpp:530
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE!"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/BiblioInfo.cpp:730
+#: src/BiblioInfo.cpp:733
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: src/BiblioInfo.cpp:748
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: src/Buffer.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normale)"
+#: src/Buffer.cpp:350
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco: "
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normale)|L"
+#: src/Buffer.cpp:351
+#, c-format
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:464
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Buffer.cpp:466
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:475
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/Buffer.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Testo semplice|s"
-
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Testo semplice (pstotext)"
-
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
-
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Testo semplice (catdvi)"
-
-#: lib/configure.py:517
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
-
-#: lib/configure.py:520
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico Gnumeric"
-
-#: lib/configure.py:521
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico Excel"
-
-#: lib/configure.py:522
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico OpenOffice"
-
-#: lib/configure.py:525
-#: lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
-
-#: lib/configure.py:525
-#: lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
-
-#: lib/configure.py:534
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: lib/configure.py:539
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
-
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
-
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
-
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
-
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
-
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
-
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-
-#: lib/configure.py:555
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
-
-#: lib/configure.py:558
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
-
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
-
-#: lib/configure.py:564
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
-
-#: lib/configure.py:565
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-
-#: lib/configure.py:568
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
-
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
-
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
-
-#: lib/configure.py:572
-msgid "date command"
-msgstr "Comando date"
-
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
-
-#: lib/configure.py:575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
-
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
-
-#: lib/configure.py:577
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
-
-#: lib/configure.py:578
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
-
-#: lib/configure.py:579
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
-
-#: lib/configure.py:580
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-
-#: lib/configure.py:581
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-
-#: lib/configure.py:582
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-
-#: lib/configure.py:583
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Anteprima LyX"
-
-#: lib/configure.py:584
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)"
-
-#: lib/configure.py:585
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:586
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
-
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#: lib/configure.py:588
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
-
-#: lib/configure.py:589
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile di Windows"
-
-#: lib/configure.py:590
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile di Windows"
-
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
-
-#: lib/configure.py:668
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514
-#: src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE!"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:657
-#: src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:733
-#: src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "prima"
-
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
-
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Errore disco:"
-
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
-
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
-
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:722
+#: src/Buffer.cpp:828
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:723
+#: src/Buffer.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
-#: src/Buffer.cpp:727
-#: src/Text.cpp:477
+#: src/Buffer.cpp:833
+#: src/Text.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:731
-#: src/Buffer.cpp:738
-#: src/Buffer.cpp:761
+#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:844
+#: src/Buffer.cpp:867
 msgid "Document header error"
 msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:843
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
+#: src/Buffer.cpp:866
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:773
-#: src/Buffer.cpp:779
-#: src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
+#: src/Buffer.cpp:879
+#: src/Buffer.cpp:885
+#: src/BufferView.cpp:1452
+#: src/BufferView.cpp:1458
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-#: src/BufferView.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/BufferView.cpp:1453
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -17813,8 +18285,8 @@ msgstr ""
 "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
 "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:780
-#: src/BufferView.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:886
+#: src/BufferView.cpp:1459
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -17822,160 +18294,170 @@ msgstr ""
 "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
 "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:818
-#: src/BufferParams.cpp:412
+#: src/Buffer.cpp:924
+#: src/BufferParams.cpp:411
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:716
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:713
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: src/Buffer.cpp:891
-#: src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:978
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: src/Buffer.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1002
+#: src/Buffer.cpp:1065
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:892
+#: src/Buffer.cpp:1003
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:961
+#: src/Buffer.cpp:1091
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:962
+#: src/Buffer.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
 msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:972
+#: src/Buffer.cpp:1102
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:1103
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
 msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:996
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1126
+#: src/Buffer.cpp:1133
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:997
+#: src/Buffer.cpp:1127
 #, c-format
 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
 "versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/Buffer.cpp:1134
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
 "più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1025
-#: src/Buffer.cpp:3763
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:1155
+#: src/Buffer.cpp:3962
+#: src/Buffer.cpp:4024
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Il file è in sola lettura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
+#: src/Buffer.cpp:1156
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
 msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1167
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2277
+#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:2475
 #: src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1062
+#: src/Buffer.cpp:1197
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
 "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
 "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1229
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
+#: src/Buffer.cpp:1244
 msgid " could not write file!"
 msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1252
 msgid " done."
 msgstr " fatto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1127
+#: src/Buffer.cpp:1267
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1137
-#: src/Buffer.cpp:1150
-#: src/Buffer.cpp:1164
+#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1304
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:1280
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1154
+#: src/Buffer.cpp:1294
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:1308
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1395
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
 msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1425
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1280
+#: src/Buffer.cpp:1428
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -17983,87 +18465,77 @@ msgstr ""
 "Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
 "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1435
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1440
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:1530
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "Nel percorso del documento\n"
 "(%1$s)\n"
-"sono presenti caratteri sconosciuti nella\n"
-"codifica attualmente usata (ovvero %2$s).\n"
-"Questo potrebbe comportare un output incompleto.\n"
+"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n"
 "\n"
-"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
 
-#: src/Buffer.cpp:1675
+#: src/Buffer.cpp:1887
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1689
+#: src/Buffer.cpp:1901
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1690
+#: src/Buffer.cpp:1902
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:2180
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2021
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
+#: src/Buffer.cpp:2244
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2104
+#: src/Buffer.cpp:2327
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
 
-#: src/Buffer.cpp:2134
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
-
-#: src/Buffer.cpp:2194
+#: src/Buffer.cpp:2392
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2201
+#: src/Buffer.cpp:2399
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2211
+#: src/Buffer.cpp:2406
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
 
-#: src/Buffer.cpp:2273
+#: src/Buffer.cpp:2471
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18075,74 +18547,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2276
+#: src/Buffer.cpp:2474
 #: src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2491
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
 
-#: src/Buffer.cpp:3095
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Anteprima del sorgente"
-
-#: src/Buffer.cpp:3111
+#: src/Buffer.cpp:3310
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
+#: src/Buffer.cpp:3314
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3226
+#: src/Buffer.cpp:3344
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
+
+#: src/Buffer.cpp:3346
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Anteprima del preambolo"
+
+#: src/Buffer.cpp:3348
+msgid "Preview body"
+msgstr "Anteprima del corpo del testo"
+
+#: src/Buffer.cpp:3357
+msgid "% Plaintext does not have a preamble."
+msgstr "% Il formato testo semplice non ha un preambolo."
+
+#: src/Buffer.cpp:3455
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3280
+#: src/Buffer.cpp:3509
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3341
+#: src/Buffer.cpp:3570
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3715
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:3496
+#: src/Buffer.cpp:3716
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3559
+#: src/Buffer.cpp:3770
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:3560
+#: src/Buffer.cpp:3771
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:3636
+#: src/Buffer.cpp:3869
+#: src/Buffer.cpp:3883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:3646
+#: src/Buffer.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3652
+#: src/Buffer.cpp:3893
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3948
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -18153,34 +18639,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3752
+#: src/Buffer.cpp:3951
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3753
+#: src/Buffer.cpp:3952
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:3753
+#: src/Buffer.cpp:3952
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:3764
+#: src/Buffer.cpp:3963
 #, c-format
-msgid "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:3770
+#: src/Buffer.cpp:3969
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Il documento è stato recuperato."
 
-#: src/Buffer.cpp:3772
+#: src/Buffer.cpp:3971
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3972
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -18189,29 +18675,29 @@ msgstr ""
 "Rimuovo la copia di emergenza?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3777
-#: src/Buffer.cpp:3789
+#: src/Buffer.cpp:3976
+#: src/Buffer.cpp:3988
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3778
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3977
+#: src/Buffer.cpp:3990
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Mantieni"
 
-#: src/Buffer.cpp:3782
+#: src/Buffer.cpp:3981
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Copia di emergenza rimossa."
 
-#: src/Buffer.cpp:3783
+#: src/Buffer.cpp:3982
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3989
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3813
+#: src/Buffer.cpp:4012
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -18222,45 +18708,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
+#: src/Buffer.cpp:4014
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:4015
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:4015
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:4025
 #, c-format
-msgid "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4131
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:4365
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4252
+#: src/Buffer.cpp:4560
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/Buffer.cpp:4254
+#: src/Buffer.cpp:4563
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4320
+#: src/Buffer.cpp:4630
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "File incluso non valido"
 
-#: src/Buffer.cpp:4321
+#: src/Buffer.cpp:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -18271,7 +18757,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
 
-#: src/BufferParams.cpp:568
+#: src/BufferParams.cpp:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -18294,11 +18780,11 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
 "guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
 
-#: src/BufferParams.cpp:577
+#: src/BufferParams.cpp:609
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1993
+#: src/BufferParams.cpp:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -18313,11 +18799,11 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1999
+#: src/BufferParams.cpp:1980
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
+#: src/BufferParams.cpp:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -18332,151 +18818,175 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2012
-#: src/BufferView.cpp:1262
-#: src/BufferView.cpp:1294
+#: src/BufferParams.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferView.cpp:1329
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2046
+#: src/BufferParams.cpp:2041
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2047
-#: src/TextClass.cpp:1312
+#: src/BufferParams.cpp:2042
+#: src/TextClass.cpp:1496
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
+#: src/BufferView.cpp:186
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:728
+#: src/BufferView.cpp:729
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:937
+#: src/BufferView.cpp:946
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:989
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:998
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/BufferView.cpp:1260
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
+
+#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/BufferView.cpp:1350
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1325
+#: src/BufferView.cpp:1360
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1512
-#: src/lyxfind.cpp:366
-#: src/lyxfind.cpp:384
+#: src/BufferView.cpp:1549
+#: src/lyxfind.cpp:378
+#: src/lyxfind.cpp:396
 msgid "String not found!"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1555
+#: src/BufferView.cpp:1592
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1561
+#: src/BufferView.cpp:1598
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1605
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1571
+#: src/BufferView.cpp:1608
 msgid "Mark set"
 msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1664
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1666
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1669
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1671
 msgid "One word"
 msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1636
+#: src/BufferView.cpp:1674
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1639
+#: src/BufferView.cpp:1677
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1645
+#: src/BufferView.cpp:1683
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1685
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:1839
 #, c-format
 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1841
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
 
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1849
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nome ramo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1794
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Il ramo esiste già"
 
-#: src/BufferView.cpp:2518
+#: src/BufferView.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
+
+#: src/BufferView.cpp:2317
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
+
+#: src/BufferView.cpp:2318
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
+"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
+
+#: src/BufferView.cpp:2692
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2529
+#: src/BufferView.cpp:2703
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:2531
+#: src/BufferView.cpp:2705
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2796
+#: src/BufferView.cpp:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -18487,11 +18997,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2798
+#: src/BufferView.cpp:2972
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2805
+#: src/BufferView.cpp:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -18500,16 +19010,16 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2806
+#: src/BufferView.cpp:2980
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2813
+#: src/BufferView.cpp:2987
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2814
+#: src/BufferView.cpp:2988
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -18524,26 +19034,26 @@ msgstr ""
 "UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2500
+#: src/Paragraph.cpp:2564
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avviso di LyX: "
 
 #: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2501
+#: src/Paragraph.cpp:2565
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetListings.cpp:185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:193
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
 msgid "uncodable character"
 msgstr "carattere intraducibile"
 
@@ -18570,6312 +19080,7255 @@ msgstr ""
 "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate il nome dell'autore."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+
+#: src/Color.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "black"
+msgstr "nero"
+
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "note background"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "comment background"
+msgstr "Commento (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Nota sbiadita (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "shaded box"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "depth bar"
+msgstr "Barra di profondità"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserto comando"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "special character"
+msgstr "Carattere speciale"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "math background"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "graphics background"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "math corners"
+msgstr "Matematica (angoli)"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math line"
+msgstr "Matematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "inset background"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserto (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "change bar"
+msgstr "Barra delle modifiche"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Modifiche autore 1"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Modifiche autore 2"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Modifiche autore 3"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Modifiche autore 4"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Modifiche autore 5"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "added space markers"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "table line"
+msgstr "Tabella (linee)"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "bottom area"
+msgstr "Area inferiore"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "frame of button"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "button background"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Segna paragrafo"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "Anteprima (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Espressione regolare (cornice)"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:324
+#: src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:537
+#: src/Converter.cpp:580
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
+
+#: src/Converter.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
+
+#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Format.cpp:657
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando in esecuzione: "
+
+#: src/Converter.cpp:509
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
+
+#: src/Converter.cpp:510
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+
+#: src/Converter.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore eseguendo:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:639
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:658
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:661
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
+
+#: src/Converter.cpp:663
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
+
+#: src/Converter.cpp:664
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
+"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo sconosciuto"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non aggiungerlo"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:665
+#: src/Text.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:667
+#: src/Text.cpp:392
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Layout non trovato"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:703
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantieni"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Sovrascrivi tutto"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
+
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
+
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinato"
+
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
+
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Depennazione %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:605
+#: src/Format.cpp:618
+#: src/Format.cpp:628
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
+
+#: src/Format.cpp:606
+#: src/Format.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:619
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/Format.cpp:672
+#: src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:697
+#: src/Format.cpp:708
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
+
+#: src/Format.cpp:685
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:698
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:709
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#: src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
+
+#: src/KeyMap.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
+
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
+
+#: src/KeyMap.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n"
+"%1$s.\n"
+"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
+
+#: src/KeySequence.cpp:182
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:266
+#: src/LaTeX.cpp:369
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:292
+#: src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:120
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+
+#: src/LyX.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllare la configurazione."
+
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+
+#: src/LyX.cpp:134
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/LyX.cpp:397
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
+
+#: src/LyX.cpp:434
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:436
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:444
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+
+#: src/LyX.cpp:546
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
+
+#: src/LyX.cpp:547
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
+
+#: src/LyX.cpp:551
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Riconfigura"
+
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "Classi &predefinite"
+
+#: src/LyX.cpp:553
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:656
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:660
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
+"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n"
+"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
+"Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:679
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX: Errore fatale!"
+
+#: src/LyX.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:853
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
+
+#: src/LyX.cpp:937
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:938
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
+
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
+
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:949
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:1027
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1042
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export] formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"                  L'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nomefile\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione come per\n"
+"                  --export e nomefile è il nome del file di destinazione.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  dove cosa è `all', `main'  oppure `none' e specifica\n"
+"                  quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
+"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n"
+"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  apre i documenti in una nuova istanza\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n"
+"                  (necessita di una lyxpipe funzionante)\n"
+"\t-batch    esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n"
+"\t-version  riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:1097
+#: src/support/Package.cpp:589
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1098
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1109
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nessuna cartella utente"
+
+#: src/LyX.cpp:1110
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando non completo"
+
+#: src/LyX.cpp:1122
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1133
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1138
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1151
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1169
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
+"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
 
-#: src/Color.cpp:159
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursore"
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "background"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo."
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selection"
-msgstr "Selezione"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: src/Color.cpp:172
-msgid "selected text"
-msgstr "Testo selezionato"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea"
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
 
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note label"
-msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "note background"
-msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment label"
-msgstr "Commento (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "comment background"
-msgstr "Commento (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "Nota sbiadita (testo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "shaded box"
-msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "listings background"
-msgstr "Listati (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "branch label"
-msgstr "Ramo (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "footnote label"
-msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "index label"
-msgstr "Indice (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "margin note label"
-msgstr "Nota a margine (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "URL label"
-msgstr "URL (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "URL text"
-msgstr "URL (testo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "depth bar"
-msgstr "Barra di profondità"
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset"
-msgstr "Inserto comando"
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "command inset background"
-msgstr "Inserto comando (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Inserto comando (cornice)"
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "special character"
-msgstr "Carattere speciale"
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "math background"
-msgstr "Matematica (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "graphics background"
-msgstr "Immagine (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: src/Color.cpp:205
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematica (cornice)"
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math corners"
-msgstr "Matematica (angoli)"
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math line"
-msgstr "Matematica (linea)"
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro label"
-msgstr "Macro matematica (etichetta)"
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro frame"
-msgstr "Macro matematica (cornice)"
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Macro matematica (miscelata)"
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Inserto collassabile (testo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset background"
-msgstr "Inserto (sfondo)"
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserto (cornice)"
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Marcatore di fine linea"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Evidenziatore di appendice"
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "change bar"
-msgstr "Barra delle modifiche"
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "deleted text"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "added text"
-msgstr "Testo aggiunto"
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "Modifiche autore 1"
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "Modifiche autore 2"
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Modifiche autore 3"
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "Modifiche autore 4"
+#: src/LyXRC.cpp:3448
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "Modifiche autore 5"
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "added space markers"
-msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "Tabella (linee)"
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabella (linea on/off)"
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione."
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "Area inferiore"
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Interruzione di linea/pagina"
+#: src/LyXRC.cpp:3499
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "Pulsanti (cornice)"
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "Pulsanti (sfondo)"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Segna paragrafo"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "preview frame"
-msgstr "Anteprima (cornice)"
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "regexp frame"
-msgstr "Espressione regolare (cornice)"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+#: src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: src/Converter.cpp:322
-#: src/Converter.cpp:477
-#: src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: src/Converter.cpp:323
+#: src/LyXVC.cpp:218
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: src/Converter.cpp:432
-#: src/Format.cpp:319
-#: src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/LyXVC.cpp:223
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errori di compilazione"
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+#: src/Paragraph.cpp:2008
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Converter.cpp:478
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:2070
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2071
 msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore eseguendo:\n"
-"%1$s"
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
 
-#: src/Converter.cpp:501
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
 
-#: src/Converter.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
 
-#: src/Converter.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/Text.cpp:417
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: src/Converter.cpp:602
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/Text.cpp:498
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
-#: src/Converter.cpp:620
+#: src/Text.cpp:499
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
 
-#: src/Converter.cpp:623
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/Text.cpp:510
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: src/Converter.cpp:625
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
+#: src/Text.cpp:974
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "È stato generato un output vuoto."
+#: src/Text.cpp:982
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#: src/Text.cpp:1817
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
+
+#: src/Text.cpp:1823
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
+
+#: src/Text.cpp:1827
+msgid " at "
+msgstr ", "
+
+#: src/Text.cpp:1837
 #, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
-"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo sconosciuto"
+#: src/Text.cpp:1842
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non aggiungerlo"
+#: src/Text.cpp:1848
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/Text.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flessibile non definito"
+#: src/Text.cpp:1860
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantieni"
+#: src/Text.cpp:1869
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Sovrascrivi tutto"
+#: src/Text.cpp:1870
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella esportazione"
+#: src/Text.cpp:1871
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+#: src/Text.cpp:1872
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
+#: src/Text.cpp:1878
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Car: 0x"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/Text.cpp:1880
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Senza Grazie"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Monospazio"
+#: src/Text2.cpp:466
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: src/Text2.cpp:468
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Formula matematica non valida"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/Text3.cpp:204
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Già in modalità espressione regolare"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modalità editore regexp"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/Text3.cpp:1306
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinato"
+#: src/Text3.cpp:1307
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/Text3.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/Text3.cpp:1930
+#: src/Text3.cpp:1942
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/Text3.cpp:2149
+#: src/Text3.cpp:2160
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/TextClass.cpp:157
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#: src/TextClass.cpp:804
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolineatura %1$s, "
+#: src/TextClass.cpp:805
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Depennazione %1$s, "
+#: src/TextClass.cpp:808
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
+#: src/TextClass.cpp:809
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/Font.cpp:172
+#: src/TextClass.cpp:1473
 #, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivazione %1$s, "
+#: src/TextClass.cpp:1477
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/Font.cpp:189
+#: src/TextClass.cpp:1483
 #, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+"Prerequisiti mancanti:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
 
-#: src/Font.cpp:192
+#: src/TextClass.cpp:1490
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1495
 #, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#: src/Format.cpp:280
-#: src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a mostrare il file"
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#: src/VCBackend.cpp:765
+#: src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818
+#: src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948
+#: src/VCBackend.cpp:1155
+#: src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254
+#: src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
 
-#: src/Format.cpp:268
-#: src/Format.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/VCBackend.cpp:61
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/Format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
+#: src/VCBackend.cpp:570
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: src/Format.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+#: src/VCBackend.cpp:572
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificato localmente"
 
-#: src/Format.cpp:333
-#: src/Format.cpp:345
-#: src/Format.cpp:358
-#: src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+#: src/VCBackend.cpp:574
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Aggiunto localmente"
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
+#: src/VCBackend.cpp:576
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Occorre fusione"
 
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/VCBackend.cpp:578
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Occorre estrazione"
 
-#: src/Format.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+#: src/VCBackend.cpp:580
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nessun file CVS"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
+#: src/VCBackend.cpp:582
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Stato CVS non ottenibile"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:766
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
-"Non trovo il file dei collegamenti\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
+"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
+#: src/VCBackend.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/VCBackend.cpp:819
+#: src/VCBackend.cpp:1276
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/VCBackend.cpp:853
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
 msgstr ""
-"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n"
-"%1$s.\n"
-"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
-
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-
-#: src/LaTeX.cpp:260
-#: src/LaTeX.cpp:349
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processore di indice in esecuzione."
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
+"alla versione del repository successivamente."
 
-#: src/LaTeX.cpp:280
-#: src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: src/VCBackend.cpp:857
+#: src/VCBackend.cpp:861
+#: src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Rilevate modifiche"
 
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Mostra il &registro ..."
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/VCBackend.cpp:880
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllare la configurazione."
-
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
-
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
-
-#: src/LyX.cpp:439
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
-
-#: src/LyX.cpp:441
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/LyX.cpp:447
+#: src/VCBackend.cpp:941
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non è nel repository.\n"
+"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
 
-#: src/LyX.cpp:478
+#: src/VCBackend.cpp:949
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
-
-#: src/LyX.cpp:553
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
-
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Riconfigura"
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
+"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
 
-#: src/LyX.cpp:558
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "Classi &predefinite"
+#: src/VCBackend.cpp:1144
+#: src/VCBackend.cpp:1265
+#: src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
-#: src/LyX.cpp:559
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: src/VCBackend.cpp:1156
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel repository.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
-#: src/LyX.cpp:662
+#: src/VCBackend.cpp:1249
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
 msgstr ""
-"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
-"Esco."
+"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
+"Verificare anche l'accesso al repository."
 
-#: src/LyX.cpp:666
+#: src/VCBackend.cpp:1255
 msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
 msgstr ""
-"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
-"Esco."
+"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
+"Verificare l'accesso al repository."
 
-#: src/LyX.cpp:669
+#: src/VCBackend.cpp:1312
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
-"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n"
-"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in\n"
-"'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
-"Esco."
+"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
 
-#: src/LyX.cpp:685
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX: Errore fatale!"
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sì"
 
-#: src/LyX.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: src/LyX.cpp:853
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#: src/VCBackend.cpp:1384
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Blocco file di SVN"
 
-#: src/LyX.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
+#: src/VCBackend.cpp:1385
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Opzione di blocco rimossa."
 
-#: src/LyX.cpp:937
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
+#: src/VCBackend.cpp:1385
+#: src/VCBackend.cpp:1389
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Opzione di blocco impostata."
 
-#: src/LyX.cpp:938
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
-"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
+#: src/VCBackend.cpp:1386
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea cartella"
+#: src/VSpace.cpp:161
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Esci da LyX"
+#: src/VSpace.cpp:164
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/LyX.cpp:945
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#: src/VSpace.cpp:167
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/VSpace.cpp:170
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:173
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale"
+
+#: src/VSpace.cpp:180
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
-#: src/LyX.cpp:1026
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Riapri"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
 
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
-"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
-"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
-"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
-"                  L'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-"                  dove cosa è `all', `main'  oppure `none' e specifica\n"
-"                  quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
-"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n"
-"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  apre i documenti in una nuova istanza\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n"
-"                  (necessita di una lyxpipe funzionante)\n"
-"\t-batch     esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n"
-"\t-version  riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Volete creare un nuovo documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nessuna cartella di sistema"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nessuna cartella utente"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
 
-#: src/LyX.cpp:1106
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando non completo"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/LyX.cpp:1118
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: src/LyX.cpp:1129
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/LyX.cpp:1142
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/LyX.cpp:1147
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3043
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato specificato \"\"."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+msgid "Open files"
+msgstr "File aperti"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuali"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
+"Continuo a cercare dall'inizio?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
+"Continuo a cercare dalla fine?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continuo la ricerca?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Niente da cercare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
-"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
-"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3130
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3134
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3138
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora rilasciato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Versione %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando non trattato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1792
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2224
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2501
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2513
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2508
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2509
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non trovo il file UI di default!\n"
+"Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s\n"
+"Uso la configurazione predefinita.\n"
+"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
+"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3331
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3343
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3347
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opzione per stampare su file."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
+#: src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3375
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3379
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffisso del nome del file"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3286
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n"
+"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Incorpora"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Rinomina non riuscita"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3430
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autore della modifica: %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineatura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Sottolineatura doppia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Sottolineatura ondulata"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3480
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Depennazione"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
-"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
-"\n"
-"Volete ripristinare la versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: src/LyXVC.cpp:221
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
-#: src/LyXVC.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1938
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questo layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2000
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Allineamento non consentito"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2001
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello predefinito."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3055
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema di memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3055
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Errore tracciamento modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
 
-#: src/Text.cpp:465
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista dei comandi precedenti"
 
-#: src/Text.cpp:939
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Confronta file LyX"
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Tracciamento modifiche] "
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selezione documento"
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr ", "
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2035
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Errore nel confrontare i documenti."
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbandonato"
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Finito"
 
-#: src/Text.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abbandono l'operazione..."
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differenze"
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Confronta revisioni diverse"
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posizione: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Car: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/Text2.cpp:386
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
-#: src/Text2.cpp:428
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Formula matematica non valida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Già in modalità espressione regolare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modalità editore regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/Text3.cpp:1751
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/Text3.cpp:1898
-#: src/Text3.cpp:1910
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/Text3.cpp:2117
-#: src/Text3.cpp:2128
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/TextClass.cpp:731
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/TextClass.cpp:732
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/TextClass.cpp:735
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrotto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/TextClass.cpp:736
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/TextClass.cpp:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
-"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
-"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
-"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/TextClass.cpp:1297
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/TextClass.cpp:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n"
-"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/TextClass.cpp:1306
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/TextClass.cpp:1311
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:693
-#: src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746
-#: src/VCBackend.cpp:807
-#: src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876
-#: src/VCBackend.cpp:1084
-#: src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183
-#: src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Errore di controllo revisione."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/VCBackend.cpp:372
-#: src/VCBackend.cpp:1027
-#: src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194
-#: src/VCBackend.cpp:1231
-#: src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405
-#: src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aggiornato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificato localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Aggiunto localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+msgid "&Use amsmath package automatically"
+msgstr "Usa au&tomaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Occorre fusione"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
+msgid "Use ams&math package"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Occorre estrazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n"
+"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nessun file CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+msgid "&Use amssymb package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto amss&ymb"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Stato CVS non ottenibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
+msgid "Use amssymb package"
+msgstr "Usa il pacchetto amssymb"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
-"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
-"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
+"Il pacchetto amssymb sarà usato solo se\n"
+"simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747
-#: src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n"
-"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
-"alla versione del repository successivamente."
-
-#: src/VCBackend.cpp:785
-#: src/VCBackend.cpp:789
-#: src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Rilevate modifiche"
+"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n"
+"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto math&dots"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Mostra il &registro ..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Usa il &pacchetto mathdots"
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n"
-"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
+"Il pacchetto mathdots sarà usato solo se il comando\n"
+"\\iddots viene inserito nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non è nel repository.\n"
-"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
+msgid "Use mathtools package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente i&l pacchetto mathtools"
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
-"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
+msgid "Use mathtools package"
+msgstr "Usa &il pacchetto mathtools"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Errore durante la registrazione nel repository.\n"
-"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
-"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
+"Il pacchetto mathtools sarà usato solo se alcune\n"
+"relazioni matematiche vengono inserite nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n"
-"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
-"Verificare anche l'accesso al repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto m&hchem"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Usa il pacchetto mh&chem"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
-"Verificare l'accesso al repository."
+"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n"
+"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:202
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto u&ndertilde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Usa il pacchetto &undertilde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
+msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
 msgstr ""
-"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
-"\n"
-"Continuo?"
+"Il pacchetto undertilde sarà usato solo se la decorazione 'utilde'\n"
+"viene utilizzata nelle formule"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sì"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:281
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Blocco file di SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Conversione non riuscita!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Opzione di blocco rimossa."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-#: src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Opzione di blocco impostata."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Layout valido!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Layout non valido!"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converti al formato corrente"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Includi nell'output"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nessuna (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
-"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
-"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
+"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Riapro il documento salvato?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Riapri"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "plain"
+msgstr "Semplice"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantieni modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "fancy"
+msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non leggibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettera US"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Volete creare un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "US legal"
+msgstr "Legale US"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "US executive"
+msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non ha potuto essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Open files"
-msgstr "File aperti"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuali"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
-"Continuo a cercare dall'inizio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
-"Continuo a cercare dalla fine?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continuo la ricerca?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Niente da cercare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
-"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora rilasciato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+msgid "``text''"
+msgstr "“testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Versione %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+msgid "''text''"
+msgstr "”testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella di sistema: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+msgid ",,text``"
+msgstr "„testo“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+msgid ",,text''"
+msgstr "„testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "About %1"
-msgstr "Informazioni su %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Il pacchetto AMS sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando non trattato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando disabilitato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3041
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3043
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
-"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
-"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
-"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
-"specifiche aggiornate delle classi di documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esco."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
-"\n"
-"Eccezione: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Rilevato problema software"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3090
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non trovo il file UI di default!\n"
-"Per favore, controllate l'installazione."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
-"%1$s\n"
-"Uso la configurazione predefinita.\n"
-"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
-"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nessuna cornice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3344
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2035
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cornice ovale, sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cornice ovale, spessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Cornice ombreggiata"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Sfondo colorato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cornice rettangolare doppia"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2265
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3213
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Modifica supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3215
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffisso del nome del file"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3364
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3458
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3512
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
 #, c-format
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n"
-"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Incorpora"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Rinomina non riuscita"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
+"Occorre includere questo file nel documento\n"
+"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
+"come genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile caricare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3518
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
-"Autore della modifica: %1$s\n"
-"\n"
+"Il documento padre '%1$s'\n"
+"non può essere caricato."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmazione esperta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea di base a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineatura"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sottolineatura doppia"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sottolineatura ondulata"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea di base al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Depennazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea di base a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n"
+"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n"
+"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n"
+"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n"
+"immagine ne era il solo membro.\n"
+"Come si vuole procedere?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "incollato"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo già definito!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista dei comandi precedenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Confronta file LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selezione documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Errore nel confrontare i documenti."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abbandonato"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spazio medio negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spazio spesso negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abbandono l'operazione..."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spazio visibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Confronta revisioni diverse"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fissa (Bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatori matematici"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nessuno)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Layout valido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Layout non valido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Includi nell'output"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Impostazioni segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nessuna (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "plain"
-msgstr "Semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "headings"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "fancy"
-msgstr "Fantasioso"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid "``text''"
-msgstr "“testo”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-msgid "''text''"
-msgstr "”testo”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Classic"
+msgstr "Classico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid ",,text``"
-msgstr "„testo“"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid ",,text''"
-msgstr "„testo”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documenti figlio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Layout locale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n"
+"%2$s\n"
+"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indici"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietà PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione oggetti flottanti"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layout|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Etichetta più lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Impostazioni indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File di layout locale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tutti gli indici>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
-"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
-"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
-"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Impo&sta layout"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Livello di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selezionare documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "File LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
-"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Senza prefisso>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Esporta o Invia Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-msgid "or"
-msgstr "oppure"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossibile impostare il layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
-msgid "Not Found"
-msgstr "non trovato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Occorre includere questo file nel documento\n"
-"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
-"come genitore."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile caricare documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento padre '%1$s'\n"
-"non può essere caricato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errori"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea di base a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea di base al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea di base a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selezione file esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automatica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n"
-"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n"
-"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
-"Come si vuole procedere?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n"
-"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n"
-"immagine ne era il solo membro.\n"
-"Come si vuole procedere?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo già definito!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selezione file grafico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spazio sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spazio medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spazio spesso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spazio negativo sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spazio medio negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spazio spesso negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadratone (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spazio tra parole"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
-"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
-"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scelta documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Colore etichetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista giaà."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "scorciatoie"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe di testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icona"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nessun linguaggio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni listato di programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nessun dialetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovato."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
-"\n"
-"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Impostazioni segnaposto"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspetto grafico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Impostazioni di lingua"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestione file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastiera/Mouse"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Suggerimenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Uscita da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selezionare una cartella di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Autosalvataggio riuscito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "Occorre riavviare LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
-msgid "Control"
-msgstr "Controllo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Simboli matematici"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e finestra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Caratteri, layout e classi"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema e varie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
+msgid "newfile"
+msgstr "newfile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Il file\n"
+"%1$s\n"
+"è già aperto nella sessione corrente.\n"
+"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
+"Si vuole scegliere un nuovo nome?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Il file scelto è già aperto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n"
-"%2$s\n"
-"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova."
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Close document"
+msgstr "Chiusura del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scelta del file UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salvo nuovo documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File Postscript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Il documento\n"
+"%1$s\n"
+"è stato modificato dall'esterno.\n"
+"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Etichetta più lunga"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Impostazioni indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "La cartella non è accessibile."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Tutti gli indici>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3022
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+msgid "Export Error"
+msgstr "Errore di esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Livello di verifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3119
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Attivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3252
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Esportazione ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Anteprima ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Senza prefisso>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3373
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
+#, c-format
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3426
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3536
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
-msgid "One word checked."
-msgstr "È stata controllata una sola parola."
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Controllo ortografico completato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non posso procedere."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino esteso A"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino esteso B"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:277
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Estensioni IPA"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Segni diacritici combinabili"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Altro...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora tutto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Estensioni fonetiche"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
+msgid "Language|L"
+msgstr "Lingua|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altre lingue ...|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco esteso"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Nascosti|N"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punteggiatura generale"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Apici e pedici"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Simboli di valuta"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Mostra (altri formati)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Aggiorna (altri formati)|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Simboli alfabetici"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Mostra [%1$s]|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formati numerici"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatori matematici"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Tecnico misto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Immagini di controllo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanumerici racchiusi"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Disegno caselle"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Indice generale vuoto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blocchi"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Forme geometriche"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Dingbat misto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbat"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Simboli matematici vari - A"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul compatibile jamo"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+msgid "Clear text"
+msgstr "Cancella testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Esporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilità CJK"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Aggiorna %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sillabe Hangul"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Mostra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogati alti"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Uso privato surrogati alti"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Surrogati bassi"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area uso privato"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:227
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:74
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Forme arabe A"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Forme compatibilità CJK"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Varianti forme piccole"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:76
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Forme arabe B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Elenco delle voci d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciali"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Sillabario lineare B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammi lineari B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeri egei"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Numeri greci antichi"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:577
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Elenco delle modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Corsivo antico"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotico"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome file problematico per DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritico"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persiano antico"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Voce bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Sillabario cipriota"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spazio orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali bizantini"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Simboli musicali"
+#: src/insets/Inset.cpp:160
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spazio matematico orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notazione musicale greca antica"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire cataloghi?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Cartellini"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Selettori di variazione supplementari"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+msgid "Databases:"
+msgstr "Cataloghi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carattere: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Codice: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Avvertimento di esportazione!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserzione tabella"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazioni TeX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "version "
-msgstr "Versione "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "unknown version"
-msgstr "versione sconosciuta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icone piccole"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icone normali"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icone grandi"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Uscita da LyX"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "non-active"
+msgstr "non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Autosalvataggio riuscito."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Ramo (solo figlio): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definito): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selezionare file modello"
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato caricato."
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegliere il documento da aprire"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome file non valido"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Carattere intraducibili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
-"La cartella nel percorso specificato\n"
-"%1$s\n"
-"non esiste."
+"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s  non sono\n"
+"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controllo versione rilevato."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Volete davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
 #, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Sto importando %1$s..."
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importato!"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-msgid "newfile"
-msgstr "newfile"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegliere il documento da inserire"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Includi (esclusi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:844
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:779
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:845
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:568
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Volete rinominare il documento e riprovare?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
+"Non riesco ad aprire il file incluso\n"
+"`%1$s'\n"
+"Per favore, controllate se effettivamente esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Riprova"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
+msgid "Missing included file"
+msgstr "File incluso mancante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Close document"
-msgstr "Chiusura del documento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:584
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:599
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento?"
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salvo nuovo documento?"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:603
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:652
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
+"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n"
+"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+msgid "Export failure"
+msgstr "Esportazione non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusione non supportata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:767
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Volete salvare il documento?"
+"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
 #, c-format
 msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
-"Il documento\n"
-"%1$s\n"
-"è stato modificato dall'esterno.\n"
-"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "La cartella non è accessibile."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tutti gli indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "subindex"
+msgstr "sottoindice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
 #, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Esportazione ..."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Anteprima ..."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Il documento non è stato caricato."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "No version control"
+msgstr "Nessun controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non posso procedere."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Sorgente LaTeX"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Sorgente DocBook"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Sorgente programmazione esperta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controllo versione)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specificare true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
-msgid "Close File"
-msgstr "Chiudi file"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "È richiesto un intero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Nascondi linguetta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
-msgid "Close tab"
-msgstr "Chiudi linguetta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliccare qui per staccare"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(sconosciuto)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
-msgid "No Group"
-msgstr "Nessun gruppo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora tutto|I"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
-msgid "Language|L"
-msgstr "Lingua|g"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altre lingue ...|l"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Nascosti|N"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nessun documento aperto>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Mostra (altri formati)|f"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Aggiorna (altri formati)|r"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
 #, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Mostra [%1$s]|M"
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
 #, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nessun documento aperto>"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Apri navigatore..."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altri elenchi"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice generale vuoto>"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altre barre strumenti"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nessun ramo nel documento!"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "Nota di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nessuna azione definita!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Esporta %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+msgid "elsewhere"
+msgstr "altrove"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:298
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Aggiorna %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Mostra %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Tutti i file"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Elenco delle immagini"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Riferimento a nome"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Elenco delle equazioni"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "sottoscritto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "soprascritto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Elenco degli indici"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Elenco delle note a margine"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Elenco delle note"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Due quadratoni"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Elenco delle citazioni"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etichette e riferimenti"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Elenco dei rami"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Elenco delle modifiche"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nome file problematico per DVI"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Voce bibliografica"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spazio orizzontale"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "cinto: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spazio matematico orizzontale"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "cinto"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "La chiave deve essere unica!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La chiave %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
-"Se si procede, saranno aperti tutti."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aprire cataloghi?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procedi"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Cataloghi:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "File di stile:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Elenchi:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluso nell'indice"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Avvertimento di esportazione!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "cornice semplice"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "senza cornice"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, sottile"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, spessa"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "cornice ombreggiata"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "sfondo colorato"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "cornice doppia"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "attivo"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "non-active"
-msgstr "non attivo"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solo figlio): "
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definito): "
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String found."
+msgstr "Stringa trovata."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:351
+#: src/lyxfind.cpp:386
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sotto-%1$s"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
+#: src/lyxfind.cpp:1413
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Espressione regolare non valida!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
+#: src/lyxfind.cpp:1418
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "non citato"
+#: src/lyxfind.cpp:1422
+msgid "Match found!"
+msgstr "Corrispondenza trovata!"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando: "
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nome comando incompatibile."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Comando Parametri: "
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+msgid "Only one row"
+msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+msgid "Only one column"
+msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Carattere intraducibili"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
 #, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contesto matematico errato"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
 msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
-"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s  non sono\n"
-"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
-"%2$s."
+"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
+"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
 #, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:460
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sottoflottante: "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modalità editor espressione regolare"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:937
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
 #, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sommario: "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Includi (esclusi)"
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:499
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:732
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Input ricorsivo"
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/support/Package.cpp:471
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#: src/support/Package.cpp:590
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di documento\n"
-"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
+"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n"
+"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi di documento differenti"
+#: src/support/Package.cpp:671
+#: src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:584
+#: src/support/Package.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"usa il modulo `%2$s'\n"
-"che non è usato nel file genitore."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:588
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovato"
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:720
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusione non supportata"
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:721
+#: src/support/Package.cpp:723
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
-"%1$s"
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Cartella non trovata"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
-"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
-"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
-"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
+"Il comando\n"
+"%1$s\n"
+"è ancora in esecuzione.\n"
+"\n"
+"Devo fermarlo?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Fermo il comando?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:287
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
-msgid "unknown type!"
-msgstr "tipo sconosciuto!"
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Fermalo"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lascialo &andare"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tutti gli indici"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
-msgid "subindex"
-msgstr "sottoindice"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:302
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:314
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:327
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinito"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lettura dei file di configurazione"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:426
-msgid "No version control"
-msgstr "Nessun controllo versione"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:442
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s è sconosciuto"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
-"verrà cambiata in %2$s."
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATA:"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lettura dei file delle classi di documento"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatori esauriti"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Procedura di annulla/rifai"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:223
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
-"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
-"nessuno da usare come delimitatore.\n"
-"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
-"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
-"%1$s."
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "È richiesto un valore."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione e apertura grafici"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi inserto modello esterno"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica scorrimento"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematiche"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Procedura di copia/incolla selezione"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentesi sbilanciate!"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Procedura di trova e sostituisci"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specificare true o false."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo true o false sono consentiti."
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specificare un valore intero."
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "È richiesto un intero."
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
+#: src/support/os_win32.cpp:483
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Provare uno di %1$s."
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Credo si intendesse %1$s."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Larghezza &tabella:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
+#~ msgid "Listings"
+#~ msgstr "Listati"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Ruota tabella"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Ruota cella di 90 &gradi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Ruota cella"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Il pacchetto mathdots sarà sempre usato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last oppure un numero"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Il pacchetto mhchem sarà sempre usato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "Il pacchetto undertilde sarà sempre usato"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corollario \\thecorollary"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pagina"
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposizione \\theproposition"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Azzera pagina"
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Congettura \\theconjecture"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Azzera pagina doppia"
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definizione \\thedefinition"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Esempio \\theexample"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Esercizio \\theexercise"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinamento: "
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Osservazione \\theremark"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:271
-msgid "note"
-msgstr "Nota di LyX"
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Segnaposto"
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Questione \\thequestion"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "EPS (ps2eps)"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nuovo:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212
-msgid "elsewhere"
-msgstr "altrove"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:291
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "SCORRETTA:"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:331
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "ramo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattato"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Passo \\thestep."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Riferimento a nome"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sezione Appendici"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Appendici --"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:368
-msgid "subscript"
-msgstr "sottoscritto"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefazione:"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:378
-msgid "superscript"
-msgstr "soprascritto"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spazio protetto"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Istituto ed email: "
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Spazio quad"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Mini indice"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Due quadratoni"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Livello indice (fornire un numero):"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli "
+#~ "stili Gotico e Calligrafico del modo matematico."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che "
+#~ "in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa "
+#~ "un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che "
+#~ "il teTeX di Cygwin."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s è sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Struttura|S"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documenti|D"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Ripristina|R"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rifai|f"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "cinto: "
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Taglia|g"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
-msgid "wrap"
-msgstr "cinto"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copia"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Incolla|I"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabulare|b"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Statistiche...|S"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Seleziona come linee|l"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Linea in alto|a"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Linea in basso|b"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Linea sinistra|s"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Linea destra|d"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Allineamento|n"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copia riga"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Scambia righe"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Elimina colonna|E"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copia colonna"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Scambia colonne"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Commuta numerazione|n"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza Testo %"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Allineamento|A"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza Colonna %"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza Pagina %"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza Riga %"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza Testo %"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza Pagina %"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/lyxfind.cpp:369
-msgid "String found."
-msgstr "Stringa trovata."
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/lyxfind.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1241
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Contesto align|a"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1255
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Espressione regolare non valida!"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Contesto alignat"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1260
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Contesto flalign|f"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1264
-msgid "Match found!"
-msgstr "Corrispondenza trovata!"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Contesto gather"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Contesto multline"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Titolo breve"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Voce d'indice|i"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Una sola riga"
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Voce di nomenclatura"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Una sola colonna"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Codice TeX|T"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipagina"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contesto matematico errato"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabelle...|b"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
-"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Includi file...|d"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Inserisci file|f"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Materiale esterno...|l"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Spazio protetto|e"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Spazio verticale..."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modalità editor espressione regolare"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Trattino protetto"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento abbellito"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio carattere|b"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Famiglia gotica di matematica"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Famiglia romana di matematica"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro matematica"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sommario: "
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nessun messaggio di verifica"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Informazioni generali"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Carattere...|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabella...|b"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lettura dei file di configurazione"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lettura dei file delle classi di documento"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Aggiorna output|A"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Procedura di annulla/rifai"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Il Lexxer di LyX"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserti di LyX"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferenze..."
+
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Chiudi LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione e apertura grafici"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messaggi inserto modello esterno"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Controllo ortografico completato"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Comando:"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica scorrimento"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macro matematiche"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+#~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName "
+#~ "è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+#~ "specificato \"\"."
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Affiliazione:"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Procedura di copia/incolla selezione"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Procedura di trova e sostituisci"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "File di sistema non trovato"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
-"Occorre installarlo."
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Funzione di sistema non trovata"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Non so come procedere. Spiacente."
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
+
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
 
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "it"
 #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
 #~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
+
 #~ msgid "DockWidget"
 #~ msgstr "DockWidget"
+
 #~ msgid "X; "
 #~ msgstr "X; "
+
 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
 #~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale"
+
 #~ msgid "comment"
 #~ msgstr "Commento"
+
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "Sbiadita"
+
 #~ msgid "Open Target...|O"
 #~ msgstr "Apri link|A"
+
 #~ msgid "&Use Defaults"
 #~ msgstr "Classi &predefinite"
+
 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
 #~ msgstr "Nota"
+
 #~ msgid ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
@@ -24886,290 +26339,291 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
 #~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
 #~ "%[[, %pages%]]}."
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea "
-#~ "di comando %1$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
-#~ "d'ambiente\n"
-#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "File non trovato"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "%2$s non è una cartella."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Cartella non trovata"
+
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
+
 #~ msgid "Use &XeTeX"
 #~ msgstr "Usa &XeTeX"
+
 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
 #~ msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
+
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Usa &babel"
+
 #~ msgid "&Global"
 #~ msgstr "&Globale"
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "Nota istituto"
+
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Istituto"
+
 #~ msgid "Flex:E-Mail"
 #~ msgstr "Email"
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "Nota affiliazione alt."
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "Nota tabella"
+
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "schema"
+
 #~ msgid "chart"
 #~ msgstr "diagramma"
+
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "grafico"
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Bibnote"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Chimica"
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Nota istituto"
+
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Avviso"
+
 #~ msgid "Flex:Structure"
 #~ msgstr "Struttura"
+
 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
 #~ msgstr "Modo articolo"
+
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Modo presentazione"
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Rif. ringraziamenti"
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Rif. posta elettronica"
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Cognome"
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Stesso autore (bib)"
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "Nota titolo"
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "Nota autore"
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "Nota autore corr."
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minuscolo"
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Nota a lato"
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Nota a margine"
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "NuovoPensiero"
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Maiuscolo"
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Maiuscoletto"
+
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Nome"
+
 #~ msgid "Flex:Fname"
 #~ msgstr "Nome"
+
 #~ msgid "Flex:Surname"
 #~ msgstr "Cognome"
+
 #~ msgid "Flex:Filename"
 #~ msgstr "Nome file"
+
 #~ msgid "Flex:Literal"
 #~ msgstr "Letterale"
+
 #~ msgid "Flex:Emph"
 #~ msgstr "Enfatizzato"
+
 #~ msgid "Flex:Abbrev"
 #~ msgstr "Abbrev"
+
 #~ msgid "Flex:Citation-number"
 #~ msgstr "Numero citazione"
+
 #~ msgid "Flex:Volume"
 #~ msgstr "Volume"
+
 #~ msgid "Flex:Day"
 #~ msgstr "Giorno"
+
 #~ msgid "Flex:Month"
 #~ msgstr "Mese"
+
 #~ msgid "Flex:Year"
 #~ msgstr "Anno"
+
 #~ msgid "Flex:Issue-number"
 #~ msgstr "Numero-edizione"
+
 #~ msgid "Flex:Issue-day"
 #~ msgstr "Giorno-edizione"
+
 #~ msgid "Flex:Issue-months"
 #~ msgstr "Mesi-edizione"
+
 #~ msgid "Flex:ISSN"
 #~ msgstr "ISSN"
+
 #~ msgid "Flex:CODEN"
 #~ msgstr "CODEN"
+
 #~ msgid "Flex:SS-Code"
 #~ msgstr "Codice-SS"
+
 #~ msgid "Flex:SS-Title"
 #~ msgstr "Titolo-SS"
+
 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
 #~ msgstr "Codice-CCC"
+
 #~ msgid "Flex:Code"
 #~ msgstr "Codice"
+
 #~ msgid "Flex:Dscr"
 #~ msgstr "Dscr"
+
 #~ msgid "Flex:Keyword"
 #~ msgstr "Parola chiave"
+
 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
 #~ msgstr "Orgdiv"
+
 #~ msgid "Flex:Orgname"
 #~ msgstr "Orgname"
+
 #~ msgid "Flex:Street"
 #~ msgstr "Via"
+
 #~ msgid "Flex:City"
 #~ msgstr "Città"
+
 #~ msgid "Flex:State"
 #~ msgstr "Stato"
+
 #~ msgid "Flex:Postcode"
 #~ msgstr "Codice postale"
+
 #~ msgid "Flex:Country"
 #~ msgstr "Paese"
+
 #~ msgid "Flex:Directory"
 #~ msgstr "Cartella"
+
 #~ msgid "Flex:Email"
 #~ msgstr "Email"
+
 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
 #~ msgstr "KeyCombo"
+
 #~ msgid "Flex:KeyCap"
 #~ msgstr "KeyCap"
+
 #~ msgid "Flex:GuiMenu"
 #~ msgstr "GuiMenu"
+
 #~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
 #~ msgstr "GuiMenuItem"
+
 #~ msgid "Flex:GuiButton"
 #~ msgstr "GuiButton"
+
 #~ msgid "Flex:MenuChoice"
 #~ msgstr "MenuChoice"
+
 #~ msgid "Flex"
 #~ msgstr "Flex"
+
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "Nota a piè pagina"
+
 #~ msgid "Note:Comment"
 #~ msgstr "Commento"
+
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Nota"
+
 #~ msgid "Note:Greyedout"
 #~ msgstr "Sbiadita"
+
 #~ msgid "Box:Shaded"
 #~ msgstr "Sfondo colorato"
+
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Cinto"
+
 #~ msgid "Argument"
 #~ msgstr "Argomento"
+
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Info:menu"
+
 #~ msgid "Info:shortcut"
 #~ msgstr "Info:scorciatoia"
+
 #~ msgid "Info:shortcuts"
 #~ msgstr "Info:scorciatoie"
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "Casella braille"
+
 #~ msgid "Flex:Endnote"
 #~ msgstr "Note finali"
+
 #~ msgid "Flex:Initial"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Flex:Glosse"
 #~ msgstr "Glosse"
+
 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
 #~ msgstr "Tri-Glosse"
+
 #~ msgid "Flex:Expression"
 #~ msgstr "Espressione"
+
 #~ msgid "Flex:Concepts"
 #~ msgstr "Concetti"
+
 #~ msgid "Flex:Meaning"
 #~ msgstr "Significato"
+
 #~ msgid "Flex:Noun"
 #~ msgstr "Sostantivazione"
+
 #~ msgid "Flex:Strong"
 #~ msgstr "Forte"
+
 #~ msgid "Noweb literate programming"
 #~ msgstr "Programmazione esperta noweb"
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opzioni sweave"
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "Espressione S/R"
+
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Norvegese"
+
 #~ msgid "Nynorsk"
 #~ msgstr "Neonorvegese"
+
 #~ msgid "file[[scope]]"
 #~ msgstr "del file"
+
 #~ msgid "master document[[scope]]"
 #~ msgstr "del documento padre"
+
 #~ msgid "open files[[scope]]"
 #~ msgstr "dei file aperti"
+
 #~ msgid "manuals[[scope]]"
 #~ msgstr "dei manuali"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Parole chiave"
+
 #~ msgid "Current paragraph"
 #~ msgstr "Paragrafo attuale"
+
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "Paragrafo attua&le"
+
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "&Rami disponibili:"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Larghezza:"
+
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Segnaposto &orizzontale"
+
 #~ msgid "&Vert. Phantom"
 #~ msgstr "Segnaposto &verticale"
+
 #~ msgid "Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Segnaposto orizzontale"
+
 #~ msgid "Vert. Phantom"
 #~ msgstr "Segnaposto verticale"
+
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Riuscito/a"
+
 #~ msgid "Error "
 #~ msgstr "Errore "
+
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Tutti gli indici"
+
 #~ msgid "&Ok"
 #~ msgstr "&OK"
+
 #~ msgid "Cust&om:"
 #~ msgstr "Pers&onalizzato:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
 #~ "lyx2lyx script."
 #~ msgstr ""
 #~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
 #~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The specified document\n"
 #~ "%1$s\n"
@@ -25178,221 +26632,316 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Il documento specificato\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "non ha potuto essere letto."
+
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Tienilo"
+
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
+
 #~ msgid "Hyperlink"
 #~ msgstr "Ipercollegamento"
+
 #~ msgid "Label"
 #~ msgstr "Etichetta"
+
 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
 #~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
+
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s"
+
 #~ msgid "Invisible"
 #~ msgstr "Invisibili"
+
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "Altezza:"
+
 #~ msgid "Value of the line height."
 #~ msgstr "Spessore della linea"
+
 #~ msgid "CharStyle:Institute"
 #~ msgstr "Istituto"
+
 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
 #~ msgstr "E-Mail"
+
 #~ msgid "CharStyle:Alert"
 #~ msgstr "Avviso"
+
 #~ msgid "CharStyle:Structure"
 #~ msgstr "Struttura"
+
 #~ msgid "Element:Firstname"
 #~ msgstr "Nome"
+
 #~ msgid "Element:Fname"
 #~ msgstr "Nome"
+
 #~ msgid "Element:Filename"
 #~ msgstr "Nome file"
+
 #~ msgid "Element:Citation-number"
 #~ msgstr "Numero citazione"
+
 #~ msgid "Element:Issue-number"
 #~ msgstr "Numero-edizione"
+
 #~ msgid "Element:Issue-day"
 #~ msgstr "Giorno-edizione"
+
 #~ msgid "Element:Issue-months"
 #~ msgstr "Mesi-edizione"
+
 #~ msgid "Element:SS-Title"
 #~ msgstr "Titolo-SS"
+
 #~ msgid "Element:CCC-Code"
 #~ msgstr "Codice-CCC"
+
 #~ msgid "Element:Postcode"
 #~ msgstr "Codice postale"
+
 #~ msgid "Element:Directory"
 #~ msgstr "Cartella"
+
 #~ msgid "Element:KeyCombo"
 #~ msgstr "KeyCombo"
+
 #~ msgid "Element:GuiMenuItem"
 #~ msgstr "GuiMenuItem"
+
 #~ msgid "Element:GuiButton"
 #~ msgstr "GuiButton"
+
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "MenuChoice"
+
 #~ msgid "CharStyle"
 #~ msgstr "Stile"
+
 #~ msgid "Custom:Endnote"
 #~ msgstr "Note finali"
+
 #~ msgid "CharStyle:Initial"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
 #~ msgstr "Tri-Glossa"
+
 #~ msgid "CharStyle:Noun"
 #~ msgstr "Sostantivo"
+
 #~ msgid "CharStyle:Emph"
 #~ msgstr "Enfatizzato"
+
 #~ msgid "CharStyle:Code"
 #~ msgstr "Codice"
+
 #~ msgid "FrmtRef: "
 #~ msgstr "FrmtRef: "
+
 #~ msgid "Glossary term"
 #~ msgstr "Voce di glossario"
+
 #~ msgid "Middle|d"
 #~ msgstr "Centrale|a"
+
 #~ msgid "caption frame"
 #~ msgstr "Didascalia (cornice)"
+
 #~ msgid "top/bottom line"
 #~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
+
 #~ msgid "Decimal point:"
 #~ msgstr "Separatore decimale:"
+
 #~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
 #~ msgstr "SyncTeX  per PDF, srcltx per DVI"
+
 #~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
 #~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
+
 #~ msgid "Screen &DPI:"
 #~ msgstr "&DPI dello schermo:"
+
 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
 #~ msgstr "Riferimento testuale più <pagina>"
+
 #~ msgid "ColorUi"
 #~ msgstr "ColorUi"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 #~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 #~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 #~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+
 #~ msgid "Publisher ID"
 #~ msgstr "Identificativo editoriale"
+
 #~ msgid "OptArg"
 #~ msgstr "ArgOpz"
+
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "Modello di teorema"
+
 #~ msgid "Theorem #:"
 #~ msgstr "Teorema #:"
+
 #~ msgid "Lemma #:"
 #~ msgstr "Lemma #:"
+
 #~ msgid "Corollary #:"
 #~ msgstr "Corollario #:"
+
 #~ msgid "Proposition #:"
 #~ msgstr "Proposizione #:"
+
 #~ msgid "Conjecture #:"
 #~ msgstr "Congettura #:"
+
 #~ msgid "Criterion #:"
 #~ msgstr "Criterio #:"
+
 #~ msgid "Fact #:"
 #~ msgstr "Fatto #:"
+
 #~ msgid "Axiom #:"
 #~ msgstr "Assioma #:"
+
 #~ msgid "Definition #:"
 #~ msgstr "Definizione #:"
+
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Esempio #:"
+
 #~ msgid "Condition #:"
 #~ msgstr "Condizione #:"
+
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problema #:"
+
 #~ msgid "Exercise #:"
 #~ msgstr "Esercizio #:"
+
 #~ msgid "Remark #:"
 #~ msgstr "Osservazione #:"
+
 #~ msgid "Claim #:"
 #~ msgstr "Asserzione #:"
+
 #~ msgid "Note #:"
 #~ msgstr "Nota #:"
+
 #~ msgid "Notation #:"
 #~ msgstr "Notazione #:"
+
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
+
 #~ msgid "Footernote"
 #~ msgstr "Nota a piè pagina"
+
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Spazio tra parole|p"
+
 #~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?"
+
 #~ msgid "Overwrite all files?"
 #~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?"
+
 #~ msgid "Continue &asking"
 #~ msgstr "&Continua a chiedere"
+
 #~ msgid "Some layouts may not be available."
 #~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "Spazio sottile"
+
 #~ msgid "Medium space"
 #~ msgstr "Spazio medio"
+
 #~ msgid "Thick space"
 #~ msgstr "Spazio spesso"
+
 #~ msgid "Negative thin space"
 #~ msgstr "Spazio sottile negativo"
+
 #~ msgid "Negative medium space"
 #~ msgstr "Spazio medio negativo"
+
 #~ msgid "Negative thick space"
 #~ msgstr "Spazio spesso negativo"
+
 #~ msgid "Inter-word space"
 #~ msgstr "Spazio tra parole"
+
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Formato data"
+
 #~ msgid "Unknown buffer info"
 #~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+
 #~ msgid "QQuad Space"
 #~ msgstr "Spazio qquad"
+
 #~ msgid "Preview\t"
 #~ msgstr "Anteprima\t"
+
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Opzioni"
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Trova testo LyX"
+
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX"
+
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Sostituisci &con..."
+
 #~ msgid "Ne&xt"
 #~ msgstr "S&uccessivo"
+
 #~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
+
 #~ msgid "Pre&vious"
 #~ msgstr "P&recedente"
+
 #~ msgid "&Keep case"
 #~ msgstr "&Mantieni iniziale"
+
 #~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX"
+
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "T&rova..."
+
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte."
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..."
+
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Successivo"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
+
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Precedente"
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "Avan&zato"
+
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Cap. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -25406,212 +26955,302 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
 #~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
 #~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n"
+
 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
 #~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+
 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 #~ msgstr ""
 #~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
 #~ "etichetta."
+
 #~ msgid "Any &word"
 #~ msgstr "Qualsiasi &parola"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #~ "%2$s"
 #~ msgstr ""
 #~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
 #~ "%2$s"
+
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Etichetta"
+
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Unisci celle"
+
 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+
 #~ msgid "Branch Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni ramo"
+
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+
 #~ msgid "Table Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni tabella"
+
 #~ msgid "Vertical Space Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Lingua ...|L"
+
 #~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
 #~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]"
+
 #~ msgid "&Debug messages"
 #~ msgstr "Messaggi di verifica"
+
 #~ msgid "Clear &automatically"
 #~ msgstr "Cancella automaticamente"
+
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Dissolvi l'inserto"
+
 #~ msgid "Box Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni casella"
+
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni codice TeX"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
+
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
+
 #~ msgid "Close this panel"
 #~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo"
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "Precedente"
+
 #~ msgid "Match..."
 #~ msgstr "Corrispondenza..."
+
 #~ msgid "Find LyX Dialog"
 #~ msgstr "Trova testo LyX"
+
 #~ msgid "The Enter key works, too"
 #~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+
 #~ msgid "The delete key works, too"
 #~ msgstr "Funziona anche il tasto delete"
+
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Elimina"
+
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Trova:"
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "&Paragrafo attuale"
+
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Documento nel file attuale"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
+
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "dall'inizio"
+
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "dalla fine"
+
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "in avanti"
+
 #~ msgid "backwards"
 #~ msgstr "all'indietro"
+
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr " di "
+
 #~ msgid " reached while searching "
 #~ msgstr " raggiunto cercando "
+
 #~ msgid "Continue searching from "
 #~ msgstr "Continuo la ricerca "
+
 #~ msgid "&Dummy"
 #~ msgstr "&Fittizio"
+
 #~ msgid "&Automatic clear"
 #~ msgstr "&Pulizia automatica"
+
 #~ msgid "----- Debugging levels -----"
 #~ msgstr "----- Livelli di verifica -----"
+
 #~ msgid "Show progress messages"
 #~ msgstr "Monitora avanzamento"
+
 #~ msgid "(cancelling)"
 #~ msgstr "(annullamento)"
+
 #~ msgid "Anschrift:"
 #~ msgstr "Anschrift:"
+
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
+
 #~ msgid "Absender:"
 #~ msgstr "Absender:"
+
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
+
 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
 #~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
 #~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
 #~ msgid "Unterschrift:"
 #~ msgstr "Unterschrift:"
+
 #~ msgid "Fusszeile(n):"
 #~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
 #~ msgid "Vorwahl:"
 #~ msgstr "Vorwahl:"
+
 #~ msgid "Telefon:"
 #~ msgstr "Telefon:"
+
 #~ msgid "Ort:"
 #~ msgstr "Ort:"
+
 #~ msgid "Datum:"
 #~ msgstr "Datum:"
+
 #~ msgid "Betreff:"
 #~ msgstr "Betreff:"
+
 #~ msgid "Anrede:"
 #~ msgstr "Anrede:"
+
 #~ msgid "Gruss:"
 #~ msgstr "Gruss:"
+
 #~ msgid "Anlage(n):"
 #~ msgstr "Anlage(n):"
+
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Testo:"
+
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
+
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Strasse:"
+
 #~ msgid "Land"
 #~ msgstr "Land"
+
 #~ msgid "Land:"
 #~ msgstr "Land:"
+
 #~ msgid "RetourAdresse:"
 #~ msgstr "RetourAdresse:"
+
 #~ msgid "MeinZeichen:"
 #~ msgstr "MeinZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrZeichen:"
 #~ msgstr "IhrZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrSchreiben:"
 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
 #~ msgid "BLZ"
 #~ msgstr "BLZ"
+
 #~ msgid "BLZ:"
 #~ msgstr "BLZ:"
+
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "Konto"
+
 #~ msgid "Konto:"
 #~ msgstr "Konto:"
+
 #~ msgid "Adresse:"
 #~ msgstr "Adresse:"
+
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Anlagen:"
+
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+
 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
 #~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+
 #~ msgid "Latex"
 #~ msgstr "Latex"
+
 #~ msgid "View Output|V"
 #~ msgstr "Mostra output|M"
+
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "Aggiorna output|A"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Search"
 #~ msgstr "Avanzata"
+
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Sostituisci &successivo"
+
 #~ msgid "Find &Prev"
 #~ msgstr "Trova &precedente"
+
 #~ msgid "Replace P&rev"
 #~ msgstr "Sostituisci &precedente"
+
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Solo buffer attuale"
+
 #~ msgid "Buffer"
 #~ msgstr "Buffer"
+
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi"
+
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documento"
+
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Tutti i buffer aperti"
+
 #~ msgid "Dropped Capitals"
 #~ msgstr "Capolettere"
+
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Dropped Capital"
 #~ msgstr "Capolettera"
+
 #~ msgid "Find LyX...|X"
 #~ msgstr "Trova LyX...|X"
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "Regexp"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Nessun file aperto!"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Salta all'etichetta"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
@@ -25622,80 +27261,106 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni nota"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Larghezza colonna"
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Inserisci|s"
+
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
 #~ "parametri."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Lunghezza"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
+
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
+
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
+
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
+
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "La tabella è stata aperta"
+
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
+
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "&Dizionario personale:"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n"
 #~ "diverso da quello prestabilito"
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Commuta etichetta|C"
+
 #~ msgid "Move Section down|d"
 #~ msgstr "Sposta sezione giù|g"
+
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Sposta sezione su|s"
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"."
 #~ "aspell_english\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
@@ -25704,6 +27369,7 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate "
 #~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
 #~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
 
@@ -25714,32 +27380,46 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Comando:"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Comando &BibTeX:"
+
 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
 #~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):"
+
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+
 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
 #~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C"
+
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Mostra output|M"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "Mostra DVI"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "Mostra Postscript"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "Aggiorna DVI"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "Aggiorna Postscript"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -25748,186 +27428,213 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%1$s."
+
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Indici"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "S&foglia..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Numero di copie"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "Se&nza Grazie:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "&Nuovo"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Senza linea\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Errore del correttore ortografico"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
 #~ "Forse è stato terminato."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua"
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Lingua:"
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Ultima Lingua"
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Ultima Lingua:"
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua"
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua:"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computer:"
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
+
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "RegExp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "&Identificativo di gruppo:"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "&Driver postscript:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Inserisci parametro opzionale"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Lingua &predefinita:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Applicazione esterna per formattare\n"
 #~ "tabelle in formato testo semplice"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
 #~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
 #~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
 #~ "convertita nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (libreria)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (libreria)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura"
+
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "Tabella"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tableau"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Filtraggio layout con \""
+
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "parole chiave"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Indice generale|g"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "FAQ|F"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
 #~ msgid "Slidecontents"
 #~ msgstr "Contenuti dei lucidi"
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "Contenuti svolgimento"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
+
 #~ msgid "American"
 #~ msgstr "Americano"
+
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Austriaco"
+
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Bahasa Malesia"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Britannico"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Canadese"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
@@ -25970,30 +27677,43 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "Unterschrift"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Braille mirror off"
 #~ msgstr "Braille mirror off"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "LaTeX default"
+
 #~ msgid "Left-click to collapse the inset"
 #~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
+
 #~ msgid "Left-click to open the inset"
 #~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+
 #~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
 #~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
+
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
 #~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+
 #~ msgid "Split View Vertically|V"
 #~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+
 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
 #~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -26004,42 +27724,58 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "%1$s a %2$s\n"
 #~ "a causa della conversione della classe da\n"
 #~ "%3$s a %4$s"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Layout modificato"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Layout sconosciuto"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
 #~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
+
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Bianco e nero"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Scala di grigi"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Visualizzazione:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "Sca&la:"
+
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Non mostrare"
+
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
+
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
+
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
-