]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
Update it.po
[lyx.git] / po / it.po
index 8206b2c818457869afd8ba0790b1df6e1769e821..1ef66659d3b438e4c30991f02b2903a1223d5e9c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,697 +6,522 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-05 00:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-05 02:49+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+msgid "Version goes here"
+msgstr "2.3.x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2723
-#: src/Buffer.cpp:4230
-#: src/Buffer.cpp:4294
-#: src/LyXVC.cpp:108
-#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Compilazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note di pubblicazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Selezionare un ramo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:282
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365
-#: src/insets/InsetListings.cpp:367
-msgid "Listing"
-msgstr "Listato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni principali"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Posizionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Stile citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Selezionare per listati in linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Listato in linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predefinito (numerico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Selezionare per listati flottanti"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n"
+"Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "Listato flottante"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Posizionamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Stile Natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerazione linee"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "Lato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stile bibliografico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Stile predefinito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Stile BibTeX predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "A destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Passo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Differenza tra due linee numerate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Generazione bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Dimensione carattere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Processore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Selezionare un processore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Dimensione base del carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Stile base del carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Riesamina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Spezza le linee lunghe"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
+msgid "&Add"
+msgstr "A&ggiungi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "S&pazio come simbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "Sti&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Dimensone tab&ulazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+msgid "&Content:"
+msgstr "C&ontenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247
-#: lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+msgid "all cited references"
+msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Lin&guaggio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "all uncited references"
+msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+msgid "all references"
+msgstr "tutti i riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialetto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Range"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "P&rima linea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Prima linea da stampare"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Ultima linea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Ultima linea da stampare"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avan&zato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Cataloghi BibTeX da usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Altri parametri"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Cataloghi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Finestra di riscontro"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Aggiungi un file catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Evita validazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Tipo e dimensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero di righe"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Righe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Numero di colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colonne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Tipo di casella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usa caratteri non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
-msgid "&Default family:"
-msgstr "&Famiglia base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore dell'altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Senza grazie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "          S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "C&asella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Monospazio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+msgid "Top"
+msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+msgid "Middle"
+msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "          Sc&ala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Stretch"
+msgstr "Ad estensione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-msgid "&Math:"
-msgstr "Mat&ematica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere per matematica"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+msgid "Right"
+msgstr "A destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, Giapponese o Coreano"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decorazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Tipi di decorazione della casella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valore dello spessore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Spessore &linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeri maiuscoletti"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valore della separazione del contenuto dai bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "Li&ngua interfaccia utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparazione bordi:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decorazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-msgid "Language &package:"
-msgstr "&Pacchetto linguistico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Ampiezza &ombra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valore dell'ampiezza del'ombreggiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Sempre babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "S&fondo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Cornice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: \\usepackage{babel})"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando avv&io:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando &fine:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr ""
-"Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n"
-"invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "Impostazione &globale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr ""
-"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
-"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&utoavvio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr ""
-"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
-"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&termine"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimento cursore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logico"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Visuale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Lingua:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgolette:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Lingua pre&definita"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "Altr&o:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto linguistico:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Indici disponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Selezionare un ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce."
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Se il ramo è attivo, aggiunge il nome di questo ramo al nome del file prodotto."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Se il ramo è attivo, aggiunge il nome di questo ramo al nome del file "
+"prodotto."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -726,20 +551,11 @@ msgstr "(&Dis)attiva"
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "A&ggiungi"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
@@ -747,10 +563,8 @@ msgstr "Modifica colore..."
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4423 src/Buffer.cpp:4436
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -762,543 +576,615 @@ msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Rinomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Aggiunge i rami selezionati alla lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "2.0.x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Aggiungi s&elezionati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83
-#: lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Aggiungi &tutti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
-msgid "Build Info"
-msgstr "Compilazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1378
+#: src/Buffer.cpp:4397 src/Buffer.cpp:4461 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3727
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
-msgid "&Close"
-msgstr "&Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Questo documento usa rami non definiti."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Configurazione parametro inserto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Rami non definiti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "Cara&ttere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "&Sincronizza"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:181 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2030 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:342
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "A&pplica immediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Nuovo inserto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX: "
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Accoppia automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantesco"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opzione s&upplementare:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Livello:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "Dal &formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Modifica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "&Al formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Vai alla modifica precedente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Modifica precedente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Vai alla modifica successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Modifica successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Convertitori defi&niti"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Accetta questa modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Cache per i convertitori"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Abilitata"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rifiuta questa modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "Durata &massima (in giorni):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rifiuta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+msgid "Font family"
+msgstr "Famiglia caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famiglia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta più &lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180
-#: src/HSpace.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-msgid "Single"
-msgstr "Singola"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
+#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+msgid "Font color"
+msgstr "Colore carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "Double"
-msgstr "Doppia"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indenta il paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Colore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Giustificato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Mai commutati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "A &sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "C&entrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "A &destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Sempre commutati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Varie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salva"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Commuta tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Output"
-msgstr "Uscite"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:27
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "&Pulizia automatica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Campo a cui applicare il filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Messaggi di verifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
+msgid "All fields"
+msgstr "Tutti i campi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Voce a cui applicare il filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
+msgid "All entry types"
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ulteriori opzioni per il filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-msgid "S&elected"
-msgstr "S&elezionati"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pzioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citazioni diponi&bili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-msgid "&All"
-msgstr "&Tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Messaggi barra di &stato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Lingua del dizionario lessicale"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Parola chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:273
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Parola da cercare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "S&tile citazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:293
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Testo &prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "È la voce selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Stile della citazione da usare, se ne sono disponibili diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selezione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Testo &dopo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Testo che segue il riferimento (p.es. pagine)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
+msgstr "Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:457
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:460
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "For&za maiuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-msgid "&Target:"
-msgstr "Des&tinazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associato con l'URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "&Tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr "Tipo collegamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Colori carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Testo principale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr "&Web"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&Email"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Ripristina il colore di default"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Collegamento ad un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&eimposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Note sbiadite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Margini predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Colori di sfondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caselle evidenziate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "In&terno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Confronta revisioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Esterno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Revisioni precedenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Se&parazione intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Tra le revisioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Alte&zza intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Vecchia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Sa&lto piè pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nuova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Separazione &colonne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Documento &nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "Documento &vecchio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Riesamina"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Documento n&uovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserire il nome del catalogo BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Documento v&ecchio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1736
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del "
+"documento risultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:308
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Codice TeX: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1251
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Collassato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostra contenuti ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&perto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Errori:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Mostra il &registro..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+"Visualizza il risultato anche se si sono verificati errori di compilazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Mostra l'output &comunque"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Selezionando un errore viene mostrato il corrispondente messaggio nel "
+"pannello inferiore ed il cursore viene posizionato in corrispondenza del "
+"punto dove l'errore si è verificato."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selezionare un file"
 
@@ -1314,8 +1200,7 @@ msgstr "&Modello"
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
@@ -1332,7 +1217,9 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
 "disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
@@ -1341,15 +1228,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
@@ -1357,22 +1241,17 @@ msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ro&tazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "È l'origine della rotazione"
 
@@ -1384,61 +1263,41 @@ msgstr "&Origine:"
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
-#: lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantiene il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
@@ -1446,18 +1305,15 @@ msgstr "In basso a &sinistra:"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &destra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Come da &file"
 
@@ -1465,297 +1321,460 @@ msgstr "Come da &file"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato di output"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Formato di output di de&fault:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
-"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Sostit&uisci con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Cerca maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Macro &personalizzata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Opzioni per XHTML"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Formato formule &matematiche:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
-#: lib/layouts/egs.layout:639
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Tro&va successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Scrivi CSS su file"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Solo &parole intere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragrafi con"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Dimensione del rientro"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Cerca all'indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Spazio &verticale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Dimensione dello spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Imposta&zioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interlinea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Campo a cui estendere la ricerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Tipo di spaziatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Campo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Numero di linee"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Do&cumento attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatta testo su due colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento "
+"padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "&Master document"
+msgstr "Doc&umento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
-msgstr "Giustifica il testo in LyX (non influenza la giustificazione nell'output)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+msgid "All open documents"
+msgstr "Tutti i documenti aperti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Usa &giustificazione a schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Documenti ape&rti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso per PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Tutti i &manuali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
 msgstr ""
-"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH.\n"
-"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+"Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo "
+"selezionato e stile paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
 msgstr ""
-"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente TEXINPUTS.\n"
-"Usate il formato nativo del sistema operativo."
+"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
+"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Di&zionari lessicali:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "E&spandi macro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Cartella &temporanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita la ricerca alle sole formule matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca &solo nelle formule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Cartella di &backup:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-msgid "&Example files:"
-msgstr "File di &esempio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Tipo flottante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli di &documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Cartella di &lavoro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Dizionari &Hunspell:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Inizio pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Disponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-msgid "&Up"
-msgstr "S&u"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Qui se possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Giù"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
-msgid "S&elected:"
-msgstr "S&elezionati:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Aspetto generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Attraversa colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Ruota lateralmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Set di icone:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può\n"
-"non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX."
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:27
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Dimensione base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context help"
-msgstr "Aiuto contestuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
-"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
-"agli inserti nell'area principale del documento editato"
+"Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o "
+"LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usa caratteri non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "          S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere per matematica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:201
+msgid "&Math:"
+msgstr "Mat&ematica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa &numeri maiuscoletti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Attiva estensioni tipo protrusione ed espansione dei caratteri usando il "
+"pacchetto microtype"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:264
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Attiva estensioni micr&o-tipografiche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+msgid "Output Size"
+msgstr "Dimensionamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Al&tezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Rotazione dopo scalatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "A&ngolo (gradi):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome del file immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ritaglio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
+"Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse "
+"impostazioni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Gruppo di immagini"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "A&ssegnata al gruppo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Cliccare per definire un nuovo gruppo di immagini."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "Definisci un nuovo gru&ppo..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Selezionare un gruppo esistente per l'immagine corrente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
@@ -1785,23 +1804,19 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Spaziatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 
@@ -1809,2356 +1824,2348 @@ msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Modello di riempimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protezione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
-msgstr "Colori carattere"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Testo principale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/stdinsets.inc:474
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:477
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Predefinito..."
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Ripristina il colore di default"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:273
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&eimposta"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Note sbiadite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo collegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
-msgstr "Colori di sfondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "Page:"
-msgstr "Pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Caselle evidenziate:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+msgid "&Email"
+msgstr "&Email"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Tipo informazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Collegamento ad un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nome informazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parametri per listati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usa mappa di &tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primaria:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Evita validazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Sf&oglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Di&dascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "S&econdaria:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile emacs.\n"
-"Ha effetto quando LyX viene rilanciato."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr "Alt&ri parametri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
-"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostra anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "Zoom con rotella"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nome del file da includere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilitato"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:387
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:377
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Se non selezionato, note e commenti non vengono verificati"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1209
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1215
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "Verifica &note e commenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Edita il file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Motore del correttore ortografico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Indici disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Accetta &parole composte"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Marca le parole sbagliate con una sottolineatura."
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Verifica ortografica continua"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Generazione indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Opzioni di programma del processore selezionato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Selezionare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usa indici multipli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Lingua al&ternativa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuovo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e "
+"premere \"Aggiungi\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "Ad estensione"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Rinomina l'indice selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Rinomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
-msgid "Middle"
-msgstr "Centrale"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo informazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome informazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Configurazione parametro inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "C&asella:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contenuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "&Sincronizza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "A&pplica immediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Casella &interna:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ripristina i valori iniziali della finestra di dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decorazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Inserisce un nuovo inserto nel documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "Valore dell'altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Nuovo inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
-#: src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
+msgstr "Opzioni di classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipi di caselle supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "P&redefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/"
+"deselezionare."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, elenco delle tabelle, ed altri)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizza&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Driver per &grafica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Padre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Stile citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "Altr&o:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacchetto linguistico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinito (numerico)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n"
-"Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Stile Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "S&falsamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Larghezza della linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Stile bibliografico"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Spessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "&Stile predefinito:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Spessore della linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Stile BibTeX predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Immettere qui i parametri per il listato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Finestra di riscontro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:284
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 src/insets/InsetCaption.cpp:386
+#: src/insets/InsetListings.cpp:370 src/insets/InsetListings.cpp:372
+msgid "Listing"
+msgstr "Listato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Impostazioni principali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Generazione bibliografia"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Processore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Selezionare un processore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Listato in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opzioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Selezionare per listati flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "Listato flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Posizionamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Convalidazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Errori riportati nel terminale."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "&Numerazione linee"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "Lato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Allineamento verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Passo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Verticale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Orizzontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Dimensione base del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cella corrente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Famiglia carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Stile base del carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posizione colonna corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Impostazioni tabella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-msgid "Row setting"
-msgstr "Impostazioni riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Unisce celle di righe diverse"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ulti riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Sfalsamento &verticale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Sfalsamento verticale opzionale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Dimensone tab&ulazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Ruota questa cella di 90°"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "rotation angle"
-msgstr "Angolo di rotazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Lin&guaggio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "gradi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Impostazioni tabella globali"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialetto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Lar&ghezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Allineamento verti&cale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Range"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Allineamento verticale della tabella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "P&rima linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ruota la tabella di 90°"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Prima linea da stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Rota&zione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Ultima linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-msgid "Column settings"
-msgstr "Impostazioni colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ultima linea da stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Allineamento orizzontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Altri parametri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
-msgid "Justified"
-msgstr "Giustificato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Ai decimali"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Informazioni sul layout specifico al documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separatore &decimale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Convalidazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Larghezza fissa della colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errori riportati nel terminale."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Tipo registro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi colonna"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+msgid "Update the display"
+msgstr "Aggiorna schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argomento LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+msgid "&Update"
+msgstr "A&ggiorna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "A&pri cartella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Imposta bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Avvertimento successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
-msgid "All Borders"
-msgstr "Tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Va al messaggio di errore successivo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Errore successivo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
-msgid "&Set"
-msgstr "&Imposta"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "&Margini predefiniti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superiore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferiore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmale"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "In&terno:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Esterno:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "Prede&finito"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Se&parazione intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio addizionale"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Alte&zza intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "In cima alla riga:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Sa&lto piè pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "In fondo alla riga:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separazione &colonne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Tra le righe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Output documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Include nell'output solo i sotto-documenti selezionati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo "
+"(prolunga la compilazione)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-msgid "Row settings"
-msgstr "Impostazioni riga"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Mantieni contatori e riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-msgid "Border above"
-msgstr "Bordo superiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Includi tutti i figli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-msgid "Border below"
-msgstr "Bordo inferiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
-msgid "Header:"
-msgstr "Intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero di colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colonne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
-msgid "on"
-msgstr "attivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-msgid "First header:"
-msgstr "Prima intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
-msgid "Footer:"
-msgstr "Coda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "tipo di decorazione / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Tutti i pacchetti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ultima coda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Usa a&utomaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Usa &sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Non usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-msgid "Caption:"
-msgstr "Didascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+msgid "S&elected:"
+msgstr "S&elezionati:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Allineamento tabella lunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:178
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Visualizzazione &grafica"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Ordina &come:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anteprima istantanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrizione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
-#: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Off"
-msgstr "Non attiva"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Simbolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Escluso matematica"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr "Attiva"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Solo interna a LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "Sca&la"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Fattore di scala dell'anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §."
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Commento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Marca fine paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Stampata con testo in grigio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
-msgstr "Sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Sbiadita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
-"si trovava quando il file è stato chiuso"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato di output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "&Cancella le informazioni di sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Formato di output di de&fault:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "Backup && salvataggio"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salva tutti i parametri nel file LyX, compresi quelli che sono modificati "
+"frequentemente o che sono specifici per l'utente (ad esempio output del "
+"tracciamento modifiche, o il percorso della cartella del documento). "
+"Disabilitare questa opzione può facilitare lo scambio di documenti e l'uso di "
+"sistemi di controllo versione."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salva proprietà &transitorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&minuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
+"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Salva documenti nel formato &compresso"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr "Finestre && area di lavoro"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Macro &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Apri i &documenti in linguette"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n"
-"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opzioni per XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Singo&la istanza"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Formato formule &matematiche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "Chiudendo l'ultima &vista:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-msgid "Closes document"
-msgstr "Chiudi il documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-msgid "Hides document"
-msgstr "Nascondi il documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
-msgid "Ask the user"
-msgstr "Chiedi cosa fare"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:723
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Segnaposto"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Spazio orizzontale del segnaposto"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Scrivi CSS su file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Segnaposto &orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Spazio verticale del segnaposto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Segnaposto &verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della parola selezionata."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Termine sconosciuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "Termine attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Trova succ&essivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "S&ostituzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "S&uggerimenti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questo termine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ig&nora"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Igno&ra tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici inversi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Riferimenti inversi:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "Cara&ttere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Dimen&sione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&enera segnalibri (indice)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Apri albero &segnalibri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato carta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigantesco"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Simbolo &personalizzato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Livello:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Layout pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Elenca nell'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Stile usato per la testatina ed il piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Inserimento testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento su &due facce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad es.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
-"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Processore per &Giapponese:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+msgid "Double"
+msgstr "Doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index generation"
-msgstr "Generazione indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocessore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opzioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "A &destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Spazio orizzontale e verticale del segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in\n"
-"stile Cygwin per i file LaTeX. Modificate il valore di default solo se questo non\n"
-"è stato rilevato correttamente durante la configurazione.\n"
-"Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate."
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Spazio orizzontale del segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Segnaposto &orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
-"quando la classe viene cambiata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Spazio verticale del segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Segnaposto &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "S&falsamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Sfalsamento verticale rispetto alla linea di base"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usa colori di sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Larghezza della linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Modo matematico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "&Spessore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Spessore della linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collassato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Autocorre&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostra contenuti ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Modo testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&perto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&File scorciatoie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Senza grazie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Monospazio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicatore cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "R&oman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Dimensioni carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Molto grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-msgid "&Largest:"
-msgstr "Grand&issimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be completed."
+msgstr ""
+"Parole più corte del numero specificato di caratteri non vengono suggerite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Lunghezza minima per attivazione suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigan&tesco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "Picco&lissimo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-msgid "S&maller:"
-msgstr "M&olto piccolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Piccolo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Normale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "Min&uscolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Convertitori defi&niti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr ""
-"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
-"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertitore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opzione s&upplementare:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "Dal &formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Nome utente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "&Al formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Iindirizzo e-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opzioni comando di stampa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3038
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Cache per i convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Es&tensione file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Abilitata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opzione per stampare su file."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Stampa su &file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Non usare &convertitori insicuri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Alla st&ampante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Attivando questa opzione viene impedito l'utilizzo di convertitori esterni "
+"per cui è specificata l'opzione supplementare 'needauth'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "C&hiedi conferma per convertitori insicuri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&isso spool:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Attivando questa opzione viene chiesta conferma prima di eseguire "
+"convertitori esterni per cui è specificata l'opzione supplementare 'needauth'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr "Comando usato per stampare il file in formato postscript."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Visualizzazione &grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "&Comando spool:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Off"
+msgstr "Non attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verti pagine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "Escluso matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Oriz&zontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
+msgid "On"
+msgstr "Attiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero di copie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Sca&la"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Fattore di scala dell'anteprima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Segnala la fine di un paragrafo a schermo con il carattere §."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Marca fine paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo di pa&gine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Pagine &dispari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Pagine &pari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ipo carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Cancella le informazioni di sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Backup && salvataggio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> per tutte le stampanti che si intendono usare."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adatta l'&output alla stampante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format "
+"by default. Existing documents will still be saved in their current state "
+"(compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Impostando questa opzione, i nuovi documenti saranno salvati in formato "
+"compresso binario per default. Tuttavia, i documenti esistenti vengono ancora "
+"salvati secondo il loro stato (compressi o non compressi)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante predefinita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Salva nuovi documenti nel formato &compresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Stam&pante predefinita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Impostando questa opzione, il percorso della cartella del documento viene "
+"salvato nel documento. Questo consente di spostare il documento altrove e di "
+"trovare comunque i file inclusi."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando di stampa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Salva il percorso della cartella del &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Confronta revisioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Finestre && area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Revisioni precedenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri i &documenti in linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Tra le revisioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti. (Per "
+"attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Vecchia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Singo&la istanza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Nuova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
+"linguetta."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "&Usa colori di sistema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Chiudendo l'ultima &vista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Chiudi il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "C&erca"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Nascondi il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "T&rova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Chiedi cosa fare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Sostit&uisci con:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Cerca maiuscole e minuscole"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2974
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene "
+"impostata in base allo zoom."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Trova l'occorrenza successiva [Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Larghezza cursore (&pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Tro&va successivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Scorrimento oltre la &fine del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Limita la ricerca alle sole parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr ""
+"Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Solo &parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Mo&vimento cursore in stile MacOS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza successiva [Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina alfabeticamente gli ambi&enti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter cerca all'indietro direttamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Cerca all'indietro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze in una volta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Imposta&zioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Campo a cui estendere la ricerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "Scope"
-msgstr "Campo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Do&cumento attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-msgid "&Master document"
-msgstr "Doc&umento padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Nascondi barra me&nu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
-msgid "All open documents"
-msgstr "Tutti i documenti aperti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Nascondi barra di &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
-msgid "&Open documents"
-msgstr "Documenti ape&rti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Tutti i &manuali"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo selezionato e stile paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "I&gnora formato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr ""
-"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
-"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Mantieni tipo inizia&le nella sostituzione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "E&spandi macro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "&Mostra nel menu di esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Cerca &solo nelle formule"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Limita la ricerca alle sole formule matematiche"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "Nome corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato carta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&stensioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
-"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Trascrittore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Layout pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formati di output predefiniti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Stile usato per la testatina ed il piè pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con caratteri T&eX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento su &due facce"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Con caratteri non-Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome utente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Stampa tutte le pagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Da"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine d&ispari"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine &pari"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&econdaria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine in&verso"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time "
+"LyX is launched."
+msgstr ""
+"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile "
+"emacs.\n"
+"Ha effetto quando LyX viene rilanciato."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Non scambiare tasti Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero di copie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "Sta&mpa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione, il pulsante centrale\n"
+"del mouse incolla la selezione recente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destinazione della stampa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Pulsante centrale del &mouse incolla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Zoom con rotella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "Stampa&nte:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Manda l'output su file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Selezionare un file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Li&ngua interfaccia utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "Dimensionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Seleziona la lingua dell'interfaccia utente (menu, dialoghi, ecc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacchetto linguistico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Set &height:"
-msgstr "Al&tezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Sempre babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Larghezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando &fine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Rotazione dopo scalatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "A&ngolo (gradi):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n"
+"invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome del file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Impostazione &globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Ritaglio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&utoavvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto&termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
-"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse impostazioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Gruppo di immagini"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad "
+"es.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssegnata al gruppo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Cliccare per definire un nuovo gruppo di immagini."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "Definisci un nuovo gru&ppo..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Selezionare un gruppo esistente per l'immagine corrente."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Processore per &Giapponese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Tipo flottante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ocessore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Inizio pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui a&ssolutamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Qui se possibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Cygwin per i file LaTeX. Modificate il valore di default solo se questo "
+"non è stato rilevato correttamente durante la configurazione. Attenzione: le "
+"modifiche effettuate non saranno salvate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Attraversa colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Ruota lateralmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Aggiunge i rami selezionati alla lista."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "Aggiungi s&elezionati"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Ricerca diretta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Aggiungi &tutti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &PDF:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Questo documento usa rami non definiti."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Opzioni dvips"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Rami non definiti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ipo carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Opzioni di programma del processore selezionato."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Oriz&zontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Selezionare se si vogliono indici multipli (ad es. un Indice dei nomi)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altre opzioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Usa indici multipli"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2913
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
+"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs "
+"are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e premere \"Aggiungi\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Rinomina l'indice selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n"
+"essere sovrascritti durante l'esportazione."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "&Rinomina..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Chiedi permesso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+msgid "Main file only"
+msgstr "Solo file principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded with "
+"respect to the working directory (WD). For all paths except the \"TEXINPUTS "
+"prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and thus could "
+"change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path the WD is the "
+"directory containing the document. The path \".\" (without quotes) is a "
+"common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Sono consentiti percorsi relativi o assoluti. I percorsi relativi sono "
+"riferiti alla cartella di lavoro tranne che per TEXINPUTS, nel qual caso la "
+"cartella di riferimento è sempre quella contenente il documento LyX. Non è "
+"consigliabile specificare un percorso relativo per la cartella di lavoro ad "
+"eccezione di \".\" (senza apici) per indicare la cartella dalla quale LyX è "
+"lanciato, nel qual caso la cartella di lavoro può cambiare ad ogni sessione."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso per PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "&Mostra nel menu di esportazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"TEXINPUTS. Usate il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Di&zionari lessicali:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Nome corto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "E&stensioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Sc&orciatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "File di &esempio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visualizzatore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Dizionari &Hunspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica il formato di default dell'output per (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Senza grazie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Formati di output predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Monospazio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Con caratteri T&eX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&Romano:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "Con caratteri non-Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Il formato di default dell'output quando si usano caratteri non-TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:172
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Ordina &come:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Grand&issimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrizione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Simbolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Gigan&tesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "&Classe documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Picco&lissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "M&olto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Layout locale..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
-msgstr "Opzioni di classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Abilita l'uso delle opzioni predefinite nel file di layout"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Min&uscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "P&redefinite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Personalizza&te:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Driver per &grafica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&File scorciatoie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Se non selezionato, note e commenti non vengono verificati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Padre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Verifica &note e commenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Motore del correttore ortografico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "&Sopprimi la data di default nella pagina iniziale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per riferimenti incrociati"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Solo interna a LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Marca le parole sbagliate con una sottolineatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Nota di LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Verifica ortografica continua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Commento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Stampata con testo in grigio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Sbiadita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Edita scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aspetto generale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Set di icone:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Elimina tasto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il set di icone da usare. Attenzione: la dimensione normale delle icone può "
+"non essere corretta finché non si salvano le preferenze e si rilancia LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa ic&one dal tema di sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Scorciatoia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aiuto contestuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funzione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
-"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parametri per listati"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etichetta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Alt&ri parametri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostra anteprima"
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome del file da includere"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Tipo di inclusione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Testuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Impostazioni per nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1197
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listato di programma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Edita il file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Indentazione lista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Larghezza &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etichetta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
+msgstr ""
+"Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
@@ -4172,109 +4179,162 @@ msgstr "&Indici disponibili:"
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Impostazioni per nomenclatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Indentazione lista:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Larghezza &personalizzata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Pulizia automatica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &nuovo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documento &vecchio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copia le impostazioni del documento da:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Documento n&uovo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documento v&ecchio"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "S&elezionati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del documento risultante"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Attiva tra&cciamento modifiche nell'output"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Salto predefinito"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Messaggi barra di &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:56
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Riempimento verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:74
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Il (sotto-)documento di cui mostrare le etichette disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Output documento padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Etichette diponibili:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Include nell'output solo i sotto-documenti selezionati"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:121
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordinamento della lista di etichette disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo (prolunga la compilazione)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr ""
+"Raggruppa la lista di etichette disponibili per prefisso (p.es. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Mantieni contatori e riferimenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:141
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Raggru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Include tutti i sotto-documenti nell'output generato"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Eti&chetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Includi tutti i figli"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Selezionare un'etichetta dalla lista o inserirne una manualmente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:347
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Va alla posizione dell'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:194 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:346
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Vai all'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Seleziona lo stile dei riferimenti incrociati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "<reference>"
+msgstr "<riferimento>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:233
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<riferimento>)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
+msgid "<page>"
+msgstr "<pagina>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:243
+msgid "on page <page>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:248
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Riferimento formattato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:258
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Riferimento testuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:318
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Solo &parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4288,361 +4348,433 @@ msgstr "Formati di &esportazione:"
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgstr "&Invia il file esportato al comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Modifica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Edita scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Vai alla modifica precedente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-msgid "&Previous change"
-msgstr "&Modifica precedente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla modifica successiva"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Modifica successiva"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Accetta questa modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+msgid "C&lear"
+msgstr "C&ancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Rifiuta questa modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rifiuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Seleziona il formato dell'output"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della "
+"parola selezionata."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
-msgstr "&Prospettiva del padre"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Aggiornamento automatico"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aggiorna"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Trova succ&essivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Paragrafo attuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "S&ostituzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Sorgente intero"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Solo preambolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Solo corpo del testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "S&uggerimenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora questo termine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Numero necessario di linee"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ig&nora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Usa questo numero di linee"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Linee a cingere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Igno&ra tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Esterno (default)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Interno"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr "Usa sporgenza"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "&Sporgenza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Valore della sporgenza"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizza tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unità di misura della sporgenza"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Consenti di &flottare"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posizione colonna corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Tipo registro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Update the display"
-msgstr "Aggiorna schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Unisce celle di righe diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia negli appunti"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vai!"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Sfalsamento &verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Va al messaggio di avvertimento successivo."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Sfalsamento verticale opzionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "&Avvertimento successivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Impostazioni casella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Va al messaggio di errore successivo."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ruota questa cella di 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "&Errore successivo."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "Angolo di rotazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Solo &parole intere"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Impostazioni tabella globali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Eti&chette in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&ghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Riferimenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Allineamento verti&cale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Allineamento verticale della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Rota&zione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Impostazioni colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e minuscole,\n"
-" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Ai decimali"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separatore &decimale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Raggru&ppa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Vai all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
-msgid "<reference>"
-msgstr "<riferimento>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<riferimento>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Mu&lti colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
-msgid "<page>"
-msgstr "<pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
-msgid "on page <page>"
-msgstr "a pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Riferimento formattato"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
-msgid "Textual reference"
-msgstr "Riferimento testuale"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+msgid "All Borders"
+msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare UTF-8 per l'intera gamma."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ca&tegoria:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+msgid "&Set"
+msgstr "&Imposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Visualizza tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "È lo stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegliere un file di stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+msgid "De&fault"
+msgstr "Prede&finito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Spazio addizionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "C&ontenuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "In cima alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "all cited references"
-msgstr "tutti i riferimenti citati"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "In fondo alla riga:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-msgid "all uncited references"
-msgstr "tutti i riferimenti non citati"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Tra le righe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all references"
-msgstr "tutti i riferimenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Tabella &multi pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'&indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usa tabella multi pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+msgid "Row settings"
+msgstr "Impostazioni riga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Cataloghi BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Cataloghi"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Aggiungi un file catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "attivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+msgid "First header:"
+msgstr "Prima intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Footer:"
+msgstr "Coda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ultima coda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Allineamento orizzontale della tabella multi pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Allineamento tabella multi pagina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4653,7 +4785,8 @@ msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
 "quando i file sono mostrati con il loro percorso."
@@ -4678,4336 +4811,4217 @@ msgstr "Stili LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Cataloghi BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Cataloghi BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostra &percorso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separazione paragrafi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimensione del rientro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Spazio &verticale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Dimensione dello spazio verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Tipo di spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Numero di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatta testo su due colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Giustifica il testo in LyX (non influenza la giustificazione nell'output)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &giustificazione a schermo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Lingua del dizionario lessicale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Parola chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Parola da cercare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "È la voce selezionata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selezione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Salto piccolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Riempimento verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleziona il formato dell'output"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Prospettiva del padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Aggiornamento automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Paragrafo attuale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Sorgente intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preambolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo corpo del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Numero necessario di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Usa questo numero di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Linee a cingere:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Esterno (default)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "Usa sporgenza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "&Sporgenza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Valore della sporgenza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Consenti di &flottare"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
+#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Articoli"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
+#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
+#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
+#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
+#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:192
+#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
+#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
+#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
+#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
+#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
+#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Frontespizio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mese di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mese di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Anno di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Anno di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volume di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volume di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Numero di pubblicazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Numero di pubblicazione:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:95
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
+#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
+#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
+#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
+#: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
+#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
+#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
+#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Opzione nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Argomento opzionale per nota in figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Opzione nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
+#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Assioma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
+#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Esercizio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Osservazione \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluzione"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Soluzione \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1622
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1637
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia|D"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Didascalia: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:570
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
+#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE membership"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscolo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autore breve|A"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Versione breve del nome dell'autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nome autore"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Nome autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliazione autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostra &percorso"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliazione autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Etichetta autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3088
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
-"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n"
-"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Nota articolo speciale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato della data per l'output strftime"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Testo dopo titolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Testatine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
-msgid "Ask permission"
-msgstr "Chiedi permesso"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lato sinistro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
-msgid "Main file only"
-msgstr "Solo file principale"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Lato sinistro dell'intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
-"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n"
-"essere sovrascritti durante l'esportazione."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID pubblicazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Sommario---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Comando &DVI:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Comando &PDF:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Inizio paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citazioni diponi&bili:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Capolettera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citazioni &selezionate:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "La prima lettera della parola iniziale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:236
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:337 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/agutex.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpc.layout:452
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
+#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
+#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Note conclusive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titolo revisione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Titolo revisione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:340
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formattazione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titolo breve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "S&tile citazione:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
+#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Testo &prima:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:929
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:978 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Testo &dopo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr "Opzione foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Foto opzionale per la biografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Elenca tutti gli autori"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:484
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Ele&nco completo degli autori"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nome dell'autore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "For&za maiuscolo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citazione"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
+#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argomentazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Testo da tro&vare:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Nome opzionale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Dimostrazione."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "Cerca"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Trucchi per titolo e preambolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo di ricerca:"
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' style "
+"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
+"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
+"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to LyX "
+"to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Fornisce i due nuovi ambienti 'In preambolo' e 'In titolo'. Tutto ciò che "
+"viene immesso nell'ambiente 'In preambolo' viene trasferito nel preambolo del "
+"file LaTeX. Questo ambiente può quindi essere usato per includere codice da "
+"preambolo nel corpo del documento LyX. Tutto ciò che viene immesso "
+"nell'ambiente 'In titolo' viene invece trasferito nel file LaTeX ma prima del "
+"comando \\maketitle. Questo ambiente è quindi utile per inserire rami e note "
+"relativi al titolo, dal momento che usando l'ambiente Standard LyX "
+"inserirebbe automaticamente (e possibilmente prematuramente) il comando "
+"\\maketitle."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "In preambolo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "In titolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-msgid "All fields"
-msgstr "Tutti i campi"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Espress&ione regolare"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
+#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Sommario."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Tipi di voce:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
-msgid "All entry types"
-msgstr "Tutti i tipi di voce"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca &mentre si digita"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "A0 Poster"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Poster"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Famiglia:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant"
+msgstr "Colossale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma carattere"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant"
+msgstr "Più colossale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Mastodontico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie carattere"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:156
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Testo colossale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Colore carattere"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:171
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Testo più colossale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:177
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Testo mastodontico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Colore:"
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai commutati"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
+#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
+#: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione carattere"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Estratto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutati"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Varie:"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta tutto"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sottosezione"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
+#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
+#: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "All packages:"
-msgstr "Tutti i pacchetti:"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "Usati a&utomaticamente"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
-msgstr "Usati &sempre"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Sommario (non strutturato)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do &not load"
-msgstr "&Non usati"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SOMMARIO"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Editing"
-msgstr "Redazione"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Sommario (strutturato)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Contesto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3141
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom."
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contesto del lavoro (opzionale, può essere vuoto)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Larghezza cursore (&pixel):"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Scopi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Scorrimento oltre la &fine del documento"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Scopi del lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Metodi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Mo&vimento cursore in stile MacOS"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Metodi usati nel lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordina alfabeticamente gli ambi&enti"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Risultati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Risultati del lavoro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Edita macro in linea con cornice"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dizionario lessicale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Nascondi ling&uetta"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Nascondi barra me&nu"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleto)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Nascondi barra di &stato"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limita la larghezza del testo"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Immettere qui i parametri per il listato."
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
+#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
+#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
+#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usa supporto hyperref"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "Articolo AASTeX v. 5 (American Astronomical Society)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
+#: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliazione alt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titolo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autore:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Affiliazione alt.:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Soggetto:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "Congiunzione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parole chiave:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2483
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Nota affiliazione alt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Parole chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Ipercollegamenti"
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Posiziona figura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Posiziona figura qui:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Posiziona tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Posiziona tabella qui:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Collegamenti a co&lori"
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Appendice]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Riferimenti bibliografici inversi"
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Lettere matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Riferimenti inversi:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per il curatore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Segnali&bri"
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota per il curatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
-msgstr "G&enera segnalibri (indice)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Segnalibri &numerati"
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referimenti.---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Apri albero &segnalibri"
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di livelli"
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&zioni addizionali"
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota tabella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "Modo matematico"
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr ""
-"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
-"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Nota tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Didascalia figura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
-"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
-"dopo il ritardo specificato."
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nome del file corrispondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Autocorre&zione"
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Facilità"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "Modo testo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Facility:"
+msgstr "Facilità:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr ""
-"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
-"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nome oggetto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ogg.:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
-"dopo il ritardo specificato."
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nome riconosciuto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Menù a com&parsa automatico"
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr ""
-"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
-"disponibile un suggerimento nel modo testo."
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "I&ndicatore cursore"
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr ""
-"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
-"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Articolo AASTeX v. 6 (American Astronomical Society)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr ""
-"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
-"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APPENDICE"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid "Words with less than the specified number of characters will not be completed."
-msgstr "Parole più corte del numero specificato di caratteri non vengono suggerite."
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Riferimenti-"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Lunghezza minima per attivazione suggerimenti"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
-"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
+#: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:577
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nella testatina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109
+msgid "Short name"
+msgstr "Nome corto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "È la chiave bibliografica"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alternativa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Chiave:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Altra affiliazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Per maggiori informazioni vedere il registro errori."
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:702
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Errori:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Apre la finestra del registro di LaTeX"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefono:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Mostra il &registro..."
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviazioni"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Lettera ebreo"
-
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4
-#: lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Lettere"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviazioni:"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#: lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138
-#: lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Mittente"
+#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55
-#: lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482
-#: lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Destinatario"
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Elenco degli schemi"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Articoli"
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Elenco dei diagrammi"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38
-#: lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/achemso.layout:33
-#: lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/lettre.layout:31
-#: lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/foils.layout:31
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
-#: lib/layouts/broadway.layout:174
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:553
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Grafo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/powerdot.layout:423
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:204
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/achemso.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156
-#: lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081
-#: lib/layouts/beamer.layout:1107
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1253
-#: lib/layouts/beamer.layout:1287
-#: lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:169
-#: lib/layouts/memoir.layout:248
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-#: lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
-msgid "MainText"
-msgstr "Testo principale"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Elenco dei grafi"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitolo"
+#: lib/layouts/achemso.layout:250
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Info Supplementari"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:48
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89
-#: lib/layouts/apa6.layout:402
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/paper.layout:60
-#: lib/layouts/moderncv.layout:198
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/siamltex.layout:366
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/beamer.layout:235
-#: lib/layouts/memoir.layout:84
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/apa.layout:302
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:73
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Section"
-msgstr "Sezione"
+#: lib/layouts/achemso.layout:253
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Informazioni Supplementari"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/apa6.layout:413
-#: lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231
-#: lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/siamltex.layout:377
-#: lib/layouts/amsart.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/apa.layout:313
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80
-#: lib/layouts/stdsections.inc:102
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44
-msgid "Subsection"
-msgstr "Sottosezione"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Nota per indice"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/apa6.layout:423
-#: lib/layouts/aa.layout:196
-#: lib/layouts/paper.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/siamltex.layout:386
-#: lib/layouts/amsart.layout:128
-#: lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/aastex.layout:114
-#: lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:213
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:118
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Nota per Indice Grafico"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/paper.layout:87
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/apa.layout:333
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/svcommon.inc:222
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:133
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrafo"
+#: lib/layouts/achemso.layout:263
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/apa6.layout:443
-#: lib/layouts/egs.layout:93
-#: lib/layouts/paper.layout:96
-#: lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/apa.layout:343
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:144
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
+#: lib/layouts/achemso.layout:267
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/aa.layout:204
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132
-#: lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/iopart.layout:58
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-#: lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/foils.layout:127
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:187
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: lib/layouts/achemso.layout:286
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121
-#: lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207
-#: lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135
-#: lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311
-#: lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:40
-#: lib/layouts/moderncv.layout:67
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
-#: lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:154
-#: lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
-#: lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109
-#: lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170
-#: lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
-#: lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/aastex.layout:156
-#: lib/layouts/aastex.layout:173
-#: lib/layouts/aastex.layout:195
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
-#: lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Frontespizio"
+#: lib/layouts/achemso.layout:289
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimica"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127
-#: lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/scrclass.inc:182
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
+#: lib/languages:776
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX corrente"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS (stile alternativo)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:166
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titolo corrente:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
+msgid "Terms"
+msgstr "Voci"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Termini generali:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titolo indice"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Titolo indice"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH 0.92"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/achemso.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/iopart.layout:131
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:940
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:135
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
-#: lib/layouts/broadway.layout:202
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/scrclass.inc:191
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore corrente:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Volume TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-#: lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore indice"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero volume:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore indice:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/aa.layout:351
-#: lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero articolo:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76
-#: lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/achemso.layout:95
-#: lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-#: lib/layouts/iopart.layout:165
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/jasatex.layout:141
-#: lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:243
-#: lib/layouts/moderncv.layout:146
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/lettre.layout:405
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Tipo di copyright:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39
-#: lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201
-#: lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/egs.layout:504
-#: lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166
-#: lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/foils.layout:149
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/aastex.layout:240
-#: lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:94
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Anno copyright"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196
-#: lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:108
-msgid "Abstract."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/powerdot.layout:355
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:307
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:250
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/simplecv.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#: lib/layouts/report.layout:13
-#: lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325
-#: lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-#: lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-#: lib/layouts/scrclass.inc:259
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
+msgid "Conference info"
+msgstr "Info conferenza"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217
-#: lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/simplecv.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/moderncv.layout:463
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451
-#: lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270
-#: lib/layouts/iopart.layout:294
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/isprs.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053
-#: lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:346
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/aastex.layout:310
-#: lib/layouts/aastex.layout:374
-#: lib/layouts/aastex.layout:406
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Note conclusive"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Info conferenza:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:323
-#: lib/layouts/egs.layout:593
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/iopart.layout:282
-#: lib/layouts/iopart.layout:297
-#: lib/layouts/siamltex.layout:341
-#: lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:416
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Riferimenti"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nome conferenza"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/AEA.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162
-#: lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108
-#: lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Argomentazione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Asserzione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI articolo:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
-msgstr "Asserzione."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI articolo TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405
-#: lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/AEA.layout:201
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Congettura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autore PDF"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Congettura #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autore PDF:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/AEA.layout:208
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:79
-#: lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollario"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/foils.layout:256
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+msgid "Concept list"
+msgstr "Concetti"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/AEA.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:176
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definizione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Stampa copyright"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/foils.layout:270
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definizione #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
-#: lib/layouts/AEA.layout:230
-#: lib/layouts/beamer.layout:1207
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:184
-#: lib/layouts/theorems.inc:193
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Immagine Teaser:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Esempio #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorie CR"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:218
-#: lib/layouts/theorems.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Esercizio"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorie CR:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Esercizio #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1229
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/foils.layout:249
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero CR"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:206
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/fixme.module:103
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero della categoria"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:302 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sottocategoria"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/AEA.layout:259
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems.inc:210
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Terzo livello"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Terzo livello della categoria"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svmono.layout:87
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/AEA.layout:311
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Dimostrazione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citazione breve"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:1238
-#: lib/layouts/foils.layout:284
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34
-msgid "Proof."
-msgstr "Dimostrazione."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citazione breve"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:327 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/AEA.layout:267
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:341 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:402
-#: lib/layouts/foils.layout:263
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposizione #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH (anteriore a 0.91, obsoleto)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Quesito"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL progetto TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Quesito #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL progetto:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362
-#: lib/layouts/AEA.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Osservazione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL video TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Osservazione #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL video:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/AEA.layout:282
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "Soluzione"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL dati TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Soluzione #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL dati:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/AEA.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:60
-#: lib/layouts/theorems.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL codice TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL codice:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/foils.layout:235
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articolo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Libro giapponese (jsbook)"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articoli (docbook)"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Libri"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-#: lib/layouts/beamer.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/foils.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentazioni"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "TitoloLucido"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Letterale"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/moderncv.layout:514
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862
-#: lib/layouts/jasatex.layout:147
-#: lib/layouts/foils.layout:142
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#: lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizzazione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:125
-#: lib/layouts/slides.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
-#: lib/layouts/seminar.layout:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Slide"
-msgstr "Lucido"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Slides"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Opzione lucido"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fine lucido"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido esteso"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido vuoto"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Lucido vuoto:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:218
-#: lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitolo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/egs.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45
-#: lib/layouts/stdsections.inc:74
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Sezionamento"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sotto sottoparagrafo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Section Option"
-msgstr "Opzioni sezione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "--Intestazione--"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/apa6.layout:454
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:179
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sezione speciale"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/powerdot.layout:304
-msgid "Lists"
-msgstr "Elenchi"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sezione speciale:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Tipo elenco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Rivista AGU"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Rivista AGU:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275
-#: lib/layouts/enumitem.module:57
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Opzioni elenco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citazione:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:58
-#: lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72
-#: lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume AGU"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279
-#: lib/layouts/powerdot.layout:331
-#: lib/layouts/apa6.layout:472
-#: lib/layouts/apa6.layout:497
-#: lib/layouts/egs.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:371
-#: lib/layouts/apa.layout:396
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Voce personalizzata"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume AGU:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-#: lib/layouts/apa6.layout:498
-#: lib/layouts/egs.layout:174
-#: lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/apa.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Stringa per voce personalizzata"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edizione AGU"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-#: lib/layouts/powerdot.layout:335
-#: lib/layouts/beamer.layout:96
-#: lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edizione AGU:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
-#: lib/layouts/beamer.layout:97
-#: lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-#: lib/layouts/beamer.layout:781
-#: lib/layouts/beamer.layout:809
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-#: lib/layouts/beamer.layout:1122
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
-#: lib/layouts/beamer.layout:1306
-msgid "On Slide"
-msgstr "Su lucido"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285
-#: lib/layouts/powerdot.layout:337
-#: lib/layouts/beamer.layout:98
-#: lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Voci d'indice"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Elenco puntato (tipo 1)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Voci d'indice..."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:303
-#: lib/layouts/apa6.layout:478
-#: lib/layouts/egs.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:322
-#: lib/layouts/powerdot.layout:346
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Tipo enumerazione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Voce d'indice:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323
-#: lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termine incrociato"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:326
-#: lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Opzioni enumerazione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termine incrociato:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Elenco numerato (tipo 1)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citazione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplementare"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplementare..."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:420
-#: lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementare"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:442
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Due colonne"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456
-#: lib/layouts/beamer.layout:607
-msgid "Column Options"
-msgstr "Opzioni colonna"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altro)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altro):"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:460
-msgid "Left Column"
-msgstr "Colonna sinistra"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo principale)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Ricevuto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:470
-#: lib/layouts/beamer.layout:666
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Ricevuto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:667
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
-#: lib/layouts/beamer.layout:730
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-#: lib/layouts/beamer.layout:790
-msgid "Overlays"
-msgstr "Sovrapposizioni"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisionato"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
-msgid "Pause number"
-msgstr "Numero pausa"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisionato:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettato"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:489
-#: lib/layouts/beamer.layout:685
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accettato:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:507
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Riga identificativa"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Riga identificativa:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Testata"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:523
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1561
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Elenco delle figure"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:531
-#: lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:535
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:93
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-msgid "Onslide"
-msgstr "Onslide"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citazione:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine registrazione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:580
-msgid "On Slides"
-msgstr "On Slides"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pagine AGU"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:582
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pagine AGU:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Onslide+"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Parole"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-#: lib/layouts/beamer.layout:761
-#: lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413
-msgid "Uncover"
-msgstr "Rivela"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Parole:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Onslide*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "Figure"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:789
-#: lib/layouts/beamer.layout:1392
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figure:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-msgid "Section*"
-msgstr "Sezione*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabelle:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svjog.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/achemso.layout:156
-#: lib/layouts/aa.layout:321
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/iopart.layout:204
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/jasatex.layout:195
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/aastex.layout:282
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parole chiave"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/achemso.layout:159
-#: lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276
-#: lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Informazioni autore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Informazioni autore:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:81
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SOMMARIO"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:211
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Riconoscimenti"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RICONOSCIMENTI"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:121
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+msgid "City"
+msgstr "Città"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "State"
+msgstr "Nazione"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18
-#: lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/moderncv.layout:452
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-#: lib/layouts/moderncv.layout:491
-#: lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettera"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Codice postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettera:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Country"
+msgstr "Paese"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+msgid "Section*"
+msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrafo*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Via"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+msgid "Left Header"
+msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Via:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Intestazione sinistra:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+msgid "Right Header"
+msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Supplemento:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Città"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Nazione"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articolo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Nazione:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articolo:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Indirizzo autore:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#: lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:467
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:798
-msgid "MyRef"
-msgstr "Nostro riferimento"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Nostro riferimento:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Foglio"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/lettre.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:451
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:819
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostro riferimento"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Vostro riferimento:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
+#: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vostra lettera"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Vostra lettera:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/achemso.layout:137
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/achemso.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefono:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliazione"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliazione autore:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats."
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto algorithm2e invece che il supporto interno di LyX per "
+"algoritmi flottanti."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Elenco degli algoritmi"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Sezione speciale"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Sezione speciale*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:593
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancario"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sotto sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancario:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Accredito bancario"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Accredito bancario:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitolo esercizi"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Classificazione"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Classificazione:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:133
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
+msgid "Current Address"
+msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current address:"
+msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Riferimento:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/moderncv.layout:526
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
-#: lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Allegati"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Allegati:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228
-#: lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "Copia carbone"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Translator"
+msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/moderncv.layout:534
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Chiusura"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
-#: lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Chiusura:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classificazione"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "R Journal"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "Lettera dinbrief"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Sommario: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/lettre.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Dati postali"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titolo breve:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo mittente:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Due autori"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tre autori"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Indirizzo di ritorno:"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quattro autori"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Classificazione"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Due affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Classificazione:"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tre affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Trattamento"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quattro affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Trattamento:"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Riconoscimenti:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostro rif.:"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostro rif.:"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrata"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Scrivente"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:571 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scrivente:"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608
-#: lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Chiusura"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adatta figura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Testo a piè pagina"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Testo a piè pagina:"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Voce personalizzata"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postale"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Stringa per voce personalizzata"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postale:"
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+msgid "Seriate"
+msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefono:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Luogo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque autori"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sei autori"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-#: lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Testatina sinistra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Testatina sinistra:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sei affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212
-#: lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606
-#: lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "Allegati"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "Allegati:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota all'autore:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Rivista"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Indirizzo mittente"
+#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
+#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambolo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Indirizzo del mittente"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Indirizzo"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articolo arabo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Classificazione"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articolo beamer (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articolo (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Vostro riferimento"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Vostra lettera"
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predefinito (basic)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Stile bibliografico"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefono"
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-#: lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
-msgid "Place"
-msgstr "Luogo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Città"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentazioni"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Luogo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
+#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
+#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
+#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:161
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Oggetto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Su lucido"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Testo riassuntivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Saluti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini modello"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:127
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etichetta più lunga|l"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:167
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di "
+"indentazione)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sezionamento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Distribuzione"
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
+#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:404
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
+#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
+#: lib/layouts/beamer.layout:405
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specifiche di modo|h"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
+#: lib/layouts/beamer.layout:406
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa "
+"intestazione"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Intestazione (opzionale):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice/testatine"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90
-#: lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-#: lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Istituto #"
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice/testatine"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/svcommon.inc:482
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:135
-#: lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/svglobal.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:165
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:381
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice/testatine"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corr.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Estratti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
+msgid "Frame"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Estratti:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
+msgid "Frames"
+msgstr "Diapositive"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Titolo corrente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-#: lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Opzione Indirizzo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opzioni diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-#: lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
+#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Opzione E-Mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Argomento opzionale per e-mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:459
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titolo diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Indirizzo Web"
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Diapositiva semplice"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Indirizzo  Web:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Diapositiva (semplice)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Blocco autori"
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Diapositiva fragile"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Blocco autori:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Diapositiva (fragile)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Testo ringraziamenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Ripeti diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Lucido"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:146
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfatizzato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titolo diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Rif. posta elettronica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titolo breve diapositiva|s"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Rif. posta elettronica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:563
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178
-#: lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autore corrispondente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo diapositiva"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/layouts/beamer.layout:610
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:313
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
-msgid "Surname"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opzioni colonna"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Stesso autore (bib)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opzioni posizionamento colonna"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Libro giapponese (jbook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Sezione docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Colonne centrate"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Libri (docbook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colonne (allineate al centro)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Colonne allineate"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Inizio frontespizio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colonne (allineate in alto)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Inizio frontespizio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Fine frontespizio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fine frontespizio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero pausa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota al titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Overprint"
+msgstr "Sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Nota a piè pagina"
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ampiezza area di sovrastampa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Nota riferita nel titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota al titolo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Nota all'autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:735
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Nota riferita nell'indirizzo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ampiezza sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:756
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:760
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altezza sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota all'autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota all'autore:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Nota all'autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
+msgid "Uncover"
+msgstr "Rivela"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Nota riferita ad un autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Rivelato su lucidi"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solo su lucidi"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autore corrispondente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:828
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Testo autore corrispondente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:829
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Nota indirizzo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "Block:"
+msgstr "Blocco:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Nota riferita per un indirizzo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specifica di azione|S"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titolo blocco"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserire qui il titolo del blocco"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Libro tufte"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Blocco Esempio"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:355
-#: lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
-#: lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:261
-#: lib/layouts/beamer.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:898
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-#: lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:558
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:91
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Blocco Esempio:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Blocco Avviso"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:92
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice/testatine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Blocco Avviso:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota a lato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota a lato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:905
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota a margine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titolo (diapositiva semplice)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Sottotitolo breve|S"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
-msgid "NewThought"
-msgstr "NuovoPensiero"
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "new thought"
-msgstr "nuovo pensiero"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Maiuscolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:984
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Istituto breve|I"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
-msgid "allcaps"
-msgstr "maiuscolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
-msgid "smallcaps"
-msgstr "maiuscoletto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|D"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
-msgid "Full Width"
-msgstr "Larghezza piena"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabella a margine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titolo grafico"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura a margine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/egs.layout:202
-#: lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56
-#: lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etichetta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:455
-#: lib/layouts/apa6.layout:479
-#: lib/layouts/apa6.layout:504
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/apa.layout:355
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/apa.layout:403
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specifiche di azione|h"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Indirizzo successivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Testo opzionale"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Indirizzo successivo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Allegati"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definizioni"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefono mittente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definizioni."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/layouts/achemso.layout:128
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137
-#: lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/configure.py:690
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Esempio."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/aa.layout:362
-#: lib/layouts/sciposter.layout:29
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231
+msgid "Examples."
+msgstr "Esempi."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-Mail mittente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fatto"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Fatto."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "Luogo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Indirizzo speciale"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota puntata"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Indirizzo speciale:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostro riferimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "Emph."
+msgstr "Evid."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostra lettera"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
+msgid "Alert"
+msgstr "Avviso"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostra lettera del:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Struttura"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostro riferimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "Fattura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495
+msgid "Default Text"
+msgstr "Testo predefinito"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero fattura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserire qui il testo predefinito"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fine lettera"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota beamer"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fine della lettera"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opzioni nota"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "Articolo ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferenza"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1525
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nome della conferenza"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferenza:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1536
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Dati copyright"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
+#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Dati copyright:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
+#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Elenco delle figure"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Titolo striscione"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamerposter"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Titolo striscione:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Didascalie multilingua"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Nota prestampa"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizione "
+"vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Nota prestampa:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Impostazione didascalia"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Nome dell'autore"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
-#: lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/achemso.layout:104
-#: lib/layouts/moderncv.layout:310
-#: lib/layouts/moderncv.layout:311
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63
-#: lib/layouts/jasatex.layout:105
-#: lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/aastex.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Impostazione didascalia:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bididascalia"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Voci"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-msgid "Terms:"
-msgstr "Voci:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titolo breve lingua principale"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "Articolo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-#: lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Articoli (docbook)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Testo lingua principale"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Capitolo docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)"
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Articolo arabo"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titolo breve lingua secondaria"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Libro docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Lettera francese (frletter)"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "Articolo APA (American Psychological Association), v. 6"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio "
+"Braille.lyx."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:96
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titolo breve:"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:90
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Due autori"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:98
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tre autori"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:106
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quattro autori"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Cinque autori"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sei autori"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Testatina sinistra"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Testatina sinistra:"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliazione:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:170
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Due affiliazioni"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:177
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tre affiliazioni"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:184
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quattro affiliazioni"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Cinque affiliazioni"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sei affiliazioni"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Sceneggiature"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:242
-#: lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Sommario: "
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Nota all'autore:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ATTO"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-#: lib/layouts/egs.layout:355
-msgid "Journal"
-msgstr "Rivista"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308
-#: lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambolo"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copie"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:339
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "ALL'INIZIO:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:350
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrata"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Oratore"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:554
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:409
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parentetico"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/apa.layout:256
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:559
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:294
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:270
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adatta figura"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:376
-#: lib/layouts/apa.layout:276
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adatta bitmap"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "SIPARIO"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Indirizzo destro"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:503
-#: lib/layouts/apa.layout:402
-msgid "Seriate"
-msgstr "In successione"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barre di modifica"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:520
-#: lib/layouts/apa6.layout:521
-#: lib/layouts/apa.layout:419
-#: lib/layouts/apa.layout:420
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Consente di aggiungere barre verticali di modifica a margine del file PDF "
+"quando il tracciamento modifiche è attivato ed il formato di uscita è "
+"pdflatex."
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
 msgid "Chess"
@@ -9117,7326 +9131,7125 @@ msgstr "Mossa cavallo"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Mossa cavallo:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nella testatina"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
-msgid "Short name"
-msgstr "Nome corto"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Nome corto per il piè pagina del titolo"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Affiliazione alternativa"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Altra affiliazione"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:134
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/moderncv.layout:140
-#: lib/layouts/lettre.layout:356
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abbreviazioni"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Abbreviazioni:"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:165
-#: lib/layouts/achemso.layout:176
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Elenco degli schemi"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:187
-#: lib/layouts/achemso.layout:198
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramma"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Elenco dei diagrammi"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:211
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Grafo"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Elenco dei grafi"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240
-#: lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Riconoscimento"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Info Supplementari"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Informazioni Supplementari"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Nota per indice"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Nota per Indice Grafico"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnote"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:268
-msgid "bibnote"
-msgstr "bibnote"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimica"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:291
-msgid "chemistry"
-msgstr "chimica"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Estratto"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articolo cinese (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste estratti a:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro cinese (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Corrispondenza a:"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Rapporto cinese (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:166
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Riconoscimenti."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module "
+"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Aggiunge nuovi ambienti per definire testatine e piè pagina.\n"
+"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni "
+"\"Fantasioso\"\n"
+"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Testatine/Piè Pagina"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Sommario (non strutturato)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Intestazione pari"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Sommario (strutturato)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Testo alternativo per l'intestazione pari"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Contesto"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Intestazione centrale"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Contesto del lavoro (opzionale, può essere vuoto)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Intestazione centrale:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Scopi"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Piè pagina sinistro"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Scopi del lavoro"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Piè pagina sinistro:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Metodi"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Piè pagina centrale"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Metodi usati nel lavoro"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Piè pagina centrale:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "Risultati"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Piè pagina destro"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Risultati del lavoro"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "Articolo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "CV europeo"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Curricula Vitae"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "Nome a piede:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Nome a piede:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nazionalità"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nazionalità:"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data di nascita"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Data di nascita:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sottoparagrafo*"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Mobile"
-msgstr "Cellulare"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autore"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Numero cellulare"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "Sesso"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sesso:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ante immagine"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento revisione"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Spazio prima dell'immagine:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "Immagine"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Lettera dinbrief"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "Immagine:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Lettere"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettera"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Post immagine"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Indirizzi"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Spazio dopo l'immagine:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Dati postali"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nell'intestazione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mittente"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:152
-#: lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "Item"
-msgstr "Dato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:158
-#: lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159
-#: lib/layouts/europecv.layout:218
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Spazio verticale addizionale"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:164
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345
-#: lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/AEA.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Classificazione"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Classificazione:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:171
-#: lib/layouts/moderncv.layout:351
-msgid "Item:"
-msgstr "Dato:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Trattamento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Dato puntato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Trattamento:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Dato puntato:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "Inizio"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostro rif.:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Inizio del CV"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Dati Personali"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostro rif.:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Dati Personali"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Scrivente"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Madrelingua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scrivente:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Madrelingua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Etichetta Lingua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Chiusura"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Etichetta Lingua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Testo a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nome della lingua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Testo a piè pagina:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
-msgid "Listening"
-msgstr "Ascolto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postale"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Livello di comprensione del parlato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postale:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
-msgid "Reading"
-msgstr "Lettura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefono"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Livello di comprensione dello scritto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interazione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Livello di interazione nella conversazione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Luogo:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-msgid "Production"
-msgstr "Produzione"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject"
+msgstr "Soggetto"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Livello di proficienza nel parlato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Subject:"
+msgstr "Soggetto:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Ultima Lingua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ultima Lingua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiusura"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Riferimento Lingua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Riferimento Lingua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Qui si può inserire una scansione della firma"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fine del CV"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "Allegati:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "Copia carbone"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "CV semplice"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:108
-#: lib/layouts/foils.layout:187
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Intestazione sinistra"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:125
-#: lib/layouts/foils.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/broadway.layout:216
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo destro"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Indirizzo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Classificazione"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:324
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Supplemento"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Rivista:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Primo autore"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "cognome_primo_autore:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefono"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-msgid "Received:"
-msgstr "Ricevuto:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Città"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Town"
+msgstr "Città"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Accettato:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offset"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "richieste_ristampa_a:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:526
-#: lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Riconoscimenti"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Oggetto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Riconoscimento."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Titolo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:334
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sottosezione*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testo riassuntivo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Saluti"
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Libro giapponese (scrittura verticale)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (classe standard)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distribuzione"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Istituzione"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libri (docbook)"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Opuscolo tufte"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Capitolo docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Opuscoli"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Sezione docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articolo docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "CV moderno"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Riviste Inderscience (A4)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Stile CV"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Stile CV:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "CVColor"
-msgstr "Colore CV"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titolo corrente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Schema colore CV:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titolo corrente:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "PDF Page Mode"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "PDF Page Mode:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opzione Indirizzo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Cognome:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argomento opzionale per l'indirizzo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Cognome:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opzione E-Mail"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr "Opzione riga 1"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argomento opzionale per e-mail"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115
-#: lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr "Opzione riga 2"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Indirizzo Web"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Cellulare:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Indirizzo  Web:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Blocco autori"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Blocco autori:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Testo ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Social:"
-msgstr "Social:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Nome del social network"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Info extra"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Informazioni extra:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
-msgid "Photo"
-msgstr "Opzione foto"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Rif. posta elettronica"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autore corrispondente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Thickness"
-msgstr "Spessore"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Cognome"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Spessore della cornice"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Stesso autore (bib)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione vuota"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "Idem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione vuota"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Chiusura sezione"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248
-#: lib/layouts/beamer.layout:592
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
+#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:269
-#: lib/layouts/moderncv.layout:283
-#: lib/layouts/beamer.layout:591
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:702
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Rivista:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-msgid "Optional width"
-msgstr "Larghezza opzionale"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero MS:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-msgid "Header content"
-msgstr "Contenuto dell'intestazione"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Primo autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297
-#: lib/layouts/moderncv.layout:298
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offset"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302
-#: lib/layouts/moderncv.layout:303
-msgid "What?"
-msgstr "Cosa?"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318
-#: lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Città"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (versione obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323
-#: lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opzione autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Entry:"
-msgstr "Voce:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argomento opzionale per l'autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Dato con commento"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Dato con commento:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371
-#: lib/layouts/moderncv.layout:372
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
-msgid "ListItem"
-msgstr "Dato puntato"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autore"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-msgid "List Item:"
-msgstr "Dato puntato:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opzione thanks"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dato doppio"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Dato doppio:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Riepilogo sinistro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
-msgid "Left summary"
-msgstr "Riepilogo sinistro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-msgid "Left Text"
-msgstr "Testo sinistro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Left text"
-msgstr "Testo sinistro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Riepilogo destro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
-msgid "Right summary"
-msgstr "Riepilogo destro"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Dato puntato doppio"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Dato puntato doppio:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "First Item"
-msgstr "Primo dato"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
-msgid "First item"
-msgstr "Primo dato"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Titolo CV"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Titolo CV"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Titolo lettera"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Titolo lettera"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Chiusura lettera"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Chiusura lettera"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Inizio frontespizio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nome società"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome società"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fine frontespizio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Allegato"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Nome alternativo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota al titolo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Allegato:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Nota riferita nel titolo"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Rapporto (classe standard)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota al titolo:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Nota all'autore"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
-msgid "Preprint"
-msgstr "Prestampa"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Nota riferita nell'indirizzo"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Affiliazione (alternativa)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Opzione affiliazione alt."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota all'autore"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota all'autore:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Affiliazione (alternativa):"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Nota all'autore"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Affiliazione (nessuna)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Nota riferita ad un autore"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Nessuna affiliazione"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione Alternativa"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autore corr."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaborazione"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autore corrispondente"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Collaborazione:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Testo autore corrispondente:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Nota indirizzo"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ringraziamenti:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Nota riferita per un indirizzo"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email autore"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Opzione email"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Inserendo 'url', la email diventa un indirizzo internet"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Argomento opzionale il comando email"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Indirizzo Elettronico:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note "
+"finali."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autore"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Endnote ##"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Opzione URL autore"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
-#: lib/layouts/jasatex.layout:217
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description  ed "
+"elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Rapporto cinese (CTeX)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opzioni elenco"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Riviste Inderscience (A4)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale enumitem)"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opzioni enumerazione"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (versione obsoleta)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opzioni descrizione"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Opzione autore"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Argomento opzionale per l'autore"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Elenco numerato (cont)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Indirizzo autore"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equazioni per sezione"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Opzione thanks"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Argomento opzionale per il comando thanks"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "PROVA."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nome a piede:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nome (a piede):"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Cellulare:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero cellulare"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Messagistica istantanea"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messagistica istantanea:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Tipo di messagistica (p.es., AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data di nascita"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data di nascita:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nazionalità"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nazionalità:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Sesso"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sesso:"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (versione obsoleta)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante immagine"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spazio prima dell'immagine:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Intestazioni"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Immagine"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "Nomi autori"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Immagine:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Ridimensiona la foto a questa larghezza"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post immagine"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "History"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spazio dopo l'immagine:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisionato"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
+#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codici Classificazione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spazio verticale addizionale"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Dato"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere un intervallo temporale"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Dato:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Riferimento citato"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Inserto per dato"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sottodati"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Titolo del dato"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Schema numerazione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Titolo dato:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
-msgstr "Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione romana"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Livello del titolo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Dimostrazione:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Livello titolo:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Testo (lato destro)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/AEA.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Osservazione \\theremark."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Dato blu"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Dato blu:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Inserto per dato blu"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposizione \\theproposition."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sottodati blu"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Quesito \\thequestion."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Dato grande"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Asserzione \\theclaim."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Dato grande:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Congettura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Elenco ECV"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Madrelingua"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: src/RowPainter.cpp:427
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Madrelingua:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Etichetta Lingua"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titolo*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titolo*:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nome della lingua"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-#: lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributori"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascolto"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Elenco dei contributori"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Livello di comprensione del parlato"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Elenco contributori"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Reading"
+msgstr "Lettura"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136
-#: lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-#: lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Per curatori"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Livello di comprensione dello scritto"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interazione"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capitolo corrente"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Livello di interazione nella conversazione"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autore capitolo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
+msgid "Production"
+msgstr "Produzione"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo capitolo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Livello di proficienza nel parlato"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ultima Lingua"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Capitolo extra"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Prefazione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Riferimento Lingua"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143
-#: lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538
-#: lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefazione"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Capitolo motto"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fine del CV"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Standard in titolo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziato"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV europeo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nome a piede:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nella riga di intestazione"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "Tematico"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:163
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nell'intestazione"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/europecv.layout:169
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Riepilogo del dato, può anche essere l'ora"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/europecv.layout:182
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Dato puntato"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Dato puntato:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Begin"
+msgstr "Inizio"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:200
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Inizio del CV"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:207
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "sottoposto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:212
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Dati Personali"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "sottoposto a:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia (semplice)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:312
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Intestazione bibliografica"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articolo (classe standard, dimensioni carattere extra)"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "Articolo ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Lettera (classe standard, dimensioni carattere extra)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "TOG online ID"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Rapporto (classe standard, dimensioni carattere extra)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Online ID:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numera figure per sezione"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Volume TOG"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Numero volume:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Correzione caratteri"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "Numero TOG"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer "
+"Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere "
+"la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Numero articolo:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Correzioni LaTeX"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI articolo TOG"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste "
+"correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità "
+"all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare aspetto "
+"se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto che "
+"ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte."
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI articolo:"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL progetto TOG"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme "
+"documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in "
+"'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings "
+"> Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\"
+"\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need "
+"version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Fornisce annotazioni 'FIXme' (a margine) intese per la revisione di "
+"documenti. Un elenco di annotazioni viene prodotto usando lo stile paragrafo "
+"'Elenco di FIXme'. Le annotazioni sono personalizzabili nel preambolo LaTeX. "
+"Vedere la documentazione FIXme per i dettagli. NOTA: le note sono mostrate "
+"solo in modo 'bozza' (se l'opzione 'draft' è stata inserita in Documento > "
+"Impostazioni > Classe documento > Opzioni di classe > Personalizzate). Per "
+"mostrarle sempre, inserire \\\\fxsetup{draft} in Documento > Impostazioni > "
+"Preambolo di LaTeX. Da notare anche che è necessaria la versione 4 o "
+"successiva del pacchetto FIXme per alcune caratteristiche."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL progetto:"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Elenco di FIXME"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL video TOG"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Elenco di FIXME]"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL video:"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Fixme nota"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL dati TOG"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opzioni nota fixme|z"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL dati:"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL codice TOG"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Fixme avvertenza"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL codice:"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertenza"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-msgid "PDF author"
-msgstr "Autore PDF"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Fixme errore"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Autore PDF:"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3646
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fixme fatale"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Immagine Teaser:"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatale"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorie CR"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota fixme (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "Categorie CR:"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota fixme|x"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserire qui la nota FIXME"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-msgid "CR-number"
-msgstr "Numero CR"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Fixme avvertenza (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Numero della categoria"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Avvertenza (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sottocategoria"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Fixme errore (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr "Terzo livello"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Errore (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "Terzo livello della categoria"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme fatale (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Citazione breve"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatale (mirata)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-msgid "Short cite"
-msgstr "Citazione breve"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Fixme nota (multipar)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-#: lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleto)"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Fixme riepilogo"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dizionario lessicale"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Fixme avvertenza (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Avvertenza (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Fixme errore (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Errore (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme fatale (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposizione*"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatale (multipar)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme nota (multipar mirata)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP mir.)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definizione*"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Testo annotato"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Testo annotato|s"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Nome opzionale"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserire qui il testo da annotare"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Avvertenza (MP mir.)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classificazione"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme errore (multipar mirata)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Errore (MP mir.)"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (versione obsoleta)"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatale (MP mir.)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Poster"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Logo sinistro"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo sinistro:"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Dimensioni logo"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Dimensione relativa del logo (da 0 a 1)"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Logo destro"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo destro:"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Larghezza didascalia"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "La larghezza della didascalia relativa alla colonna (da 0 a 1)"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:97
-#: lib/layouts/sciposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:127
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41
-#: lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:83
-msgid "Giant"
-msgstr "Colossale"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:113
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116
-#: lib/layouts/sciposter.layout:142
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57
-#: lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:69
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:98
-msgid "More Giant"
-msgstr "Più colossale"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:119
-#: lib/layouts/sciposter.layout:122
-#: lib/layouts/sciposter.layout:148
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63
-#: lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:75
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:104
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Mastodontico"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:125
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:81
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Testo colossale"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:140
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Testo più colossale"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Elenco segnato"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Testo mastodontico"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Libro (classe standard)"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Elenco crociato"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Articolo docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Il mio logo"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Articolo AMS (American Mathematical Society)"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Il mio logo:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Sezione speciale"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrizione"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Sezione speciale*"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrizione:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96
-#: lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-#: lib/layouts/memoir.layout:221
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Senza numero"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:429
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sotto sottosezione*"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:368
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:333
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SOMMARIO:"
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposizione #."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLE CHIAVE:"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:347
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Commissione"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RICONOSCIMENTI"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposizione*"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposizione."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definizione*"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sottoclasse"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classificazione a soggetto Matematica"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Lettera francese (frletter)"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classificazioni a soggetto CR"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Soluzione \\thesolution"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Lettera francese (lettre)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Supplemento"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NoTelefono"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Supplemento:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "NoFax"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Città:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NoLuogo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "NoData"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fine messaggio"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-#: lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fine file"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215
-#: lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258
-#: lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318
-#: lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374
-#: lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Intestazioni"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Vostra lettera:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Città:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Ufficio:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "NoTel"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fine messaggio."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fine file."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Lettera (classe standard)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Rapporto giapponese (jreport)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "Articolo AGUTeX (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancario"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancario:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92
-#: lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliazione"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Accredito bancario"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:114
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliazione autore"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:178
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Classificazione"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni degli autori"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Classificazione:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliazione autore:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/AEA.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-msgid "Notation"
-msgstr "Notazione"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Allegati:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Riconoscimenti."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Lettera gbrief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Nome riga A"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "Nome riga A:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Nome riga B"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Articolo (classe standard)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "Nome riga B:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "Articolo AEA (American Economic Association)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Nome riga C"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Mese di pubblicazione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "Nome riga C:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Mese di pubblicazione:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Nome riga D"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Anno di pubblicazione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "Nome riga D:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Anno di pubblicazione:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Nome riga E"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Volume di pubblicazione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "Nome riga E:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Volume di pubblicazione:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Nome riga F"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Numero di pubblicazione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "Nome riga F:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Numero di pubblicazione:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Nome riga G"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "Nome riga G:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Indirizzo riga A"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Nota in figura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "Indirizzo riga A:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Opzione nota in figura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Indirizzo riga B"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Argomento opzionale per nota in figura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "Indirizzo riga B:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Nota in tabella"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Indirizzo riga C"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Opzione nota in tabella"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "Indirizzo riga C:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Indirizzo riga D"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-msgid "Axiom"
-msgstr "Assioma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "Indirizzo riga D:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Caso \\thecase."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Indirizzo riga E"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "Indirizzo riga E:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Indirizzo riga F"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Soluzione \\thesolution."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "Indirizzo riga F:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia|D"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefono riga A"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "Telefono riga A:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefono riga B"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitolo esercizi"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "Telefono riga B:"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Articolo giapponese (scrittura verticale)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefono riga C"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nuovo lucido:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "Telefono riga C:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefono riga D"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nuova sovrapposizione:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "Telefono riga D:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nuova nota:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefono riga E"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Testo invisibile"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "Telefono riga E:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue testo invisibile>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefono riga F"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Testo visibile"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "Telefono riga F:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue testo visibile>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet riga A"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "Internet riga A:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numeri PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet riga B"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "Internet riga B:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "riconoscimenti"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet riga C"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Tabella rigata"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "Internet riga C:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciali"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet riga D"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Volta pagina"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "Internet riga D:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Testo ampio"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet riga E"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "Internet riga E:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Elenco dei video"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet riga F"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
-msgid "Float Link"
-msgstr "Collegamento flottante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "Internet riga F:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "Float link"
-msgstr "Collegamento flottante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Banca riga A"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscolo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "Banca riga A:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
-msgid "lowercase text"
-msgstr "testo minuscolo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Banca riga B"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
-msgid "Online cite"
-msgstr "Citazione in linea"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "Banca riga B:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "online cite"
-msgstr "Citazione in linea"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Banca riga C"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
-msgid "Text behind"
-msgstr "Testo dopo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "Banca riga C:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "Testo dopo la citazione"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Banca riga D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "Banca riga D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160
-#: lib/layouts/beamer.layout:437
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:810
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123
-#: lib/layouts/beamer.layout:1149
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Banca riga E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "Banca riga E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini modello"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Banca riga F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Mini modello per questo elenco (vedi manuale beamer per dettagli)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "Banca riga F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Etichetta più lunga|l"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Caselle Grafiche"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "L'etichetta più lunga in questo elenco (per determinare l'ampiezza di indentazione)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Caselle per scalatura e rotazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202
-#: lib/layouts/beamer.layout:254
-#: lib/layouts/beamer.layout:284
-#: lib/layouts/beamer.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:342
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:400
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Casella riflessione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:285
-#: lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Specifiche di modo|h"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Casella scalatura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
-#: lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr "Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa intestazione"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Fattore-H"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:251
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sezione \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Fattore-V"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice/testatine"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Casella ridimensionamento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:367
-msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Larghezza della casella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice/testatine"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:388
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Casella rotazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
-msgid "Frame"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
-#: lib/layouts/beamer.layout:490
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "Frames"
-msgstr "Diapositive"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore "
+"sinistro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:436
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-#: lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1347
-#: lib/layouts/beamer.layout:1365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383
-#: lib/layouts/beamer.layout:1401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1420
-#: lib/layouts/beamer.layout:1439
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-#: lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:503
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un "
+"paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe "
+"successive sono indentate."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449
-#: lib/layouts/beamer.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:482
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Opzioni diapositiva"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articolo ebraico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:450
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-#: lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42
-#: lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/todonotes.module:71
-#: lib/layouts/todonotes.module:83
-#: lib/layouts/todonotes.module:100
-#: lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Asserzione #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:451
-#: lib/layouts/beamer.layout:473
-#: lib/layouts/beamer.layout:484
-#: lib/layouts/beamer.layout:510
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Titolo diapositiva"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Osservazioni #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dimostrazione:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Diapositiva semplice"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Lettera ebraica"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Diapositiva (semplice)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Diapositiva fragile"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Di più"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Diapositiva (fragile)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(DI PIU')"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ripeti diapositiva"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Titolo diapositiva"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EST."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:783
-#: lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
-#: lib/layouts/beamer.layout:1150
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479
-#: lib/layouts/beamer.layout:1503
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuando"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Titolo breve diapositiva|s"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuando)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo diapositiva"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITOLO SOPRA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Opzioni posizionamento colonna"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:633
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Colonne centrate"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:648
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colonne (allineate al centro)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Fornisce due inserti per inserire numeri e frasi di dichiarazione di pericolo "
+"e cautela chimiche. Per una descrizione vedere il file H-P-statements.lyx "
+"nella cartella esempi di LyX."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Colonne allineate"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero H-P"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colonne (allineate in alto)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Dichiarazione H-P"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Overprint"
-msgstr "Sovrastampa"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Testo della dichiarazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Ampiezza area di sovrastampa"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Testo per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomi autori"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "I nomi degli autori appaiono nell'intestazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Ampiezza sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:750
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "History"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Altezza sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codici Classificazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Rivelato su lucidi"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solo su lucidi"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Block"
-msgstr "Blocco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Riferimento citato"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocchi"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Block:"
-msgstr "Blocco:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Specifica di azione|S"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema numerazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Block Title"
-msgstr "Titolo blocco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usare il numero più esteso in lista, p.es. '(iv)' per 4 voci con numerazione "
+"romana"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Inserire qui il titolo del blocco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Blocco Esempio"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Blocco Esempio:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco Avviso"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:873
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Blocco Avviso:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Quesito"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:941
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Titling"
-msgstr "Titolatura"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Quesito \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titolo (diapositiva semplice)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Sottotitolo breve|S"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Autore breve|A"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Istituto breve|I"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Capolettere"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual "
+"for a detailed description."
+msgstr ""
+"Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti "
+"incorporati per una descrizione dettagliata."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Capolettera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Data breve|D"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opzioni per la capolettera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Una o più lettere iniziali"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:46
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titolo grafico"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171
-#: lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330
-#: lib/layouts/beamer.layout:1348
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384
-#: lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Specifiche di azione|h"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190
-#: lib/layouts/theorems.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Testo opzionale"
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nella riga di intestazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
-#: lib/layouts/theorems.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Review"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198
-#: lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "Definizione."
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
+msgid "Topical"
+msgstr "Tematico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definizioni"
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definizioni."
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Paper"
+msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "Esempio."
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220
-msgid "Examples."
-msgstr "Esempi."
+#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:151
-#: lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fatto"
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "Fatto."
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
+msgid "submitto"
+msgstr "sottoposto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1286
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota puntata"
+#: lib/layouts/iopart.layout:241
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "sottoposto a:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1320
-#: lib/layouts/beamer.layout:1322
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: lib/layouts/iopart.layout:267
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Emph."
-msgstr "Evid."
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1356
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358
-msgid "Alert"
-msgstr "Avviso"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374
-#: lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Struttura"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SOMMARIO:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisibile"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLE CHIAVE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativo"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commissione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-msgid "Default Text"
-msgstr "Testo predefinito"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1485
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Inserire qui il testo predefinito"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Nota beamer"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508
-msgid "Note Options"
-msgstr "Opzioni nota"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1509
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Modo articolo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Article"
-msgstr "Articolo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autore principale"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Modo presentazione"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Chiave di affiliazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazione"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Chiave di affiliazione dell'autore"
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Articolo giapponese (jarticle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS (stile alternativo)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Coautore"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Coautore"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Titolo breve (Indice)|T"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Chiave di affiliazione del coautore"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:79
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autore breve"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Titolo breve (Intestazione)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autore breve:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Chiave di affiliazione"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:250
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola chiave:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Riferimento PDB"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Riferimento PDB:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nome opzionale"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Riferimento NDB"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Riferimento NDB:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Sinossi"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Articolo giapponese (jarticle)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliazione alt."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Sommario del capitolo"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefisso affiliazione"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigrafe"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Fonte epigrafe|F"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeri PACS:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero prestampa"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero prestampa:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titolo poesia"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citazione in linea"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-#: lib/layouts/memoir.layout:225
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Libro giapponese (jbook)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titolo poesia*"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Rapporto giapponese (jreport)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Articolo giapponese (jsarticle)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Libro giapponese (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parole chiave semplici"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parole chiave semplici:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "Lettera gbrief (V. 2)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titolo semplice"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "Nome riga A"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titolo semplice:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "Nome riga A:"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titolo breve:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "Nome riga B"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autore semplice"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "Nome riga B:"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autore semplice:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "Nome riga C"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "Nome riga C:"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "Nome riga D"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "Nome riga D:"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "Nome riga E"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "Nome riga E:"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Spezzone di odice"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "Nome riga F"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Codice di ingresso"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "Nome riga F:"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Codice di uscita"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "Nome riga G"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "Nome riga G:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "voce bibliografica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "Indirizzo riga A"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Voce bibliografica."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Indirizzo riga A:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "prima"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "Indirizzo riga B"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "titolo breve"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Indirizzo riga B:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "Indirizzo riga C"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Indirizzo riga C:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "Indirizzo riga D"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titolo corrente"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Indirizzo riga D:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titolo corrente:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "Indirizzo riga E"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Indirizzo riga E:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "Indirizzo riga F"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:623
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Indirizzo riga F:"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has "
+"to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it "
+"depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo "
+"pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install."
+"packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore "
+"di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefono riga A"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmazione esperta"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefono riga A:"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefono riga B"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opz. sweave"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefono riga B:"
+#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefono riga C"
+#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Espr. S/R"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefono riga C:"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articolo latex8 (obsoleto)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefono riga D"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Lettera (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Lettera francese (lettre)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefono riga D:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NoTelefono"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefono riga E"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "NoFax"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefono riga E:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NoLuogo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefono riga F"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "NoData"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefono riga F:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "Internet riga A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fine messaggio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "Internet riga A:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fine file"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "Internet riga B"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "Internet riga B:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Città:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "Internet riga C"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Ufficio:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "Internet riga C:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "Internet riga D"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "NoTel"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "Internet riga D:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fine messaggio."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "Internet riga E"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fine file."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "Internet riga E:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "Internet riga F"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "Internet riga F:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente "
+"in LyX.\n"
+"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond."
+"lyx."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "Banca riga A"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:393
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "Banca riga A:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opzioni LilyPond"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "Banca riga B"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di "
+"LilyPond per le possibili opzioni)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "Banca riga B:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:60
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "Banca riga C"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, "
+"glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio "
+"linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "Banca riga C:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "Banca riga D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "Banca riga D:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "Banca riga E"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "Banca riga E:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:33
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "Banca riga F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "Banca riga F:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:73
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numerazione personalizzata|n"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "A0 Poster"
+#: lib/layouts/linguistics.module:74
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalizza la numerazione"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:105 lib/layouts/linguistics.module:107
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliazione alt."
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:167
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Prefisso affiliazione"
+#: lib/layouts/linguistics.module:133 lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduzione glossa|s"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Un prefisso tipo 'Anche con '"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Aggiunge una traduzione per la glossa"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Numero prestampa"
+#: lib/layouts/linguistics.module:140 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Numero prestampa:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:175
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Struttura albero"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-#: lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citazione in linea"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Tree"
+msgstr "Albero"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:201
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-#: lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Lucido orizzontale"
+#: lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Lucido orizzontale"
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
+msgid "Concepts"
+msgstr "concetti"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-#: lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Lucido verticale"
+#: lib/layouts/linguistics.module:219
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Lucido verticale"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Intestazione lucido"
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sottointestazione lucido"
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Raggruppa parole glossate"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60
-#: lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Elenco lucidi"
+#: lib/layouts/linguistics.module:250
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Elenco dei lucidi"
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69
-#: lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contenuto lucidi"
+#: lib/layouts/linguistics.module:265
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contenuto lucidi"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contenuto (progresso)"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmazione esperta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contenuto (progresso)"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Lucido orizzontale:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Lucido verticale:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lucido*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titolo indice"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Elenco dei lucidi]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titolo indice"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenuto lucidi]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenuto (progresso)]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Articolo ebreo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autore indice"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Asserzione #."
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autore indice:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Osservazioni"
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Osservazioni #."
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Asserzione."
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Libro (classe standard, dimensioni carattere extra)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Congettura #."
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+msgid "Example #."
+msgstr "Esempio #."
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Articolo beamer (classe standard)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Esercizio #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead ruotato"
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietà #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve ruotato"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+msgid "Question #."
+msgstr "Quesito #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "Elenco segnato"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+msgid "Remark #."
+msgstr "Osservazione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+msgid "Solution #."
+msgstr "Soluzione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco crociato"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Il mio logo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Stili di testo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Il mio logo:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivazione"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrizione"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "sostantivo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrizione:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+msgid "emph"
+msgstr "enfatizzato"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Intestazione destra:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposizione."
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
+#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
+#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/memoir.layout:239
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titolo breve (Indice)|T"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "IEEE membership"
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
+#: lib/layouts/memoir.layout:223
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titolo breve (Intestazione)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "minuscolo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "Versione breve del nome dell'autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
-msgid "Author Name"
-msgstr "Nome autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
-msgid "Author name"
-msgstr "Nome autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Affiliazione autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Etichetta autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Nota articolo speciale"
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Testo dopo titolo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
-msgid "Page headings"
-msgstr "Testatine"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
-msgid "Left Side"
-msgstr "Lato sinistro"
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Lato sinistro dell'intestazione"
+#: lib/layouts/memoir.layout:155
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID pubblicazione"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Sommario---"
+#: lib/layouts/memoir.layout:181
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigrafe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Voci d'indice---"
+#: lib/layouts/memoir.layout:191
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigrafe|F"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Inizio paragrafo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
-msgid "First Char"
-msgstr "Capolettera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First character of first word"
-msgstr "La prima lettera della parola iniziale"
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titolo poesia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendici"
+#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Titolo revisione"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Titolo revisione"
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titolo poesia*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/layouts/memoir.layout:263
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Foto opzionale per la biografia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderno"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografia senza foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stile CV"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biografia senza foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stile CV:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Libro ricette"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Opzioni per lo stile CV"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Ricetta"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Colore CV"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Ricetta:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema colore CV:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredienti"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Icone CV"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Opzione ingredienti"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Set di icone CV:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Specifica un'intestazione ingredienti opzionale"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Larghezza colonna CV"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredienti:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Larghezza colonna:"
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo pagina PDF"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Articolo latex8 (obsoleto)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo pagina PDF:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Sceneggiature"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Cognome:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Cognome:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:43
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Opzione riga 1"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ATTO"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Riga opzionale per l'indirizzo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Opzione riga 2"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75
-#: lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "Può essere fixed, mobile o fax"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106
-#: lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "ALL'INIZIO:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:122
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Oratore"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nome del social network"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:135
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parentetico"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Info extra"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:146
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informazioni extra:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:159
-#: lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "SIPARIO"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altezza a cui ridimensionare la foto"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "Articolo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spessore"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Beamerposter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spessore della cornice"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sezione vuota"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Chiusura sezione"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Di più"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(DI PIU')"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Larghezza opzionale"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-#: lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenuto dell'intestazione"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-#: lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-#: lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EST."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuando"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "What?"
+msgstr "Cosa?"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuando)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Voce:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Transizione"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Dato con commento"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-#: lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITOLO SOPRA:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "Dato puntato"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-#: lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Dato puntato:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Dato doppio"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Libro KOMA-Script"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Dato doppio:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Riepilogo sinistro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "Riepilogo sinistro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per estratti"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "Testo sinistro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per estratti:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "Testo sinistro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo corrente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Riepilogo destro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228
-#: lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo corrente:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "Riepilogo destro"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Dato puntato doppio"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249
-#: lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Dato puntato doppio:"
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Articolo cinese (CTeX)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Primo dato"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "Articolo AASTeX (American Astronomical Society)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Primo dato"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliazione alt."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Numero consecutivo per le affiliazioni alternative"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titolo CV"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Affiliazione alt.:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Titolo CV"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
-msgid "And"
-msgstr "Congiunzione"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titolo lettera"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Titolo lettera"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliazione alt."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Chiusura lettera"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliazione alt."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Chiusura lettera"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Riconoscimenti]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome società"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Posiziona figura"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome società"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Posiziona figura qui:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Allegato"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Posiziona tabella"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nome alternativo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Posiziona tabella qui:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nome alternativo ad 'Allegato'"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Appendice]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Allegato:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Lettere matematiche"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Colonne multiple"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per il curatore"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto per scrivere testo su più colonne (2 di default). Vedere "
+"il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata "
+"riguardo alle colonne multiple."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:442
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota per il curatore:"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero di colonne"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:451
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella riferimenti"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserire qui il numero di colonne"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referimenti.---"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefazione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commenti"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un preambolo opzionale"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:483
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spazio prima delle colonne"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
-msgid "Table note"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this "
+"page"
+msgstr ""
+"Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
-msgid "Table note:"
-msgstr "Nota tabella:"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articolo polacco (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polacco (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Rapporto polacco (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "fig."
-msgstr "fig."
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle figure"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any "
+"bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX "
+"può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i "
+"pacchetti natbib ed apacite."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
-msgid "Facility"
-msgstr "Facilità"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
-msgid "Facility:"
-msgstr "Facilità:"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nome oggetto"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:587
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ogg.:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "Nome riconosciuto"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Separa il nome riconosciuto di un oggetto dal testo"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:605
-msgid "Dataset"
-msgstr "Gruppo di dati"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Gruppo di dati:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Separa l'ID del set di dati dal testo"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "Articolo APA (American Psychological Association)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Intestazione destra:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Riconoscimenti:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Rapporto KOMA-Script"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Articolo KOMA-Script"
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Libro cinese (CTeX)"
+#: lib/layouts/paper.layout:164
+msgid "Institution"
+msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Elenchi paragrafo (paralist)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseii}."
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Il pacchetto paralist fornisce alcuni nuovi ambienti tipo lista. Liste "
+"puntate e numerate possono essere composte all'interno di paragrafi, come "
+"paragrafi ed in versione compatta. La maggior parte degli ambienti ha "
+"argomenti opzionali per formattare le etichette. Inoltre, gli ambienti LaTeX "
+"itemize e enumerate vengono estesi per usare simili argomenti opzionali."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argomenti opzionali per questo elenco (vedi manuale paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Elenco come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opzioni per elenco come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Elenco in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opzioni per elenco in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Elenco compatto"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Opzioni per elenco compatto"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Enumerazione come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opzioni per enumerazione come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Enumerazione in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opzioni per enumerazione in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enumerazione compatta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Opzioni per enumerazione compatta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Descrizione come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Opzioni per descrizione come paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Descrizione in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Opzioni per descrizione in paragrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Descriz. compatta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Opzioni per descrizione compatta"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commenti PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the "
+"pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and "
+"the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il "
+"pacchetto pdfcomment. Consultare il file di esempio PDF-comment.lyx e la "
+"documentazione del pacchetto per i dettagli."
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|r"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Avatar commento PDF"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punto di fine frase|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "Commenti PDF"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellissi|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar commento PDF:"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nome avatar"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Stile commento PDF"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra spezzabile|z"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stile commento PDF:"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Trattino protetto|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nome stile"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autore"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Definizione stile elenco commento PDF"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Cronologia revisione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nome stile elenco"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Stile elenco commento PDF"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento revisione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stile elenco commento PDF:"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Chunk ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Impostazioni commento PDF"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#: lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Impostazioni)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Opzioni commento PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Opz"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-msgid "Literal"
-msgstr "Letterale"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizzazione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Annotazione PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citazione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Opzioni commento PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Margine)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edizione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Marcatura PDF"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Giorno-edizione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Marcatura)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mesi-edizione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Opzione nome/titolo"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Testo libero PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Testo Libero)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fatto \\thefact."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definizione \\thedefinition."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Cerchio PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Esempio \\theexample."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (cerchio)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Linea PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (linea)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Linea laterale PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (linea laterale)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [numbero di Prob]"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserire qui il commento"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Etichetta del problema"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Replica PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Esercizio \\theexercise."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Suggerimento PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Proprietà \\theproperty."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Suggerimento)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Testo suggerimento"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Suggerimento"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Elenco dei commenti PDF"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Elenco dei commenti PDF]"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Elenco opzioni|z"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrafo*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Fornisce campi e pulsanti per modelli PDF. Questo modulo usa il pacchetto "
+"hyperref. Consultare il file di esempio PDF-form.lyx e la documentazione di "
+"hyperref per i dettagli."
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sottoparagrafo*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Inizio modello PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontespizio"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontespizio ---"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Parametri modello PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Testo principale"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Param."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Testo principale ---"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserire qui i parametri del modello PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Note conclusive"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Fine modello PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Note conclusive ---"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Impostazioni link PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Impostazioni link PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Titolo parte"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "Campo testo"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Titolo di questa parte"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Casella di spunta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Testatine iniziali"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu scelta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Sottotestatine iniziali"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Dati autore:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserire qui l'etichetta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titolo indice:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "Pulsante"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autore indice:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Pulsante di invio"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titolo corrente"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Pulsante di ripristino"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autore corrente"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Azione PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capitolo corrente:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Il nome dell'azione PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Sezione corrente"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stile campo testo"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Sezione corrente:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Stile campo testo predefinito"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Sommario*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stile pulsante di invio"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Sommario* (non stampato)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Stile pulsante di invio predefinito"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Nome alternativo"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stile pulsante"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Etichetta più lunga"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Stile pulsante predefinito"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Etichetta più lunga"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stile casella di spunta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Piccolo"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Stile casella di spunta predefinito"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stile pulsante di ripristino"
 
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Stile pulsante di ripristino predefinito"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Stile casella lista"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Stile casella lista predefinito"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "Indirizzo attuale"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Stile casella combo"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "Indirizzo attuale:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Stile casella combo predefinito"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo e-mail:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Stile casella  popdown"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parole e frasi chiavi:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Stile casella  popdown predefinito"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stile casella radio"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "Traduttore"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Stile casella radio predefinito"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traduttore:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitoloLucido"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opzione lucido"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando slide (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fatto \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fine lucido"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Lucido esteso"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Lucido vuoto"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Lucido vuoto:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opzioni sezione"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argomenti opzionali per il comando section (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo elenco"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiche per tipo elenco (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Elenco puntato (tipo 1)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo enumerazione"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiche per tipo enumerazione (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Elenco numerato (tipo 1)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Due colonne"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opzioni per due colonne (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+msgid "Left Column"
+msgstr "Colonna sinistra"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserire qui il testo della colonna sinistra (colonna destra nel paragrafo "
+"principale)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "On Slides"
+msgstr "On Slides"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Sbiadita"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Specifiche di sovrapposizione|S"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
-#: src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale powerdot)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:600
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listati"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:606
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Libro ricette"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:484
-msgid "Argument"
-msgstr "Argomento"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:573
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Tabella lunga non numerata"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Ricetta"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
-msgid "unlabelled"
-msgstr "non numerata"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Ricetta:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredienti"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Opzione ingredienti"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITO"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un'intestazione ingredienti opzionale"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "Aggiungi parte"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredienti:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
-msgstr "Aggiungi capitolo"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Rapporto (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (versione obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Aggiungi capitolo*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Aggiungi sezione*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliazione (alternativa)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisezione"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliazione (alternativa):"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editori"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opzione affiliazione alt."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titolo di testa"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando altaffiliation"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Retro titolo superiore"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliazione (nessuna)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Retro titolo inferiore"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Nessuna affiliazione"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titolo aggiuntivo"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
-msgstr "Sopra"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opzione email"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
-msgstr "sopra"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argomento opzionale il comando email"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
-msgstr "Sotto"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opzione URL autore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
-msgstr "sotto"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argomento opzionale per il comando homepage"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaborazione"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaborazione:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Autore detto"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+msgid "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "L'autore di questo detto"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\thechapter"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella rigata"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Volta pagina"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Testo ampio"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Elenco dei video"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
+msgid "Float Link"
+msgstr "Collegamento flottante"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+msgid "Float link"
+msgstr "Collegamento flottante"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+msgid "lowercase text"
+msgstr "testo minuscolo"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citazione in linea"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capitolo ##"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
+msgid "online cite"
+msgstr "Citazione in linea"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Sezione ##"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+msgid "Text behind"
+msgstr "Testo dopo"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragrafo ##"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "Testo dopo la citazione"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equazione ##"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota a piè pagina ##"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di "
+"dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il "
+"file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Termini generali:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase di sicurezza"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Testo frase"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sotto sottoparagrafo"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferenza"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisionato:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo sinistro"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistro:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensioni logo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articolo"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimensione relativa del logo (da 0 a 1)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articolo:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo destro"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Indirizzo autore"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo destro:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Indirizzo autore:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Larghezza didascalia"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "La larghezza della didascalia relativa alla colonna (da 0 a 1)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolo KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Foglio"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "--Intestazione--"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sezione speciale"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Aggiungi parte"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sezione speciale:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Aggiungi capitolo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Rivista AGU"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Rivista AGU:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Aggiungi sezione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citazione:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Aggiungi capitolo*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume AGU"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Aggiungi sezione*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume AGU:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisezione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edizione AGU"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editori"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edizione AGU:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titolo di testa"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Voci d'indice"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titolo superiore"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Voci d'indice..."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titolo inferiore"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Voce d'indice:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Above"
+msgstr "Sopra"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termine incrociato"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+msgid "above"
+msgstr "sopra"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termine incrociato:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Below"
+msgstr "Sotto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplementare"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+msgid "below"
+msgstr "sotto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplementare..."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+msgid "Dictum"
+msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementare"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autore detto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementare matematica:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "L'autore di questo detto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altro)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 1, obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altro):"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Riga identificativa"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Riga identificativa:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
+msgstr "Allegati"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Testata"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+msgid "Place:"
+msgstr "Luogo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Testata:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Indirizzo speciale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato in linea:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citazione:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registrazione"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostra lettera"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registrazione:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Pagine AGU"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pagine AGU:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Parole"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Parole:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fattura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Figure"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero fattura:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figure:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Lettera KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Indirizzo successivo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabelle:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo di dati"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo di dati:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-Mail mittente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo-SS"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Rapporto KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postale"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Sezioni a blocchi"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Definisce blocchi con sezione di intestazione. Principalmente inteso per la "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Blocco sezione"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Blocco sezione"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Larghezza blocco sezione|s"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Larghezza del blocco sezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Commenti PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
+msgid "Heading"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
-msgid "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
-msgstr "Fornisce vari tipi di annotazione for l'output PDF. Questo modulo usa il pacchetto pdfcomment. Consultare la documentazione del pacchetto per i dettagli."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Intestazione blocco sezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Avatar commento PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "Commenti PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Blocco sottosezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Avatar commento PDF:"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Blocco sottosezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nome avatar"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Blocco sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Stile commento PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Blocco sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Stile commento PDF:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Nome stile"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Definizione stile elenco commento PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definizione stile elenco commento PDF:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nome stile elenco"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Stile elenco commento PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Intestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Stile elenco commento PDF:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sottointestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Impostazioni commento PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Elenco lucidi"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (Impostazioni)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Elenco dei lucidi"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Opzioni commento PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contenuto lucidi"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
-msgid "Opts"
-msgstr "Opz"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenuto lucidi"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Annotazione PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenuto (progresso)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:96
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Lucido orizzontale:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Opzioni commento PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Lucido verticale:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Inserire qui le opzioni per commento PDF (vedere manuale pdfcomment)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lucido*"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Margine PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Elenco/Indice"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Margine)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Elenco dei lucidi]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "Marcatura PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenuto lucidi]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Marcatura)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenuto (progresso)]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Inserire qui il commento al testo marcato"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Sagomatura paragrafi"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "Testo libero PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome "
+"personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del "
+"manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph "
+"Shapes'."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Testo Libero)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Etichetta CD"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Quadrato PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Paragrafi sagomati"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (quadrato)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Cerchio PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (cerchio)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Cuore"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "Linea PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Esagono"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (linea)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Linea laterale PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (linea laterale)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Inserire qui il commento"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "Replica PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Drop down"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Replica)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Drop up"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "Suggerimento PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Suggerimento)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangolo su"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Testo suggerimento"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangolo giù"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Suggerimento"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangolo sinistra"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Inserire qui il testo del suggerimento"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangolo destra"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Elenco dei commenti PDF"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "Sagomatura"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Elenco dei commenti PDF]"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Per scalare la <Specifica sagoma> da posizionare sulla pagina"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Elenco opzioni|z"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specifica sagoma"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Inserire qui l'elenco opzioni (vedere manuale pdfcomment)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specificazione della sagoma"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Predefinito (basic)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Sagomatura"
 
-#: lib/layouts/basic.module:6
-#: lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Stile bibliografico"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/basic.module:22
-#: lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "non citato"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
-#: lib/layouts/basic.module:23
-#: lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr "Questo modulo supporta l'uso di natbib insieme ad apacite. Lo stile BibTeX può essere apacite, apacitex o qualsiasi altro che funzioni con entrambi i pacchetti natbib ed apacite."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#: lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio linguistic.lyx."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "Articolo ACM SIGPLAN"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nome della conferenza"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Esempio:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferenza:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Esempi:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sottoesempio"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Dati copyright"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sottoesempio:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dati copyright:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titolo striscione"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titolo striscione:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota prestampa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:127
-msgid "expr."
-msgstr "espr."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota prestampa:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:141
-msgid "Concepts"
-msgstr "concetti"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Digital Object Identifier:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:143
-msgid "concept"
-msgstr "concetto"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliazione e/o indirizzo dell'autore"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:157
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+msgid "Terms:"
+msgstr "Voci:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV semplice"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Elenco dei tableau"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Riviste Inderscience (9.5 x 6.5)"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremi (per tipo)"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Riviste Inderscience (versione obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nuovo lucido:"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Capolettere"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti incorporati per una descrizione dettagliata."
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuova sovrapposizione:"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14
-#: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26
-#: lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Capolettera"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nuova nota:"
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Opzioni per la capolettera"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testo invisibile"
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Una o più lettere iniziali"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Resto"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Testo visibile"
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "La rimanente parte della parola o testo iniziale"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description  ed elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Informazioni autore"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Description Options"
-msgstr "Opzioni descrizione"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informazioni autore:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Elenco numerato (cont)"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figure per sezione"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITO"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Caselle Grafiche"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Caselle per scalatura e rotazione"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Casella riflessione"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Casella scalatura"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Fattore-H"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Inserire fattore di scala orizzontale (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Fattore-V"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitolo ##"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Inserire fattore di scala verticale (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sezione ##"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Casella ridimensionamento"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrafo ##"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Larghezza della casella"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Altezza della casella (usare '!' per mantenere le proporzioni)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Casella rotazione"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equazione ##"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Origine rotazione; sintassi: 'origin=lt' (\"left top\" per angolo superiore sinistro)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota a piè pagina ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Angolo di rotazione in gradi (senso antiorario)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Correzioni LaTeX"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare aspetto se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto che ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremi (per capitolo)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/stdinsets.inc:269
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che forniscono un ambiente capitolo."
-
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremi"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listati"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto, Caso e Quesito, sia nella forma numerata che non numerata."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:501
+msgid "Argument"
+msgstr "Argomento"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:595
+msgid "unlabelled"
+msgstr "non numerata"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:602
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Testuale*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assioma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Assioma*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontespizio"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontespizio ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Testo principale"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Testo principale ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Note conclusive"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Note conclusive ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titolo parte"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titolo di questa parte"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo capitolo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autore capitolo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capitolo motto"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sommario*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Testatine iniziali"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sottotestatine iniziali"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitolo extra"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dati autore:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titolo indice:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autore indice:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assunzione"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titolo corrente"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assunzione \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autore corrente"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assunzione*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitolo corrente"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assunzione."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitolo corrente:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Quesito \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sezione corrente"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sezione corrente:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Quesito."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Sommario*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Sommario* (non stampato)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefazione"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (default)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nome alternativo"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etichetta più lunga"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etichetta più lunga"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Petit"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (versione obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Istituto #"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Note a piede alla fine"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Estratti"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Estratti:"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr "Fornisce due inserti ed un ambiente per inserire numeri e frasi di dichiarazione di rischio e sicurezza chimiche. Per una descrizione vedere il file R-S-statements.lyx nella cartella esempi di LyX."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sottoclasse"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11
-#: lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "Numero R-S"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificazione a soggetto Matematica"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33
-#: lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "Frase R-S"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Frase di sicurezza"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificazioni a soggetto CR"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Testo frase"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Soluzione \\thesolution"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Argomento per dichiarazioni che richiedono informazioni aggiuntive"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "Frase S:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabelle per sezione"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titolo*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titolo*:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributori"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Elenco dei contributori"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Aggiunge nuovi ambienti per definire testatine e piè pagina.\n"
-"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni \"Fantasioso\"\n"
-"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Elenco contributori"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Testatine/Piè Pagina"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Per curatori"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Intestazione pari"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Testo alternativo per l'intestazione pari"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:621
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Intestazione centrale"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via "
+"the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di "
+"programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di "
+"esempio sweave.lyx."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Intestazione centrale:"
+#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Input File"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Piè pagina sinistro"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabelle per sezione"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Piè pagina sinistro:"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Piè pagina centrale"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Articolo giapponese (scrittura verticale)"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Piè pagina centrale:"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Libro giapponese (scrittura verticale)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
 msgstr "Blocchi colorati vistosi"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
-msgid "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See the tcolorbox documentation for details."
-msgstr "Fornisce inserti personalizzati per blocchi di testo colorati per mezzo del pacchetto tcolorbox. Vedere la documentazione per tcolorbox per i dettagli."
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Fornisce inserti personalizzati per blocchi di testo colorati per mezzo del "
+"pacchetto tcolorbox. Vedere la documentazione per tcolorbox per i dettagli."
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:13
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
 msgid "Color Box"
 msgstr "Blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
 msgid "Color Box Options"
 msgstr "Opzioni blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:47
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Inserire qui le opzioni per blocco colorato (vedere il manuale tcolorbox)"
+msgstr ""
+"Inserire qui le opzioni per blocco colorato (vedere il manuale tcolorbox)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:24
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
 msgstr "Blocco colorato dinamico"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
 msgstr "Blocco colorato (Dinamico)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:38
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
 msgid "Fit Color Box"
 msgstr "Blocco colorato adattativo"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
 msgstr "Blocco colorato (Adattativo)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Blocco colorato raster"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Opzioni sottotitolo"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserire qui le opzioni"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
 msgstr "Separatore blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:53
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:87
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
 msgid "Color Boxes"
 msgstr "Blocchi colorati"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
 msgstr "-----"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:77
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 msgid "Color Box Line"
 msgstr "Linea blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:86
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
 msgid "Color Box Setup"
 msgstr "Impostazione blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nuovo blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "voce bibliografica"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Opzioni nuovo blocco"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Voce bibliografica."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Opzioni per il nuovo tipo blocco (opzionali)"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nome del nuovo tipo di blocco"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "titolo breve"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argomenti"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Numero di argomenti (rimuovere questo inserto se nessuno!)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valore predefinito"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/configure.py:614
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valore predefinito per l'argomento (mantenere vuoto!)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di esempio sweave.lyx."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Blocco colorato 1"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmazione esperta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Ulteriori opzioni blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:30
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserire qui ulteriori opzioni per blocco colorato"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:31
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opz. sweave"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Blocco colorato 2"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:52
-#: lib/layouts/knitr.module:42
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Blocco colorato 3"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-#: lib/layouts/knitr.module:43
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Espr. S/R"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Blocco colorato 4"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Blocco colorato 5"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definizioni & Teoremi"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fatto \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Sweave Input File"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Esempio \\theexample."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremi con nome"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con l'inserto \"Titolo breve\"."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Esercizio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema con nome"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema con nome."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the "
+"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
+"Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. "
+"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). "
+"L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare "
+"nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Proposizione \\thechapter.\\theproposition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Congettura \\thechapter.\\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Fatto \\thechapter.\\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Definizione \\thechapter.\\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Esempio \\thechapter.\\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Esercizio \\thechapter.\\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Soluzione \\thechapter.\\thesolution."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Osservazione \\thechapter.\\theremark."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Asserzione \\thechapter.\\theclaim."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo e per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the "
+"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, proposition "
+"1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma "
+"3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each chapter: theorem 1.1, "
+"theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. "
+"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al "
+"normale modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore "
+"separato (cioè, si ottiene teorema 1.1, teorema 1.2, lemma 1.1, proposizione "
+"1.1, teorema 1.3, lemma 1.2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, "
+"proposizione 4, ...). La numerazione ricomincia all'inizio di ogni capitolo: "
+"teorema 1.1, teorema 2.1, ..."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
 msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma "
+"numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti "
+"tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, "
+"teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che "
+"teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
 msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
 msgid "Axiom \\theaxiom."
 msgstr "Assioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
 msgid "Condition \\thecondition."
 msgstr "Condizione \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notazione \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
 msgid "Summary \\thesummary."
 msgstr "Sommario \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
 msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Conclusione \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assunzione \\theassumption."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremi (AMS)"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
-
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
-
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-brewed algorithm floats."
-msgstr "Usa il pacchetto algorithm2e invece che il supporto interno di LyX per algoritmi flottanti."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numera equazioni per sezione"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assunzione \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Sagomatura paragrafi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'."
-msgstr "Fornisce diverse sagomature per un paragrafo e comandi per definire sagome personalizzate. Per ulteriori informazioni consultare la versione inglese del manuale LyX sulle caratteristiche avanzate, sezione 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
-msgid "CD label"
-msgstr "Etichetta CD"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Paragrafi sagomati"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Quesito."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo e per capitolo)"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, restarted "
+"with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, "
+"assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma "
+"numerata che non numerata. Contrariamente al normale modulo AMS-Esteso, i "
+"differenti tipi di teorema usano un contatore separato che riparte all'inizio "
+"di ogni capitolo (cioè, si ottiene criterio 1.1, criterio 1.2, assioma 1.1, "
+"assunto 1.1, criterio 2.1, criterio 2.2, assioma 2.1, ..., invece che "
+"criterio 1, criterio 2, assioma 3, assunto 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Assioma \\thechapter.\\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Condizione \\thechapter.\\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Notazione \\thechapter.\\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Sommario \\thechapter.\\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento \\thechapter.\\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Conclusione \\thechapter.\\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Assunzione \\thechapter.\\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Quesito \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr "Cuore"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Esagono"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto, Caso e Quesito, sia "
+"nella forma numerata che non numerata."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremi"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-msgid "Nut"
-msgstr "Nut"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr "Stella"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr "Candela"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
-msgstr "Drop down"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr "Drop up"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Triangolo su"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-msgid "Triangle down"
-msgstr "Triangolo giù"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Triangolo sinistra"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Triangolo destra"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Quesito \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
-msgstr "Sagomatura"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Per scalare la <Specifica sagoma> da posizionare sulla pagina"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Specifica sagoma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Specificazione della sagoma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Sagomatura"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremi (non numerati)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Soluzione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremi (per sezione)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni sezione)."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hanging"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the "
+"theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate."
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremi (per tipo)"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:616
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
+"Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). "
+"L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare "
+"nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcatura logica"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseii}."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Stili di testo"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivazione"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "sostantivo"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). "
+"La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "enfatizzato"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremi (per capitolo)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che "
+"forniscono un ambiente capitolo."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremi con nome"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con "
+"l'argomento 'Testo opzionale'."
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Correzione caratteri"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema con nome"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema con nome."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Didascalie multilingua"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr "Fornisce due stili per stampare didascalie multilingua. Per una descrizione vedere il file MultilingualCaptions.lyx nella cartella esempi di LyX."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Impostazione didascalia"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "È la lingua interessata. Può essere 'bi-first', 'bi-second' oppure 'bi-both'."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Soluzione*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Impostazione didascalia:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Bididascalia"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-msgid "bilingual"
-msgstr "bilingue"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Titolo breve lingua principale"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Titolo breve per la lingua principale (del documento)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). "
+"La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Testo lingua principale"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremi (per sezione)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Testo nella lingua principale (del documento)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni sezione)."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Titolo breve lingua secondaria"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Titolo breve per la lingua secondaria"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Sezioni a blocchi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr "Definisce blocchi con sezione di intestazione. Principalmente inteso per la classe SciPoster."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Blocco sezione"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Soluzione."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "Blocco sezione"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Larghezza blocco sezione|s"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremi (non numerati)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Larghezza del blocco sezione"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26
-#: lib/layouts/todonotes.module:41
-msgid "Heading"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Intestazione blocco sezione"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Inserire qui l'intestazione del blocco sezione"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Opzione nome/titolo"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Blocco sottosezione"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nome o titolo alternativo opzionale"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Blocco sottosezione"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Blocco sotto sottosezione"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Blocco sotto sottosezione"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Note finali"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numbero di Prob]"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etichetta del problema"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Endnote ##"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "È l'etichetta del problema corrispondente"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "endnote"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietà \\theproperty."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
 msgid "TODO Notes"
 msgstr "Note TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style."
-msgstr "Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il modulo fornisce uno stile paragrafo."
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style."
+msgstr ""
+"Fornisce inserti personalizzati per inserire voci TODO nel documento (per "
+"mezzo del pacchetto todonotes). Per poter generare un 'Elenco di TODO', il "
+"modulo fornisce uno stile paragrafo."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
+#: lib/layouts/todonotes.module:19
 msgid "List of TODOs"
 msgstr "Elenco di TODO"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
+#: lib/layouts/todonotes.module:33
 msgid "[List of TODOs]"
 msgstr "[Elenco di TODO]"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
+#: lib/layouts/todonotes.module:44
 msgid "List of TODOs Heading|s"
 msgstr "Elenco di intestazioni TODO|z"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
+#: lib/layouts/todonotes.module:45
 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
 msgstr "Inserire qui una intestazione personalizzata per l'Elelnco di TODO"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
+#: lib/layouts/todonotes.module:55
 msgid "TODO Note (Margin)"
 msgstr "Nota TODO (margine)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
+#: lib/layouts/todonotes.module:57
 msgid "TODO (Margin)"
 msgstr "TODO (margine)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72
-#: lib/layouts/todonotes.module:84
+#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
 msgid "TODO Note Options|s"
 msgstr "Opzioni nota TODO|z"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
+#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
 msgid "See the todonotes manual for possible options"
 msgstr "Vedere il manuale todonotes per possibili opzioni"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:83
 msgid "TODO Note (inline)"
 msgstr "Nota TODO (in linea)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
+#: lib/layouts/todonotes.module:85
 msgid "TODO (Inline)"
 msgstr "TODO (in linea)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94
-#: lib/layouts/todonotes.module:96
+#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
 msgid "Missing Figure"
 msgstr "File mancante"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
+#: lib/layouts/todonotes.module:105
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
 msgstr "Opzioni nota figura mancante|z"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:112
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
-
-#: lib/layouts/todonotes.module:116
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
 msgid "Todo[Inline]"
 msgstr "Todo[incorporato]"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
 msgid "Todo[margin]"
 msgstr "Todo[margine]"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
 msgid "MissingFigure"
 msgstr "Immagine mancante"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
-
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
-
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
-
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
-
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente in LyX.\n"
-"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx."
-
-#: lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Opzioni LilyPond"
-
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)."
-msgstr "Una lista di opzioni separate da virgola (vedere la documentazione di LilyPond per le possibili opzioni)"
-
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistico"
-
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
-
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
-msgstr "Fornisce annotazioni 'FIXme' (a margine) intese per la revisione di documenti. Un elenco di annotazioni viene prodotto usando lo stile paragrafo 'Elenco di FIXme'. Le annotazioni sono personalizzabili nel preambolo LaTeX. Vedere la documentazione FIXme per i dettagli. NOTA: le note sono mostrate solo in modo 'bozza' (se l'opzione 'draft' è stata inserita in Documento > Impostazioni > Classe documento > Opzioni di classe > Personalizzate). Per mostrarle sempre, inserire \\\\fxsetup{draft} in Documento > Impostazioni > Preambolo di LaTeX. Da notare anche che è necessaria la versione 4 o successiva del pacchetto FIXme per alcune caratteristiche."
-
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Elenco di FIXME"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Elenco di FIXME]"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Fixme nota"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:64
-#: lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141
-#: lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Opzioni nota fixme|z"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:65
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Consultare la documentazione del pacchetto fixme per le opzioni"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Fixme avvertenza"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertenza"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Fixme errore"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:78
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Fixme fatale"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatale"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Nota fixme (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Nota fixme|x"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Inserire qui la nota FIXME"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Fixme avvertenza (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Avvertenza (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Fixme errore (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Errore (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fixme fatale (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatale (mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Fixme nota (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:147
-#: lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Fixme riepilogo"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:148
-#: lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Inserire qui un riepilogo di note FIXME"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Fixme avvertenza (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Avvertenza (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Fixme errore (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Errore (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fixme fatale (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fatale (multipar)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme nota (multipar mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP mir.)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Testo annotato"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Testo annotato|s"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Inserire qui il testo da annotare"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme avvertenza (multipar mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Avvertenza (MP mir.)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme errore (multipar mirata)"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Errore (MP mir.)"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Rapporto giapponese (scrittura verticale)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme fatale (multipar mirata)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Fatale (MP mir.)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a lato"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:225
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a lato"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:229
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "new thought"
+msgstr "nuovo pensiero"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Maiuscolo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+msgid "allcaps"
+msgstr "maiuscolo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-#: lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Colonne multiple"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+msgid "smallcaps"
+msgstr "maiuscoletto"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns."
-msgstr "Aggiunge un inserto per scrivere testo su più colonne (2 di default). Vedere il manuale delle caratteristiche avanzate per una descrizione dettagliata riguardo alle colonne multiple."
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "Full Width"
+msgstr "Larghezza piena"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Numero di colonne"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Inserire qui il numero di colonne"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Un preambolo opzionale"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opuscolo tufte"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Spazio prima delle colonne"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opuscoli"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page"
-msgstr "Spazio da lasciare prima dell'inserimento di colonne multiple su questa pagina"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Minipagine a larghezza var."
 
-#: lib/languages:73
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width is "
+"the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto 'Minipagina (larghezza var.)' usando il pacchetto LaTeX "
+"varwidth. Tale pacchetto fornisce una minipagina a larghezza variabile di "
+"dimensioni pari al suo contenuto (se non viene ecceduta la larghezza massima "
+"specificata). L'inserto ha due argomenti opzionali: allineamento verticale (c|"
+"t|b) e larghezza massima (il cui default è \\linewidth)."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipagina (larghezza var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipagina (var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Allineamento vert."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Allineamento verticale: c (centrato), t (superiore), b (inferiore)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Larghezza max"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Larghezza massima (default: \\linewidth)"
+
+#: lib/languages:90 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: lib/languages:92
+#: lib/languages:109
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:100
+#: lib/languages:117
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanese"
 
-#: lib/languages:109
+#: lib/languages:126
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Inglese (USA)"
 
-#: lib/languages:120
+#: lib/languages:137
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amarico"
+
+#: lib/languages:146
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Greco (antico)"
 
-#: lib/languages:131
+#: lib/languages:163
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabo (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:141
+#: lib/languages:174
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabo (Arabi)"
 
-#: lib/languages:153
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:187 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeno"
 
-#: lib/languages:161
+#: lib/languages:196
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
+
+#: lib/languages:204
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Inglese (Australia)"
 
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:216
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:185
+#: lib/languages:228
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Tedesco (Austria)"
 
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:238
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/languages:204
+#: lib/languages:248
 msgid "Malay"
 msgstr "Malese"
 
-#: lib/languages:213
+#: lib/languages:257
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:271
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/languages:235
+#: lib/languages:281
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaco"
+
+#: lib/languages:289
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: lib/languages:244
+#: lib/languages:299
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
-#: lib/languages:253
+#: lib/languages:308
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Inglese (UK)"
 
-#: lib/languages:263
+#: lib/languages:318
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/languages:273
+#: lib/languages:329
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Inglese (Canada)"
 
-#: lib/languages:284
+#: lib/languages:342
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/languages:294
+#: lib/languages:352
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: lib/languages:305
+#: lib/languages:364
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: lib/languages:314
+#: lib/languages:374
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:384
 msgid "Coptic"
 msgstr "Copto"
 
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:391
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:400
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: lib/languages:348
+#: lib/languages:410
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: lib/languages:358
+#: lib/languages:421
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Divehi (Maldivo)"
 
-#: lib/languages:365
+#: lib/languages:428
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: lib/languages:375
+#: lib/languages:439
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: lib/languages:386
+#: lib/languages:452
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:395
+#: lib/languages:461
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: lib/languages:409
+#: lib/languages:475
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:422
+#: lib/languages:489
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: lib/languages:432
+#: lib/languages:500
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: lib/languages:447
+#: lib/languages:516
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friuliano"
+
+#: lib/languages:526
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/languages:460
+#: lib/languages:539 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: lib/languages:549
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:560
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:575
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Tedesco (Svizzera)"
 
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:588
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Tedesco (Svizzera, vecchia sillabazione)"
 
-#: lib/languages:508
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:598 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:611
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Greco (politonico)"
 
-#: lib/languages:529
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:623 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
+msgstr "Ebraico"
 
-#: lib/languages:541
+#: lib/languages:639
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:657
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#: lib/languages:570
+#: lib/languages:668
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:677
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/languages:587
+#: lib/languages:686
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:601
+#: lib/languages:701
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: lib/languages:612
+#: lib/languages:714
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Giapponese (CJK)"
 
-#: lib/languages:621
+#: lib/languages:722 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:731
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:631
+#: lib/languages:742
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: lib/languages:749
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:640
+#: lib/languages:758
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/languages:649
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:767 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: lib/languages:658
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-#: lib/languages:668
+#: lib/languages:786
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:799
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:810
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Serbo meridionale"
 
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:819
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: lib/languages:709
+#: lib/languages:830
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
+#: lib/languages:840
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:719
+#: lib/languages:850
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolo"
 
-#: lib/languages:727
+#: lib/languages:859
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)"
 
-#: lib/languages:737
+#: lib/languages:869
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:879
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Neonorvegese"
 
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:890
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: lib/languages:774
+#: lib/languages:910
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piemontese"
+
+#: lib/languages:920
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:783
+#: lib/languages:931
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:941
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:951
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romancio"
+
+#: lib/languages:961
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:972
 msgid "North Sami"
 msgstr "Lappone del nord"
 
-#: lib/languages:819
+#: lib/languages:981
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/languages:826
+#: lib/languages:988
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:835
+#: lib/languages:999
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:1014
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:1024
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:864
+#: lib/languages:1034
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:873
+#: lib/languages:1043
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/languages:886
+#: lib/languages:1057
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spagnolo (Messico)"
 
-#: lib/languages:898
+#: lib/languages:1069
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:917
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1080
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriaco"
+
+#: lib/languages:1089 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: lib/languages:925
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1097 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:932
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1104 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:945
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetano"
 
-#: lib/languages:952
+#: lib/languages:1125
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:966
+#: lib/languages:1140
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomanno"
 
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:1150
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:985
+#: lib/languages:1161
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:1006
+#: lib/languages:1171
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: lib/languages:1182
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:1017
+#: lib/languages:1193
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
@@ -16444,8 +16257,7 @@ msgstr "Gallese"
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/latexfonts:90
-#: lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
@@ -16469,222 +16281,204 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:140
-#: lib/latexfonts:149
+#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
 msgid "URW Garamond"
 msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/latexfonts:155
-#: lib/latexfonts:164
-#: lib/latexfonts:172
+#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
 msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
-#: lib/latexfonts:179
-#: lib/latexfonts:186
+#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:193
-#: lib/latexfonts:206
+#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:213
-#: lib/latexfonts:226
+#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:233
-#: lib/latexfonts:246
+#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:253
-#: lib/latexfonts:263
+#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
 msgid "Minion Pro"
 msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/latexfonts:272
+#: lib/latexfonts:273
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/latexfonts:278
-#: lib/latexfonts:290
-#: lib/latexfonts:297
-#: lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
+#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
+#: lib/latexfonts:311
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: lib/latexfonts:316
-#: lib/latexfonts:325
-#: lib/latexfonts:332
-#: lib/latexfonts:338
+#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/latexfonts:344
+#: lib/latexfonts:345
 msgid "TeX Gyre Bonum"
 msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/latexfonts:350
+#: lib/latexfonts:351
 msgid "TeX Gyre Chorus"
 msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/latexfonts:356
+#: lib/latexfonts:357
 msgid "TeX Gyre Pagella"
 msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/latexfonts:362
+#: lib/latexfonts:363
 msgid "TeX Gyre Schola"
 msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/latexfonts:368
+#: lib/latexfonts:369
 msgid "TeX Gyre Termes"
 msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/latexfonts:376
-#: lib/latexfonts:387
-#: lib/latexfonts:393
-#: lib/latexfonts:400
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
 msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/latexfonts:411
+#: lib/latexfonts:412
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/latexfonts:417
+#: lib/latexfonts:418
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/latexfonts:425
-#: lib/latexfonts:435
+#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
 msgid "Biolinum"
 msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/latexfonts:443
+#: lib/latexfonts:444
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/latexfonts:450
+#: lib/latexfonts:451
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:456
+#: lib/latexfonts:457
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:465
 msgid "Iwona"
 msgstr "Iwona"
 
-#: lib/latexfonts:471
+#: lib/latexfonts:472
 msgid "Iwona (Light)"
 msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/latexfonts:478
+#: lib/latexfonts:479
 msgid "Iwona (Condensed)"
 msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:486
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:492
+#: lib/latexfonts:493
 msgid "Kurier"
 msgstr "Kurier"
 
-#: lib/latexfonts:499
+#: lib/latexfonts:500
 msgid "Kurier (Light)"
 msgstr "Kurier (Light)"
 
-#: lib/latexfonts:506
+#: lib/latexfonts:507
 msgid "Kurier (Condensed)"
 msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:513
+#: lib/latexfonts:514
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:521
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:527
+#: lib/latexfonts:528
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/latexfonts:533
+#: lib/latexfonts:534
 msgid "TeX Gyre Heros"
 msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/latexfonts:539
+#: lib/latexfonts:540
 msgid "URW Classico (Optima)"
 msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/latexfonts:551
+#: lib/latexfonts:552
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/latexfonts:559
+#: lib/latexfonts:560
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/latexfonts:566
+#: lib/latexfonts:567
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:572
+#: lib/latexfonts:573
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: lib/latexfonts:579
+#: lib/latexfonts:580
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/latexfonts:586
+#: lib/latexfonts:587
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:593
+#: lib/latexfonts:594
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/latexfonts:600
+#: lib/latexfonts:601
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/latexfonts:606
+#: lib/latexfonts:607
 msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:618
+#: lib/latexfonts:619
 msgid "Euler VM"
 msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/latexfonts:624
+#: lib/latexfonts:625
 msgid "URW Garamond (New TX)"
 msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:632
+#: lib/latexfonts:633
 msgid "Iwona (Math)"
 msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/latexfonts:645
+#: lib/latexfonts:646
 msgid "Kurier (Math)"
 msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/latexfonts:658
+#: lib/latexfonts:659
 msgid "Libertine (New TX)"
 msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:666
+#: lib/latexfonts:667
 msgid "Minion Pro (New TX)"
 msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/latexfonts:676
 msgid "Times Roman (New TX)"
 msgstr "Times Roman (New TX)"
 
@@ -16724,15 +16518,15 @@ msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/encodings:62
+#: lib/encodings:63
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/encodings:65
+#: lib/encodings:66
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebraico (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:69
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
@@ -16772,6742 +16566,6753 @@ msgstr "Europa centrale (CP 852)"
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Cirillico (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:101
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:104
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ebreo (CP 862)"
+msgstr "Ebraico (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:106
+#: lib/encodings:107
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:110
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Cirillico (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:113
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:116
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cirillico (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:120
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:122
+#: lib/encodings:123
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ebreo (CP 1255)"
+msgstr "Ebraico (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:126
+#: lib/encodings:127
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabo (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:129
+#: lib/encodings:130
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltico (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:133
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:136
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:139
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Cirillico (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:141
+#: lib/encodings:143
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
 msgstr "Cirillico (pt 254)"
 
-#: lib/encodings:152
+#: lib/encodings:154
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
 msgstr "Cinese (tradizionale) (Big5)"
 
-#: lib/encodings:162
+#: lib/encodings:164
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Giapponese (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:171
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:175
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:179
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:183
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:185
+#: lib/encodings:187
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:189
+#: lib/encodings:191
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:193
+#: lib/encodings:195
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:202
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:204
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Giapponese (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:204
+#: lib/encodings:206
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Giapponese (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:208
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Giapponese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:213
+#: lib/encodings:215
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:220
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:224
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Apri documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Verifica ortografica continua"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contesto split|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1338
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/BufferView.cpp:1348
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: src/Text3.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: src/Text3.cpp:1299
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: src/Text3.cpp:1239
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Torna indietro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta lo stile enfasi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo stile testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserisci matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contesto AMS|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci immagine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Navigatore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia come riferimento|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserisci|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a destra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Aggiorna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Riferimento testuale|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:407
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
+#: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View"
-msgstr "Mostra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia come riferimento|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View master document"
-msgstr "Mostra documento padre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update master document"
-msgstr "Aggiorna documento padre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:621
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi inserto|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "View other formats"
-msgstr "Mostra altri formati"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostra l'etichetta|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Aggiorna altri formati"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cornice semplice|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Elenco numerato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta rientro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Riduci rientro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura flottante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella flottante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Cornice doppia|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Apri tutte le note|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Chiudi tutte le note|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Inserisci nota di LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Segnaposto verticale|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserisci casella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserisci codice TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spazio visibile|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserisci macro matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Add row"
-msgstr "Aggiungi riga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Add column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move row up"
-msgstr "Sposta riga su"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move column left"
-msgstr "Sposta colonna a sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Move row down"
-msgstr "Sposta riga giù"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Move column right"
-msgstr "Sposta colonna a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "Imposta linea superiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Imposta linea inferiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "Imposta linea sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "Imposta linea destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spazio medio|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Imposta bordi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spazio spesso|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Imposta tutte le linee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spazio medio negativo|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Rimuovi tutte le linee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spazio spesso negativo|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align center"
-msgstr "Allinea al centro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align right"
-msgstr "Allinea a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Allinea sui decimali"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align top"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align middle"
-msgstr "Allineamento centrale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Allineamento inferiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:568
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:569
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Imposta multicolonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Imposta multiriga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:571
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:572
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserisci radice quadrata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione standard"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserisci somma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserisci integrale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separatore semplice|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserisci prodotto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Nuovo paragrafo|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserisci ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserisci [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:620
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserisci { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:590
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci delimitatori"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserisci contesto casi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Ricerca diretta|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macro matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserisci espressione regolare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdcontext.inc:630
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accetta modifica|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultimo stile testo|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Simboli fonetici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA - Consonanti pneumoniche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA - Consononanti non pneumoniche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Chiudi vista corrente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "IPA - Vocali"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualsiasi cosa|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "IPA - Altri simboli"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "IPA - Soprasegmentali"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualsiasi parola|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "IPA - Diacritici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualsiasi numero|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "IPA - Intonazioni e accenti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definita dall'utente|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea di comando"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracciamento modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Next change"
-msgstr "Modifica successiva"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accetta modifica selezionata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Incorpora modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ricarica|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserisci nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:529
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successiva"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Top|T"
+msgstr "In alto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Mostra altri formati"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "In basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aggiorna altri formati"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Left|L"
+msgstr "A sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Right|R"
+msgstr "A destra|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Register"
-msgstr "Registrazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Left|f"
+msgstr "A sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Estrai per modifica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Center|C"
+msgstr "Al centro|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Right|h"
+msgstr "A destra|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ai decimali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rigetta modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Confronta con precedente revisione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multiriga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserisci informazioni versione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Sposta riga su"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Sposta riga giù"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Spaziature matematiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Elimina colonna|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frazioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Sposta riga a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Stile formale|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordi|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Allineamento|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Frecce (extra)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Colonne/Righe|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Operatori (extra)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percorso|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relazioni (extra)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisione file|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisione albero|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autore revisione|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Delimitatori (fissi)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revisione|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Varie (extra)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Ora revisione|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versione LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informazioni documento|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia testo|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Attiva ramo|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Disattiva ramo|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Attiva ramo nel padre|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Disattiva ramo nel padre|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverti ramo|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tutti gli indici|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sottoindice|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:642
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleziona sezione|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inserisci in anteprima|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icone normali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:670 lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icone enormi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icone giganti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Apri...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Spacings"
-msgstr "Spaziature"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controllo versione|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Appiattimento\t\\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Appiattimento superiore\t\\smasht"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Appiattimento inferiore\t\\smashb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Roots"
-msgstr "Radici"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Estrai per modifica|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Rinomina|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonale\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unità (km)\t\\unitone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Esporta come...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altri formati & opzioni...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleziona tutto nell'inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolvi inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni codice TeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsivo\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni nota...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Impostazioni segnaposto...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni indice...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Impostazioni info...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Impostazioni listati...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Incolla da HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Incolla da LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Incolla come EMF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Stile formale|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multiriga|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|p"
+msgstr "Allinea in alto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Allinea in mezzo|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Allinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Middle|M"
+msgstr "In mezzo|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Marcatore laterale sinistro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Marcatore laterale destro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Marcatori laterali"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Default|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Display|D"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Apri macro matematica|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Chiudi macro matematica|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello del navigatore|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Pannello del sorgente|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello dei messaggi|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematica|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caratteri speciali|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Casella|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citazione...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ipercollegamento..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393 src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Anteprima|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spazio visibile|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Loghi|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea orizzontale...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Segnaposto|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Elenco dei listati|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Mostra documento padre|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aggiorna documento padre|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Compresso|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Disabilita modifiche|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Torna indietro|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Confronta...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuali specifici|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentazioni Beamer|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Blocchi colorati|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Didascalie multilingua|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commenti PDF|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Modelli PDF|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632 lib/configure.py:621
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica ortografica continua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1351
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci immagine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Navigatore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Mostra documento padre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Aggiorna documento padre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Elenco numerato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elenco puntato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserisci nota di LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile testo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Move row up"
+msgstr "Sposta riga su"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move row down"
+msgstr "Sposta riga giù"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move column right"
+msgstr "Sposta colonna a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set top line"
+msgstr "Imposta linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Rimuovi tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Allinea sui decimali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la cella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ruota la tabella di 90° o elimina la rotazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Imposta multiriga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Append argument"
+msgstr "Aggiungi argomento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Simboli fonetici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonanti pneumoniche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consononanti non pneumoniche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA - Altri simboli"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Soprasegmentali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Intonazioni e accenti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea di comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Next change"
+msgstr "Modifica successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Documentazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separatore menù"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Mostra altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Aggiorna altri formati"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Confronta con precedente revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Confronta con l'ultima revisione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserisci informazioni versione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannelli matematici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Spaziature matematiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Frecce (extra)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatori (extra)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relazioni (extra)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatori (fissi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Varie (extra)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Spacings"
+msgstr "Spaziature"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Appiattimento\t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Top smash \\smasht"
+msgstr "Appiattimento superiore\t\\smasht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Bottom smash \\smashb"
+msgstr "Appiattimento inferiore\t\\smashb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Sovrapposizione sinistra\t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Sovrapposizione centrale\t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Sovrapposizione destra\t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Roots"
+msgstr "Radici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unità (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Frazione continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Marcatori laterali sinistra/destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Marcatore laterale sinistro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Marcatore laterale destro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Marcatori laterali"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatori grandi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Occlusiva bilabiale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Occlusiva bilabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Occlusiva alveolare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Occlusiva alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Occlusiva retroflessa sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Occlusiva retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Occlusiva palatale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Occlusiva palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Occlusiva velare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Occlusiva velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Occlusiva uvulare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Occlusiva uvulare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Occlusiva glottidale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Nasale bilabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Nasale labiodentale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Nasale alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Nasale retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Nasale palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Nasale velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Nasale uvulare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Vibrante bilabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Vibrante alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Vibrante uvulare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Monovibrata alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Monovibratile retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Fricativa bilabiale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Fricativa bilabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Fricativa labiodentale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Fricativa labiodentale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Fricativa dentale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Fricativa dentale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Fricativa alveolare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Fricativa alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Fricativa postalveolare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Fricativa postalveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Fricativa retroflessa sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Fricativa retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Fricativa palatale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Fricativa palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Fricativa velare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Fricativa velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Fricativa uvulare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Fricativa uvulare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricativa faringale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricativa faringale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Fricativa glottidale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Fricativa glottidale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Approssimante labiodentale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Approssimante alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Approssimante retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Approssimante palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Approssimante velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Approssimante laterale palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Approssimante laterale velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Click bilabiale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Dental click"
-msgstr "Click dentale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "Click (post)alveolare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Click palatoalveolare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Click laterale alveolare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Implosiva bilabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Implosiva palatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Implosiva velare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Implosiva uvulare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Apostrofo eiettivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "female"
+msgstr "female"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Vocale semicentrale (scevà)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "male"
+msgstr "male"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Vocale quasi aperta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Fricativa velolabiale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Approssimante velolabiale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Approssimante labiopalatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Fricativa epiglottidale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Fricativa epiglottidale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "Occlusiva epiglottidale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricativa alveopalatale sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricativa alveopalatale sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Legatura superiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Legatura inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Long"
-msgstr "Lungo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Half-long"
-msgstr "Semilungo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Extra short"
-msgstr "Molto corto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Accento primario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Accento secondario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Pausa minore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Pausa maggiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Pausa sillabica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "Unione (assenza di pausa)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Desonorizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Desonorizzato (sopra)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced"
-msgstr "Sonorizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Mormorato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Laringalizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "Linguolabiale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Dental"
-msgstr "Dentale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Apical"
-msgstr "Apicale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Laminal"
-msgstr "Laminale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Aspirato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "More rounded"
-msgstr "Più arrotondato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Meno arrotondato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Retracted"
-msgstr "Arretrato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Centralized"
-msgstr "Centralizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "Semi-centralizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Sillabico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Non sillabico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "Rotacizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Labialized"
-msgstr "Labializzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatalizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Velarized"
-msgstr "Velarizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Faringalizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Velarizzato o faringalizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Raised"
-msgstr "Avanzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Lowered"
-msgstr "Arretrato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Radice della lingua avanzata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Radice della lingua arretrata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Nasalizzato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Rilascio nasale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Rilascio laterale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "No audible release"
-msgstr "Rilascio non udibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Molto alto (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Molto alto (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Alto (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Alto (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "Medio (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Medio (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Basso (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Basso (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Molto basso (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Molto basso (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Downstep"
-msgstr "Discendente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Upstep"
-msgstr "Ascendente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Crescente (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Crescente (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Calante (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Calante (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Molto crescente (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Molto crescente (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Poco crescente (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Poco crescente (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Crescente-calante (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Global rise"
-msgstr "Crescita globale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "Global fall"
-msgstr "Calata globale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contesto casi|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto aligned|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto alignedat|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto gathered|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contesto split|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatori...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto alignat AMS|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign AMS|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contesto gather AMS|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multline AMS|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contesto AMS|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera questa riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etichetta equazione|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia come riferimento|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividi cella|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra pannelli matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Riferimento successivo|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<riferimento>|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<riferimento>)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Riferimento formattato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Riferimento testuale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-#: lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia come riferimento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Apri inserto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Chiudi inserto|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolvi inserto|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostra l'etichetta|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Senza cornice|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cornice semplice|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Cornice ombreggiata|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Sfondo colorato|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Cornice doppia|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Sbiadita|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Apri tutte le note|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Chiudi tutte le note|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Segnaposto|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Segnaposto verticale|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spazio tra parole|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Spazio visibile|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spazio sottile|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spazio negativo sottile|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un quadratone|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Due quadratoni|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spazio medio|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spazio spesso|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spazio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spazio spesso negativo|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinito|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto piccolo|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Riempimento verticale|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizzato|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Impostazioni...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Include|c"
-msgstr "Includi|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Testuale|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listato|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file incluso...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nuova pagina|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Azzera pagina|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Azzera pagina doppia|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "A capo semplice|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "A capo giustificato|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Separatore semplice|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Nuovo paragrafo|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Ricerca diretta|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Sposta sezione su|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserisci espressione regolare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accetta modifica|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultimo stile testo|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stile testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relazioni di negazione (extra)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo intero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Chiudi vista corrente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Qualsiasi cosa|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Qualsiasi non vuoto|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Qualsiasi parola|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Qualsiasi numero|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definita dall'utente|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Aggiungi argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ricarica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica esternamente...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multicolonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multiriga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superiore|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferiore|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Left|f"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Center|C"
-msgstr "Allinea al centro|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Right|h"
-msgstr "Allinea a destra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Decimal"
-msgstr "Allinea ai decimali"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Top|T"
-msgstr "Allinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Allinea in mezzo|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Allinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Sposta riga su"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Sposta riga giù"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Sposta riga a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Sposta colonna a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percorso|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisione file|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisione albero|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autore revisione|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revisione|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Ora revisione|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versione LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informazioni documento|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia testo|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Attiva ramo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Disattiva ramo|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Attiva ramo nel padre|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Disattiva ramo nel padre|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tutti gli indici|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sottoindice|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promuovi sezione|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocedi sezione|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleziona sezione|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Inserisci in anteprima|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Chiudi|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Chiudi tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salva|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ripristina il salvato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controllo versione|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Stampa...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrazione...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modifiche...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Copia|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Rinomina|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostra cronologia...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa l'opzione di blocco|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Esporta come...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altri formati & opzioni...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Seleziona tutto nell'inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolvi inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni nota...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Impostazioni segnaposto...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni indice...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Impostazioni info...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Impostazioni listati...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Incolla da HTML|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Incolla da LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Incolla come PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Incolla come PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Incolla come JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Incolla come EMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Occlusiva bilabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione, per linee|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Occlusiva bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusiva alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Rimuovi stile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusiva alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflessa sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Tutto maiuscolo|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusiva palatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Tutto minuscolo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusiva palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonna|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusiva velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multiriga|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusiva velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusiva uvulare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusiva uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Top|p"
-msgstr "Allinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusiva glottidale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Allinea in mezzo|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Allinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "Allinea a destra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasale retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasale palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasale velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasale uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definizioni macro|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia tipo di formula|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Monovibrata alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Monovibratile retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodentale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa dentale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Default|t"
-msgstr "Posizionamento predefinito|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Display|D"
-msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Limiti a lato|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflessa sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetta di matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romana di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvulare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia monospazio di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faringale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faringale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glottidale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsiva di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glottidale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa laterale alveolare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approssimante labiodentale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approssimante alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approssimante retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approssimante palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approssimante velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale retroflessa sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approssimante laterale velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabiale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Apri macro matematica|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dentale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Chiudi macro matematica|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Click (post)alveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Pannello del navigatore|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Click palatoalveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Pannello del sorgente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Click laterale alveolare"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Pannello dei messaggi|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dentale/alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvulare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Modalità schermo intero|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Apostrofo eiettivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti flottanti|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata chiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata chiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserti personalizzati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata quasi-chiusa quasi-posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Casella|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citazione...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetta...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semichiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semichiusa posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Immagine...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocale semicentrale (scevà)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ipercollegamento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta centrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata semiaperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato di programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata semiaperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Anteprima|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata quasi aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Simboli...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocale quasi aperta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata aperta anteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Spazio visibile|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocale non arrotondata aperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocale arrotondata aperta posteriore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Soprascritto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa velolabiale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approssimante velolabiale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approssimante labiopalatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spazio orizzontale...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglottidale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea orizzontale...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglottidale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Occlusiva epiglottidale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatale sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Segnaposto|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatale sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibratile laterale alveolare sonora"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerata|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura cinta dal testo|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Legatura superiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Legatura inferiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Long"
+msgstr "Lungo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Elenco dei listati|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilungo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Extra short"
+msgstr "Molto corto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secondario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Pausa minore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Pausa maggiore"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Pausa sillabica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Unione (assenza di pausa)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Desonorizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Desonorizzato (sopra)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Tracciamento modifiche|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila il programma|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Mormorato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Laringalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabiale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Mostra documento padre|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Dental"
+msgstr "Dentale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aggiorna documento padre|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Apical"
+msgstr "Apicale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Attivato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Incorpora modifiche...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "More rounded"
+msgstr "Più arrotondato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Meno arrotondato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Retracted"
+msgstr "Arretrato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Semi-centralizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successiva|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Sillabico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non sillabico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento successivo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rotacizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salva segnalibro 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizzato o faringalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Raised"
+msgstr "Avanzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Cancella segnalibri|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Lowered"
+msgstr "Arretrato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Torna indietro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice della lingua avanzata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Radice della lingua arretrata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dizionario lessicale...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizzato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiche...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Rilascio nasale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controlla TeX|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Rilascio laterale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazioni TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "No audible release"
+msgstr "Rilascio non udibile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Confronta...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Molto alto (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Molto alto (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medio (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medio (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basso (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Oggetti incorporati|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Basso (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Molto basso (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Scorciatoie|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Molto basso (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funzioni LyX|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Downstep"
+msgstr "Discendente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Upstep"
+msgstr "Ascendente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuali specifici|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Informazioni su LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Presentazioni Beamer|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Calante (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Calante (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Molto crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Molto crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Poco crescente (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistica|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Poco crescente (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Didascalie multilingua|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Crescente-calante (accento)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Crescente-calante (lettera tonale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
-#: lib/configure.py:614
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Global rise"
+msgstr "Crescita globale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Global fall"
+msgstr "Calata globale"
 
-#: lib/external_templates:36
+#: lib/external_templates:40
 msgid "GnumericSpreadsheet"
 msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
+#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Foglio elettronico"
 
-#: lib/external_templates:39
+#: lib/external_templates:43
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
-"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, libreoffice o excel.\n"
-"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n"
+"Un foglio elettronico realizzato con Gnumeric, LibreOffice o Excel.\n"
+"Viene importato come tabella multi pagina, quindi qualsiasi lunghezza\n"
 "va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n"
 "Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n"
 "sia per file gnumeric che excel.\n"
 
-#: lib/external_templates:76
+#: lib/external_templates:91
 msgid "RasterImage"
 msgstr "Immagine Raster"
 
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
+#: lib/external_templates:94 lib/external_templates:101
 msgid "Raster image"
 msgstr "Immagine raster"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: lib/external_templates:99
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usate questo modello per includere immagini bitmap di qualsiasi genere.\n"
+
+#: lib/external_templates:167
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Grafica vettoriale"
 
-#: lib/external_templates:148
+#: lib/external_templates:168 lib/external_templates:177
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Grafica vettoriale"
+
+#: lib/external_templates:170
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un file di grafica vettoriale.\n"
+"Usate questo modello per includere immagini vettoriali di qualsiasi genere.\n"
+"LyX cercherà di mantenere le proprietà vettoriali dell'immagine per\n"
+"l'output finale.\n"
+"Da notare che esistono modelli specializzati per figure Xfig e diagrammi "
+"Dia.\n"
+"Tali modelli consentono di usare automaticamente le font del documento\n"
+"nelle figure, cosa non possibile con questo modello generale.\n"
+
+#: lib/external_templates:236
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
+#: lib/external_templates:237 lib/external_templates:240
 msgid "Xfig figure"
 msgstr "Figura Xfig"
 
-#: lib/external_templates:151
+#: lib/external_templates:239
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/external_templates:293
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/external_templates:294 lib/external_templates:303
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura Inkscape"
+
+#: lib/external_templates:296
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
+"For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
+"LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
+"see Embedded Objects manual.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Figura Inkscape.\n"
+"Questo modello funziona bene con Inkscape 0.48. \n"
+"Con Inkscape 0.91 si incontra un problema nel formato di \n"
+"uscita LaTeX + PDF che rende necessario un accorgimento \n"
+"illustrato nel manuale 'Oggetti incorporati'.\n"
+"Si noti che questo modello utilizza automaticamente il \n"
+"testo del documento nell'immagine (come il modello Xfig).\n"
+
+#: lib/external_templates:338
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
+#: lib/external_templates:339 lib/external_templates:358
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/external_templates:341
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -23545,12 +23350,11 @@ msgstr ""
 "cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
 "installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
+#: lib/external_templates:394 lib/external_templates:400
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Spartito Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/external_templates:396
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -23562,16 +23366,15 @@ msgstr ""
 "L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
 "L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
 
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:448
 msgid "PDFPages"
 msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:315
+#: lib/external_templates:449 lib/external_templates:463
 msgid "PDF pages"
 msgstr "Pagine PDF"
 
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:451
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -23599,681 +23402,675 @@ msgstr ""
 "Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
 "per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data odierna.\n"
-"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
-
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/external_templates:494
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
-#: lib/external_templates:376
-#: lib/external_templates:379
+#: lib/external_templates:495 lib/external_templates:498
 msgid "Dia diagram"
 msgstr "Diagramma Dia"
 
-#: lib/external_templates:378
+#: lib/external_templates:497
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Diagramma Dia.\n"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:578
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:581
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:584
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|OpenOffice"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:587
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:590
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:593
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:594
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (compresso)"
+
+#: lib/configure.py:597
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:598
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:600
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:601
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:592
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:602 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:603
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:604
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:605
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:606
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:614
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo semplice (immagine)"
-
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo semplice (Xfig)"
-
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (uscita)"
-
-#: lib/configure.py:608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:615
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:616
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:617
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:618
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:619
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:622
 msgid "R/S code"
 msgstr "Codice R/S"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:624
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:625
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normale)"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normale)|L"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:627
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:628
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:629
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:630
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (appunti)"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Testo semplice|s"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:632
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Testo semplice (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:633
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:634
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Testo semplice (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:635
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:636
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:639
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Foglio elettronico Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:640
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Foglio elettronico Excel"
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Foglio elettronico OpenOffice"
+#: lib/configure.py:641
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:642
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Foglio elettronico OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:646
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:646
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:645
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: lib/configure.py:654 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:659
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:660
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (uncropped)"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:661
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (cropped)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:662
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:662
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:667
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:667
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:668
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:668
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:669
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:669
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:670
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:670
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:671
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:671
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:672
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (grafica)"
 
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:673
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (cropped)"
 
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:674
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (bassa risol.)"
+
+#: lib/configure.py:677
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:677
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:678
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:678
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:681
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:674
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:684 lib/configure.py:720
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:674
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:684 lib/configure.py:720
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:687
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:680
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/configure.py:690
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:691
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:692
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:693
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:696
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "RTF"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:697
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:697
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:688
-msgid "date command"
-msgstr "Comando date"
+#: lib/configure.py:698
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:698
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:701
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:691
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+#: lib/configure.py:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:540
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:704
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:705
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:706
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:707
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:708
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:709
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:710
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:711
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:712
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:713
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:714
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Anteprima LyX"
 
-#: lib/configure.py:702
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/configure.py:715
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:715
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:716
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: lib/configure.py:704
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/configure.py:717
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:705
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:717
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:718 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:706
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Metafile di Windows"
 
-#: lib/configure.py:811
+#: lib/configure.py:835
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1015
+#: lib/configure.py:1091
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Archivio LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1018
+#: lib/configure.py:1094
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
+#: src/BiblioInfo.cpp:309
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:545
-#: src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607
-#: src/BiblioInfo.cpp:611
+#: src/BiblioInfo.cpp:503 src/BiblioInfo.cpp:546 src/BiblioInfo.cpp:557
+#: src/BiblioInfo.cpp:608 src/BiblioInfo.cpp:612
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRORE!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
+#: src/BiblioInfo.cpp:924
 msgid "No year"
 msgstr "Nessun anno"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
+#: src/BiblioInfo.cpp:934
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
-
-#: src/Buffer.cpp:373
+#: src/Buffer.cpp:409
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Errore disco: "
 
-#: src/Buffer.cpp:374
+#: src/Buffer.cpp:410
 #, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:491
+#: src/Buffer.cpp:536
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:538
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:502
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-
-#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Buffer.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:901
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-
-#: src/Buffer.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
-
-#: src/Buffer.cpp:906
-#: src/Text.cpp:530
+#: src/Buffer.cpp:949 src/Text.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:910
-#: src/Buffer.cpp:917
-#: src/Buffer.cpp:940
+#: src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:959 src/Buffer.cpp:981
 msgid "Document header error"
 msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:916
+#: src/Buffer.cpp:958
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:939
+#: src/Buffer.cpp:980
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:952
-#: src/Buffer.cpp:958
-#: src/BufferView.cpp:1443
-#: src/BufferView.cpp:1449
+#: src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:2836 src/Buffer.cpp:2842
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:953
-#: src/BufferView.cpp:1444
+#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2837
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
-"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/ulem sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:1450
+#: src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2843
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
-"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:997
-#: src/BufferParams.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:1037 src/BufferParams.cpp:460 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: src/Buffer.cpp:1095
+#: src/Buffer.cpp:1140
 msgid "File Not Found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1096
+#: src/Buffer.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1119
-#: src/Buffer.cpp:1182
+#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:1238
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1120
+#: src/Buffer.cpp:1170
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
+msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1183
+#: src/Buffer.cpp:1239
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1266
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1267
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1277
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/Buffer.cpp:1278
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:1245
-#: src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1301 src/Buffer.cpp:1308
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1246
+#: src/Buffer.cpp:1302
 #, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
 msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
 "versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1253
+#: src/Buffer.cpp:1309
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
 msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
 "più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1274
-#: src/Buffer.cpp:4240
-#: src/Buffer.cpp:4303
+#: src/Buffer.cpp:1365 src/Buffer.cpp:4407 src/Buffer.cpp:4470
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Il file è in sola lettura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1366
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1375
 #, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1377
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2723
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:1378 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Buffer.cpp:1440
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1338
+#: src/Buffer.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -24282,12 +24079,11 @@ msgstr ""
 "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
 "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1367
-#: src/Buffer.cpp:1378
+#: src/Buffer.cpp:1477 src/Buffer.cpp:1488
 msgid "Write failure"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1368
+#: src/Buffer.cpp:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -24304,7 +24100,7 @@ msgstr ""
 "Il file originale è stato archiviato come:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1379
+#: src/Buffer.cpp:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -24317,239 +24113,250 @@ msgstr ""
 "Ma lo ho salvato con successo come:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:1505
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1410
+#: src/Buffer.cpp:1520
 msgid " could not write file!"
 msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:1528
 msgid " done."
 msgstr " fatto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1433
+#: src/Buffer.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1443
-#: src/Buffer.cpp:1456
-#: src/Buffer.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:1553 src/Buffer.cpp:1566 src/Buffer.cpp:1580
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1446
+#: src/Buffer.cpp:1556
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1460
+#: src/Buffer.cpp:1570
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1474
+#: src/Buffer.cpp:1584
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
+#: src/Buffer.cpp:1675
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
+#: src/Buffer.cpp:1675
 #, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1702
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1594
+#: src/Buffer.cpp:1705
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
 "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1601
+#: src/Buffer.cpp:1712
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1606
+#: src/Buffer.cpp:1717
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1709
+#: src/Buffer.cpp:1832
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:1711
+#: src/Buffer.cpp:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
 "\n"
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "Nel percorso del documento\n"
 "(%1$s)\n"
-"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n"
+"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero "
+"%2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto, a meno che TEXINPUTS "
+"contenga la cartella del documento e non si usino percorsi esplicitamente "
+"relativi (cioè comincianti per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n"
 "\n"
 "In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
 
-#: src/Buffer.cpp:2064
+#: src/Buffer.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1894
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1904
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1905
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1911
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Lingue incompatibili!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1913
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document because "
+"they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Le seguenti lingue non possono essere usate insieme in un documento LaTeX "
+"perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2223
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2078
+#: src/Buffer.cpp:2237
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:2079
+#: src/Buffer.cpp:2238
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2371
+#: src/Buffer.cpp:2530
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2451
+#: src/Buffer.cpp:2634
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/Buffer.cpp:2643
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
 
-#: src/Buffer.cpp:2539
+#: src/Buffer.cpp:2723
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
 
-#: src/Buffer.cpp:2574
+#: src/Buffer.cpp:2758
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
 
-#: src/Buffer.cpp:2640
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:2647
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:2654
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
-
-#: src/Buffer.cpp:2719
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Volete davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2722
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2739
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
+#: src/Buffer.cpp:2815
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output."
 
-#: src/Buffer.cpp:3561
+#: src/Buffer.cpp:3718
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Buffer.cpp:3722
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3619
+#: src/Buffer.cpp:3774
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:3621
+#: src/Buffer.cpp:3776
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Anteprima del preambolo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3623
+#: src/Buffer.cpp:3778
 msgid "Preview body"
 msgstr "Anteprima del corpo del testo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3638
+#: src/Buffer.cpp:3793
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
 
-#: src/Buffer.cpp:3741
+#: src/Buffer.cpp:3897
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3858
+#: src/Buffer.cpp:4014
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3981
+#: src/Buffer.cpp:4137
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:3982
+#: src/Buffer.cpp:4138
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4043
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
+#: src/Buffer.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:4044
+#: src/Buffer.cpp:4200
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:4146
-#: src/Buffer.cpp:4160
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:582
+#: src/Buffer.cpp:4300 src/Buffer.cpp:4314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:4163
+#: src/Buffer.cpp:4317
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4324
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -24560,34 +24367,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4396
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4397
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4397
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:4241
+#: src/Buffer.cpp:4408
 #, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
-"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in "
+"sola lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4248
+#: src/Buffer.cpp:4415
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Il documento è stato recuperato."
 
-#: src/Buffer.cpp:4250
+#: src/Buffer.cpp:4417
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/Buffer.cpp:4418
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -24596,29 +24406,27 @@ msgstr ""
 "Rimuovo la copia di emergenza?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4255
-#: src/Buffer.cpp:4267
+#: src/Buffer.cpp:4422 src/Buffer.cpp:4434
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4423 src/Buffer.cpp:4436
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Mantieni"
 
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4427
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Copia di emergenza rimossa."
 
-#: src/Buffer.cpp:4261
+#: src/Buffer.cpp:4428
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4268
+#: src/Buffer.cpp:4435
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4291
+#: src/Buffer.cpp:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -24629,116 +24437,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4293
+#: src/Buffer.cpp:4460
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4461
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4461
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:4304
+#: src/Buffer.cpp:4471
 #, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
-"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola "
+"lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4644
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:382
+#: src/Buffer.cpp:4799 src/insets/InsetCaption.cpp:380
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4864
+#: src/Buffer.cpp:5021
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:5024
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4934
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File incluso non valido"
-
-#: src/Buffer.cpp:4935
-#, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:511
 msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n"
-"  %1$s\n"
-"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
-
-#: src/BufferParams.cpp:463
-msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n"
 "o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:465
-msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:513
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n"
 "simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:467
-msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:515
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n"
 "\\cancel vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:469
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:517
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted "
+"into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n"
 "integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:471
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:519
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n"
 "il comando \\iddots viene inserito nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:473
-msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:521
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n"
 "relazioni matematiche vengono inserite nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:475
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:523
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n"
 "comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:477
-msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n"
 "\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:479
-msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+#: src/BufferParams.cpp:527
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n"
 "formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica"
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
-msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
+#: src/BufferParams.cpp:529
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n"
 "la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:627
+#: src/BufferParams.cpp:701
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -24761,17 +24576,16 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
 "guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
 
-#: src/BufferParams.cpp:636
+#: src/BufferParams.cpp:710
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1819
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+#: src/BufferParams.cpp:1959 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "Carattere intraducibili"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1820
+#: src/BufferParams.cpp:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in an index name are not\n"
@@ -24782,7 +24596,42 @@ msgstr ""
 "rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2087
+#: src/BufferParams.cpp:2048 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:170
+#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:201
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2049 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2573
+#: src/insets/InsetListings.cpp:171 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1480
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2062
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Carattere intraducibile nel preambolo utente"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Il preambolo utente del documento contiene caratteri che non\n"
+"possono essere rappresentati nella codifica corrente (%1$s).\n"
+"Tali caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n"
+"\n"
+"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
+"(per esempio utf8) o modificate opportunamente il preambolo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2272
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -24797,11 +24646,11 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2093
+#: src/BufferParams.cpp:2278
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2100
+#: src/BufferParams.cpp:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -24816,164 +24665,147 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2106
-#: src/BufferView.cpp:1293
-#: src/BufferView.cpp:1322
+#: src/BufferParams.cpp:2291 src/BufferView.cpp:1303 src/BufferView.cpp:1335
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2156
+#: src/BufferParams.cpp:2343
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2157
-#: src/TextClass.cpp:1536
+#: src/BufferParams.cpp:2344 src/TextClass.cpp:1623
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/BufferView.cpp:190
+#: src/BufferView.cpp:192
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nessun altro inserto"
 
-#: src/BufferView.cpp:737
+#: src/BufferView.cpp:762
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:960
+#: src/BufferView.cpp:987
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1004
+#: src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
-#: src/BufferView.cpp:1013
+#: src/BufferView.cpp:1040
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/BufferView.cpp:1056
-#: src/BufferView.cpp:2029
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3521
+#: src/BufferView.cpp:1083 src/BufferView.cpp:2031
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
 
-#: src/BufferView.cpp:1291
-#: src/BufferView.cpp:1320
+#: src/BufferView.cpp:1301 src/BufferView.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1341
+#: src/BufferView.cpp:1354
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1351
+#: src/BufferView.cpp:1374
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1600
+#: src/BufferView.cpp:1598
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1606
+#: src/BufferView.cpp:1604
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1613
+#: src/BufferView.cpp:1611
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1616
+#: src/BufferView.cpp:1614
 msgid "Mark set"
 msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1670
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1672
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1675
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1679
+#: src/BufferView.cpp:1677
 msgid "One word"
 msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1683
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1688
+#: src/BufferView.cpp:1686
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1691
+#: src/BufferView.cpp:1689
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1691
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1884
+#: src/BufferView.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di "
+"%1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1886
+#: src/BufferView.cpp:1888
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
 
-#: src/BufferView.cpp:1894
+#: src/BufferView.cpp:1896
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nome ramo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1903 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Il ramo esiste già"
 
-#: src/BufferView.cpp:2351
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
-
-#: src/BufferView.cpp:2352
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
-"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
-
-#: src/BufferView.cpp:2732
+#: src/BufferView.cpp:2755
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2743
+#: src/BufferView.cpp:2766
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:2745
+#: src/BufferView.cpp:2768
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3011
+#: src/BufferView.cpp:3184
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -24984,11 +24816,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3013
+#: src/BufferView.cpp:3186
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:3020
+#: src/BufferView.cpp:3193
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -24997,16 +24829,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:3021
-#: src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3194 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:3028
+#: src/BufferView.cpp:3201
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3029
+#: src/BufferView.cpp:3202
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -25020,11 +24851,11 @@ msgstr ""
 "siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
 "UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:374
+#: src/Changes.cpp:400
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore"
 
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/Changes.cpp:401
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
@@ -25043,18 +24874,13 @@ msgstr ""
 "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate il nome della voce."
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/Chktex.cpp:59
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Avvertimento di ChkTeX numero %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
@@ -25067,334 +24893,431 @@ msgid "white"
 msgstr "bianco"
 
 #: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
 #: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+msgid "brown"
+msgstr "marrone"
 
 #: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
-
-#: src/Color.cpp:209
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "grigio scuro"
+
 #: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "grigio"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "grigio chiaro"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
+
+#: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "verde oliva"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "arancione"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "porpora"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "ciano scuro"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violetto"
+
+#: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
 msgstr "giallo"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:223
 msgid "cursor"
 msgstr "Cursore"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:224
 msgid "background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:225
 msgid "text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:226
 msgid "selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:227
 msgid "selected text"
 msgstr "Testo selezionato"
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:229
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "Testo LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:230
 msgid "inline completion"
 msgstr "Suggerimento in linea"
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:232
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:234
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:235
 msgid "note label"
 msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:236
 msgid "note background"
 msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:237
 msgid "comment label"
 msgstr "Commento (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:238
 msgid "comment background"
 msgstr "Commento (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:239
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:240
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "Nota sbiadita (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:241
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:242
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "Inserto segnaposto (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
 msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "listings background"
 msgstr "Listati (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "branch label"
 msgstr "Ramo (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "footnote label"
 msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:247
 msgid "index label"
 msgstr "Indice (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "margin note label"
 msgstr "Nota a margine (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:249
 msgid "URL label"
 msgstr "URL (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:250
 msgid "URL text"
 msgstr "URL (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:251
 msgid "depth bar"
 msgstr "Barra di profondità"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "Scorrimento (indicatore)"
+
+#: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "command inset"
 msgstr "Inserto comando"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:255
 msgid "command inset background"
 msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:256
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:257
 msgid "special character"
 msgstr "Carattere speciale"
 
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:258
 msgid "math"
 msgstr "Matematica"
 
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:259
 msgid "math background"
 msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:260
 msgid "graphics background"
 msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:249
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
 msgid "math macro background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "math frame"
 msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "math corners"
 msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "math line"
 msgstr "Matematica (linea)"
 
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:267
 msgid "math macro label"
 msgstr "Macro matematica (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:268
 msgid "math macro frame"
 msgstr "Macro matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:269
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "Macro matematica (miscelata)"
 
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:270
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:271
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:272
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:261
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
 msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
 msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:276
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:277
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "change bar"
 msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "deleted text"
 msgstr "Testo cancellato"
 
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "added text"
 msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "changed text 1st author"
 msgstr "Modifiche autore 1"
 
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:283
 msgid "changed text 2nd author"
 msgstr "Modifiche autore 2"
 
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "changed text 3rd author"
 msgstr "Modifiche autore 3"
 
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "changed text 4th author"
 msgstr "Modifiche autore 4"
 
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "changed text 5th author"
 msgstr "Modifiche autore 5"
 
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "Testo cancellato (modificatore)"
 
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "added space markers"
 msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:289
 msgid "table line"
 msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:290
 msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:292
 msgid "bottom area"
 msgstr "Area inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:293
 msgid "new page"
 msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:294
 msgid "page break / line break"
 msgstr "Interruzione di linea/pagina"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
 msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
 msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:285
+#: src/Color.cpp:297
 msgid "button background under focus"
 msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:298
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "Segna paragrafo"
 
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:299
 msgid "preview frame"
 msgstr "Anteprima (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:300
 msgid "inherit"
 msgstr "eredita"
 
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:301
 msgid "regexp frame"
 msgstr "Espressione regolare (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:302
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
-#: src/Converter.cpp:326
-#: src/Converter.cpp:515
-#: src/Converter.cpp:538
-#: src/Converter.cpp:581
+#: src/Converter.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"<blockquote><tt>%1$s</tt></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed to "
+"do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'operazione richiesta necessita l'uso di un convertitore da %2$s a %3$s:</"
+"p><blockquote><tt>%1$s</tt></blockquote><p>Questo programma esterno può "
+"eseguire comandi arbitrari che potrebbero recare danni al sistema se "
+"richiesto di farlo da un documento LyX pericoloso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:297
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertitore esterno è disabilitato per ragioni di sicurezza"
+
+#: src/Converter.cpp:299
+msgid ""
+"<p>Your current settings forbid its execution.</p><p>(To change this setting, "
+"go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; Converters</i> and "
+"uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</i>.)"
+msgstr ""
+"<p>Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.</p><p>(Questa "
+"impostazione può essere modificata in <i>Preferenze &#x25b9; Gestione file "
+"&#x25b9; Convertitori</i> togliendo la spunta a <i>Sicurezza &#x25b9; Non "
+"usare convertitori insicuri</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:308
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:311
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Eseguitelo solo se l'origine/"
+"mittente del documento LyX è fidato!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Non eseguire"
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+msgid "&Run"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: src/Converter.cpp:319
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "E&segui sempre per questo documento"
+
+#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:583 src/Converter.cpp:606
+#: src/Converter.cpp:649
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:384
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -25403,21 +25326,19 @@ msgstr ""
 "Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
 "Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
-#: src/Converter.cpp:467
-#: src/Format.cpp:715
-#: src/Format.cpp:785
+#: src/Converter.cpp:531 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Comando in esecuzione: "
 
-#: src/Converter.cpp:510
+#: src/Converter.cpp:578
 msgid "Build errors"
 msgstr "Errori di compilazione"
 
-#: src/Converter.cpp:511
+#: src/Converter.cpp:579
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
 
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:584
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -25426,43 +25347,72 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore eseguendo:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:607
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:583
+#: src/Converter.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:640
+#: src/Converter.cpp:708
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:730
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:660
+#: src/Converter.cpp:733 src/Converter.cpp:740
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ha fallito"
 
-#: src/Converter.cpp:662
+#: src/Converter.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Il programma esterno\n"
+"%1$s\n"
+"ha restituito un errore. Si raccomanda di risolverne la causa (controllare i "
+"registri). "
+
+#: src/Converter.cpp:742
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Output vuoto"
 
-#: src/Converter.cpp:663
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "È stato generato un output vuoto."
+#: src/Converter.cpp:743
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Non è stato generato nessun file di output."
+
+#: src/Cursor.cpp:2046 src/Text.cpp:1929
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
+
+#: src/Cursor.cpp:2047
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Cella: "
+
+#: src/Cursor.cpp:2048 src/Text.cpp:1932
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
+#: src/CutAndPaste.cpp:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -25471,56 +25421,57 @@ msgstr ""
 "Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
 "Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:373
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Ramo sconosciuto"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
+#: src/CutAndPaste.cpp:374
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Non aggiungerlo"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:741
-#: src/Text.cpp:403
+#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:743
-#: src/Text.cpp:405
+#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:379
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Layout non trovato"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:770
+#: src/CutAndPaste.cpp:791
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'."
+msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `"
+"%2$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:773
+#: src/CutAndPaste.cpp:794
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
-msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'."
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout "
+"da `%2$s' a `%3$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:778
+#: src/CutAndPaste.cpp:799
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
-#: src/Encoding.cpp:245
-#: src/Paragraph.cpp:2616
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:210
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avviso di LyX: "
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/Encoding.cpp:246
-#: src/Paragraph.cpp:2617
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carattere intraducibile"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Keep file"
@@ -25543,167 +25494,144 @@ msgstr "Non ho potuto copiare il file"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Senza Grazie"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Monospazio"
 
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/Font.cpp:60
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Inherit"
 msgstr "Eredita"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
 msgid "Upright"
 msgstr "Dritto"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinato"
 
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:68
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumenta"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Decrease"
 msgstr "Riduci"
 
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Toggle"
 msgstr "Commuta"
 
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/Font.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Enfasi %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/Font.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Sottolineatura %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Strikeout %1$s, "
 msgstr "Depennazione %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/Font.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Sostantivazione %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Lingua: %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:194
+#: src/Font.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Numero %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:661
-#: src/Format.cpp:674
-#: src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
-#: src/Format.cpp:662
-#: src/Format.cpp:731
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Il file non esiste: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:675
+#: src/Format.cpp:682
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/Format.cpp:730
-#: src/Format.cpp:742
-#: src/Format.cpp:755
-#: src/Format.cpp:766
+#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Non posso modificare il file"
 
-#: src/Format.cpp:743
+#: src/Format.cpp:751
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:756
+#: src/Format.cpp:764
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:767
+#: src/Format.cpp:775
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -25714,11 +25642,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/KeyMap.cpp:237
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -25726,7 +25654,7 @@ msgstr ""
 "Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -25746,50 +25674,45 @@ msgstr "   opzioni: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:265
-#: src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:279 src/LaTeX.cpp:381
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Processore di indice in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:296
-#: src/LaTeX.cpp:356
+#: src/LaTeX.cpp:310 src/LaTeX.cpp:361
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: src/LaTeX.cpp:472
+#: src/LaTeX.cpp:480
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1286
-#: src/LaTeX.cpp:1292
-#: src/LaTeX.cpp:1301
+#: src/LaTeX.cpp:1306 src/LaTeX.cpp:1312 src/LaTeX.cpp:1321
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Errore di BibTeX: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1308
+#: src/LaTeX.cpp:1328
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Errore di Biber: "
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220
-#: src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
 msgid "Font not available"
 msgstr "Carattere non disponibile"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221
-#: src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX `%1$s' necessario per il carattere `%2$s'\n"
-"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere predefinito."
+"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere "
+"predefinito."
 
-#: src/LyX.cpp:123
+#: src/LyX.cpp:129
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -25800,65 +25723,66 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favore, controllare la configurazione."
 
-#: src/LyX.cpp:369
+#: src/LyX.cpp:368
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
 
-#: src/LyX.cpp:406
+#: src/LyX.cpp:405
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:408
+#: src/LyX.cpp:407
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:414
+#: src/LyX.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:416
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-
-#: src/LyX.cpp:444
+#: src/LyX.cpp:441
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:462
+#: src/LyX.cpp:459
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
 
-#: src/LyX.cpp:501
+#: src/LyX.cpp:508
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:527
+#: src/LyX.cpp:555
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:528
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
+#: src/LyX.cpp:556
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe "
+"di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
+"una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi "
+"predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
 
-#: src/LyX.cpp:532
+#: src/LyX.cpp:560
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:533
+#: src/LyX.cpp:561
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "Classi &predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:534
-#: src/VCBackend.cpp:958
-#: src/VCBackend.cpp:962
+#: src/LyX.cpp:562 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Continua"
 
-#: src/LyX.cpp:637
+#: src/LyX.cpp:665
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25866,7 +25790,7 @@ msgstr ""
 "Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:641
+#: src/LyX.cpp:669
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25874,32 +25798,34 @@ msgstr ""
 "Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:672
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
-"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n"
-"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
+"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di "
+"dati.\n"
+"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto-"
+">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:660
+#: src/LyX.cpp:688
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX: Errore fatale!"
 
-#: src/LyX.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:722
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:901
+#: src/LyX.cpp:969
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:902
+#: src/LyX.cpp:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -25908,13 +25834,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
 "\"%1$s\"\n"
-"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:1032
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -25923,37 +25850,37 @@ msgstr ""
 "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
 "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:1038
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:1039
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:972
+#: src/LyX.cpp:1040
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:976
+#: src/LyX.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:981
+#: src/LyX.cpp:1049
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1054
+#: src/LyX.cpp:1122
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1058
+#: src/LyX.cpp:1126
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1069
+#: src/LyX.cpp:1137
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -25968,7 +25895,8 @@ msgid ""
 "                  where command is a lyx command.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
 "                  to see which parameter (which differs from the format name\n"
 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
@@ -25988,11 +25916,13 @@ msgid ""
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ... ]\n"
 "Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
 "\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
 "\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
@@ -26000,12 +25930,14 @@ msgstr ""
 "\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
 "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
 "                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
-"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
 "\t-x [--execute] comando\n"
 "                  dove comando è un comando di LyX.\n"
 "\t-e [--export] formato\n"
 "                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"                  Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' in                  Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n"
+"                  Il nome del formato è quello dell'opzione `Nome corto' in\n"
+"                  Strumenti->Preferenze->Gestione file->Formati file\n"
 "                  ed è diverso dal nome che appare nel menu File->Esporta.\n"
 "                  Notare che l'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n"
 "\t-E [--export-to] formato nomefile\n"
@@ -26017,504 +25949,666 @@ msgstr ""
 "\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
 "                  dove cosa è `all', `main'  oppure `none' e specifica\n"
 "                  quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
-"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n"
-"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all' ma non viene consumata.\n"
+"                  (tutti, solo il file principale o nessuno, "
+"rispettivamente).\n"
+"                  Qualsiasi altra cosa equivale ad `all' ma non viene "
+"consumata.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
-"                  apre i documenti in una nuova istanza\n"
+"                  apre i documenti in una nuova istanza.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n"
-"                  (necessita di una lyxpipe funzionante)\n"
+"                  (necessita di una lyxpipe funzionante).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  mostra sul terminale i comandi esterni eseguiti.\n"
 "\t-batch    esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n"
 "\t-version  riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
 "Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
 
-#: src/LyX.cpp:1115
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
+#: src/LyX.cpp:1185 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Git commit hash "
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr "Built on %1$s, %2$s"
-
-#: src/LyX.cpp:1128
-#: src/support/Package.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:1196 src/support/Package.cpp:645
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1129
+#: src/LyX.cpp:1197
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1140
+#: src/LyX.cpp:1208
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1141
+#: src/LyX.cpp:1209
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1152
+#: src/LyX.cpp:1220
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1153
+#: src/LyX.cpp:1221
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1232
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1169
+#: src/LyX.cpp:1237
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1182
+#: src/LyX.cpp:1250
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1195
+#: src/LyX.cpp:1263
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1268
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+#: src/LyXRC.cpp:2905
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:2909
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+#: src/LyXRC.cpp:2917
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+#: src/LyXRC.cpp:2921
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:2925
 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+msgstr ""
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+#: src/LyXRC.cpp:2932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+#: src/LyXRC.cpp:2936
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:2940
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#: src/LyXRC.cpp:2944
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:2948
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:2952
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2959
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent undesired "
+"effects."
+msgstr ""
+"Impedisci l'uso di convertitori esterni insicuri per prevenire effetti "
+"indesiderati."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Richiedi autorizzazione prima di eseguire convertitori esterni insicuri per "
+"prevenire effetti indesiderati."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+#: src/LyXRC.cpp:2970
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra "
+"di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+#: src/LyXRC.cpp:2978
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
 msgstr ""
-"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
-"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
+"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo "
+"fondo.\n"
+"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima "
+"allo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:2982
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:2986
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+#: src/LyXRC.cpp:2990
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro "
+"quando il cursore è all'interno."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:2995
 #, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
 "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+#: src/LyXRC.cpp:2999
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
-msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-TeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3003
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-"
+"TeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3007
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#: src/LyXRC.cpp:3011
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3015
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/LyXRC.cpp:3019
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX "
+"was started from."
+msgstr ""
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3023
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/LyXRC.cpp:3027
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value "
+"selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore "
+"vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3198
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+#: src/LyXRC.cpp:3031
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 "
+"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3038
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di "
+"comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3042
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
+#: src/LyXRC.cpp:3046
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
+#: src/LyXRC.cpp:3055
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della "
+"seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
+#: src/LyXRC.cpp:3087
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la "
+"lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
+msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3119
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un "
+"suggerimento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3131
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3135
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3139
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3143
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow."
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3151
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
+msgstr ""
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo "
+"%1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
+msgstr ""
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opzione per stampare su file."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3414
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3418
-msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il "
+"documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 #, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i "
+"caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
+msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3454
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/LyXRC.cpp:3226
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value "
+"selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore "
+"vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3490
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/LyXRC.cpp:3262
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione."
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra "
+"principale e della selezione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3504
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3508
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3512
+#: src/LyXRC.cpp:3284
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare "
+"\"-paper\")."
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s lock"
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:113
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
+#: src/LyXVC.cpp:114
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:185
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180
-#: src/LyXVC.cpp:187
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199
-#: src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200
-#: src/LyXVC.cpp:206
-#: src/LyXVC.cpp:219
-#: src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/LyXVC.cpp:298
 #, c-format
 msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
@@ -26523,24 +26617,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete ripristinare la versione salvata?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/LyXVC.cpp:303
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3727
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2060
+#: src/Paragraph.cpp:1973
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2121
+#: src/Paragraph.cpp:2034
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2122
+#: src/Paragraph.cpp:2035
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -26548,169 +26641,183 @@ msgstr ""
 "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
 "Uso quello predefinito."
 
-#: src/Text.cpp:430
+#: src/Text.cpp:405
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Inserto sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:517
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Errore tracciamento modifiche"
+#: src/Text.cpp:515
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Autore modifica sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:518
+#: src/Text.cpp:516
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"L'autore della modifica identificato dall'indice %1$d è sconosciuto. Questo "
+"può succedere dopo una fusione sbagliata da parte di un sistema di controllo "
+"versione. In tal caso, correggere la fusione o convivere con tale mancanza "
+"aspettando che le corrispondenti modifiche siano fuse o che l'autore editi "
+"nuovamente il file.\n"
 
-#: src/Text.cpp:529
+#: src/Text.cpp:532
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:994
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
-
 #: src/Text.cpp:1003
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:1012
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+msgstr ""
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:1017
+#: src/Text.cpp:1026
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 msgstr "Carattere intraducibile in paragrafi testuali."
 
-#: src/Text.cpp:1849
+#: src/Text.cpp:1879
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: src/Text.cpp:1855
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
-
-#: src/Text.cpp:1859
-msgid " at "
-msgstr ", "
+#: src/Text.cpp:1887
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
 
-#: src/Text.cpp:1869
-#: src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#: src/Text.cpp:1897 src/mathed/InsetMathFont.cpp:240
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1874
+#: src/Text.cpp:1902
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1880
+#: src/Text.cpp:1908
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/Text.cpp:1886
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/Text.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: src/Text.cpp:1892
+#: src/Text.cpp:1920
 msgid "Other ("
 msgstr "Altro ("
 
-#: src/Text.cpp:1901
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
-
-#: src/Text.cpp:1902
+#: src/Text.cpp:1930
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/Text.cpp:1903
+#: src/Text.cpp:1931
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1904
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posizione: "
-
-#: src/Text.cpp:1910
+#: src/Text.cpp:1938
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Car: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1912
+#: src/Text.cpp:1940
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
-#: src/Text2.cpp:404
+#: src/Text2.cpp:407
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
-#: src/Text2.cpp:444
+#: src/Text2.cpp:447
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Niente da indicizzare!"
 
-#: src/Text2.cpp:446
+#: src/Text2.cpp:449
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
-#: src/Text3.cpp:197
+#: src/Text3.cpp:194
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Text3.cpp:199
+#: src/Text3.cpp:196
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Formula matematica non valida"
 
-#: src/Text3.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Già in modalità espressione regolare"
 
-#: src/Text3.cpp:220
+#: src/Text3.cpp:217
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Modalità editore regexp"
 
-#: src/Text3.cpp:1359
+#: src/Text3.cpp:1424
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1360
+#: src/Text3.cpp:1425
 msgid " not known"
 msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
+#: src/Text3.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/Text3.cpp:2111
-#: src/Text3.cpp:2123
+#: src/Text3.cpp:2188 src/Text3.cpp:2200
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:2330
-#: src/Text3.cpp:2341
+#: src/Text3.cpp:2353
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!"
+
+#: src/Text3.cpp:2354
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Il percorso alla cartella dei dizionari lessicali non è specificato.\n"
+"Il dizionario lessicale non è funzionale.\n"
+"Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n"
+"istruzioni su come impostarlo."
+
+#: src/Text3.cpp:2421 src/Text3.cpp:2432
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
-#: src/TextClass.cpp:158
+#: src/TextClass.cpp:138
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/TextClass.cpp:829
+#: src/TextClass.cpp:855
 msgid "Missing File"
 msgstr "File mancante"
 
-#: src/TextClass.cpp:830
+#: src/TextClass.cpp:856
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/TextClass.cpp:833
+#: src/TextClass.cpp:859
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "File corrotto"
 
-#: src/TextClass.cpp:834
+#: src/TextClass.cpp:860
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1512
+#: src/TextClass.cpp:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -26723,11 +26830,11 @@ msgstr ""
 "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1517
+#: src/TextClass.cpp:1604
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/TextClass.cpp:1523
+#: src/TextClass.cpp:1610
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -26742,72 +26849,64 @@ msgstr ""
 "LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 "Prerequisiti mancanti:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
+"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
+"ulteriori informazioni."
 
-#: src/TextClass.cpp:1530
+#: src/TextClass.cpp:1617
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/TextClass.cpp:1535
+#: src/TextClass.cpp:1622
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:864
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918
-#: src/VCBackend.cpp:977
-#: src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1343
-#: src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451
-#: src/VCBackend.cpp:1474
-#: src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
+#: src/VCBackend.cpp:62 src/VCBackend.cpp:869 src/VCBackend.cpp:874
+#: src/VCBackend.cpp:923 src/VCBackend.cpp:982 src/VCBackend.cpp:1041
+#: src/VCBackend.cpp:1049 src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1451
+#: src/VCBackend.cpp:1457 src/VCBackend.cpp:1480 src/VCBackend.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Errore di controllo revisione."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
+"Some problem occurred while running the command:\n"
 "'%1$s'."
 msgstr ""
 "Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
+#: src/VCBackend.cpp:632
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aggiornato"
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:634
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Modificato localmente"
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Aggiunto localmente"
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Occorre fusione"
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Occorre estrazione"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Nessun file CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Stato CVS non ottenibile"
 
-#: src/VCBackend.cpp:865
+#: src/VCBackend.cpp:870
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -26815,7 +26914,7 @@ msgstr ""
 "La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
 "Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
 
-#: src/VCBackend.cpp:870
+#: src/VCBackend.cpp:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -26828,8 +26927,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:919
-#: src/VCBackend.cpp:1475
+#: src/VCBackend.cpp:924 src/VCBackend.cpp:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -26844,13 +26942,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:953
+#: src/VCBackend.cpp:958
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
 "\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
 "Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
 "%1$s\n"
@@ -26858,24 +26957,20 @@ msgstr ""
 "Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
 "alla versione del repository successivamente."
 
-#: src/VCBackend.cpp:957
-#: src/VCBackend.cpp:961
-#: src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/VCBackend.cpp:1526
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Rilevate modifiche"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958
-#: src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958
-#: src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1523
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Mostra il &registro ..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:978
+#: src/VCBackend.cpp:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -26890,7 +26985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -26899,7 +26994,7 @@ msgstr ""
 "Il documento %1$s non è nel repository.\n"
 "Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -26908,16 +27003,12 @@ msgstr ""
 "Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
 "Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1328
-#: src/VCBackend.cpp:1464
-#: src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555
-#: src/VCBackend.cpp:1943
+#: src/VCBackend.cpp:1334 src/VCBackend.cpp:1470 src/VCBackend.cpp:1507
+#: src/VCBackend.cpp:1561 src/VCBackend.cpp:1951
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1344
-#: src/VCBackend.cpp:1959
+#: src/VCBackend.cpp:1350 src/VCBackend.cpp:1967
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -26927,7 +27018,7 @@ msgstr ""
 "Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:1452
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -26938,7 +27029,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
 "Verificare anche l'accesso al repository."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1452
+#: src/VCBackend.cpp:1458
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -26946,52 +27037,50 @@ msgstr ""
 "Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
 "Verificare l'accesso al repository."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1511
+#: src/VCBackend.cpp:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
 "\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 "Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
 "%1$s\n"
 "\n"
-"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
+"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella "
+"locale.\n"
 "\n"
 "Continuo?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-#: src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
+#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sì"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-#: src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
+#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
+#: src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Blocco file di SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
-#: src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Opzione di blocco rimossa."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
-#: src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Opzione di blocco impostata."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
+#: src/VCBackend.cpp:1588
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
 
@@ -27111,14 +27200,14 @@ msgstr "Dings 4"
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Non disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Non catalogati"
 
@@ -27126,23 +27215,23 @@ msgstr "Non catalogati"
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 msgid "Master document"
 msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
 msgid "Open files"
 msgstr "File aperti"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
 msgid "Manuals"
 msgstr "Manuali"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
@@ -27151,7 +27240,7 @@ msgstr ""
 "%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
 "Continuo a cercare dall'inizio?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
@@ -27160,44 +27249,71 @@ msgstr ""
 "%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
 "Continuo a cercare dalla fine?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Ricerca avanzata in corso (premere ESC per terminare) . . ."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Ricerca avanzata terminata dall'utente"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
+#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Continuo la ricerca?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Niente da cercare"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
 
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+msgstr ""
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto "
+"LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di trovare il file RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per vedere cosa è cambiato\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "in questa versione di LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è stato in grado di leggere il file RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@@ -27206,25 +27322,41 @@ msgstr ""
 "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
 "1995-%1$s LyX Team"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla "
+"Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a "
+"vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
 "Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se così non fosse, scrivete alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
 msgid "not released yet"
 msgstr "non ancora rilasciato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
@@ -27233,95 +27365,92 @@ msgstr ""
 "LyX Versione %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "Compilazione da git commit hash "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Cartella di sistema: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
 msgid "User directory: "
 msgstr "Cartella utente: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
 msgstr "Versione Qt (in esecuzione): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Versione Qt (in compilazione): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
 msgid "About LyX"
 msgstr "Informazioni su LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:221 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:316
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
 msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:657
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3323
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1138
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niente da fare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1144
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1188
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Comando non trattato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1308
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "l'argomento <LFUN-COMMAND> di buffer-forall è invalido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1519
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -27333,11 +27462,11 @@ msgstr ""
 "ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
 "Si consiglia di riconfigurare se necessario."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -27347,71 +27476,80 @@ msgstr ""
 "Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
 "specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1621
 msgid "Exiting."
 msgstr "Esco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1743
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2036
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2256
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2732
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
-"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
 "\n"
 "Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2561
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2742
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2565
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2846
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2835
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3033
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -27422,11 +27560,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2841
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -27434,7 +27572,7 @@ msgstr ""
 "Non trovo il file UI di default!\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -27449,24 +27587,21 @@ msgstr ""
 "Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n"
 "usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente."
 
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documenti|#o#O"
 
@@ -27486,50 +27621,56 @@ msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "No frame"
 msgstr "Nessuna cornice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Cornice rettangolare semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Cornice ombreggiata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Sfondo colorato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 msgid "Total Height"
 msgstr "Altezza totale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
-#: src/insets/Inset.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
@@ -27537,35 +27678,27 @@ msgstr "Ramo"
 msgid "Activated"
 msgstr "Attivato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Suffisso del nome del file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3581
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo"
 
@@ -27582,8 +27715,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Incorpora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Rinomina non riuscita"
 
@@ -27591,154 +27723,149 @@ msgstr "Rinomina non riuscita"
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Incorpora modifiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Autore della modifica: %1$s\n"
+"Autore della modifica: %1\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Data della modifica: %1\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
 msgid "No change"
 msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
 msgid "Reset"
 msgstr "Reimposta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
 msgid "Underbar"
 msgstr "Sottolineatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "Double underbar"
 msgstr "Sottolineatura doppia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Wavy underbar"
 msgstr "Sottolineatura ondulata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Depennazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
 msgid "No color"
 msgstr "Nessun colore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:79
+msgid "Clear text"
+msgstr "Cancella testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Tutte le citazioni disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Espress&ione regolare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:328
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:369
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Mostra una sommaria anteprima della citazione che viene selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:373
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Anteprima sommaria della citazione selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:482
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
+msgid "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili e "
+"premere Invio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
 msgid "pasted"
 msgstr "incollato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Lista dei comandi precedenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando successivo"
 
@@ -27750,11 +27877,9 @@ msgstr "Confronta file LyX"
 msgid "Select document"
 msgstr "Selezione documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
@@ -27782,94 +27907,92 @@ msgstr "differenze"
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Confronta revisioni diverse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:170
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:230 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:235
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Conversione non riuscita!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Layout valido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Layout non valido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Impossibile convertire al formato corrente!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Impossibile convertire al formato stabile corrente."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Converti al formato corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
 msgid "Child Document"
 msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Includi nell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Nessuna (no fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -27877,387 +28000,385 @@ msgstr ""
 "Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
 "Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
 msgid "empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
 msgid "plain"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
 msgid "headings"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
 msgid "fancy"
 msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
 msgid "``text''"
 msgstr "“testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
 msgid "''text''"
 msgstr "”testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
 msgid ",,text``"
 msgstr "„testo“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
 msgid ",,text''"
 msgstr "„testo”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Appare nell'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
 msgid "Package"
 msgstr "Pacchetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Usato in automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
 msgid "Load always"
 msgstr "Usato sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
 msgid "Do not load"
 msgstr "Non usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303
 #, c-format
-msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
-msgstr "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente "
+"classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Documenti figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1444
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Formati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3372
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2004
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
 msgid " (not available)"
 msgstr "(non disponibile)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Predefinito (caratteri TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
 msgid "Class Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
 msgid "Local layout file"
 msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
 "Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
 "non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
-"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
-"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+"Il documento non sarà usabile se il file di\n"
+"layout viene spostato in un'altra cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Questo è un file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2212
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3636
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -28265,94 +28386,92 @@ msgstr ""
 "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
 "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3646
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2386
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
 msgid "or"
 msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "&Modifica supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3503
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3658
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3746
 msgid "Not Found"
 msgstr "non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3806
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -28363,11 +28482,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
 "come genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Impossibile caricare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3812
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -28376,78 +28495,72 @@ msgstr ""
 "Il documento padre '%1$s'\n"
 "non può essere caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3953
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nome modulo: %1)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Impostazioni inserto codice TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
 msgid "Literate"
 msgstr "Programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
 msgid "Error List"
 msgstr "Lista errori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Linea di base a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "In alto al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "In basso al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Linea di base al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Linea di base a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97
 msgid "External Material"
 msgstr "Materiale esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:223
 msgid "Scale%"
 msgstr "Scala %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
 msgid "Select external file"
 msgstr "Selezione file esterno"
 
@@ -28455,13 +28568,11 @@ msgstr "Selezione file esterno"
 msgid "automatically"
 msgstr "automatica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
 
@@ -28478,8 +28589,7 @@ msgstr ""
 "eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
 "Come si vuole procedere?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
@@ -28520,101 +28630,101 @@ msgstr "Gruppo già definito!"
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
 
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "&Larghezza max:"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Al&tezza max:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Larghezza massima dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altezza massima dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Selezione file grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 msgid "Interword Space"
 msgstr "Spazio tra parole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
 msgid "Thin Space"
 msgstr "Spazio sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
 msgid "Medium Space"
 msgstr "Spazio medio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
 msgid "Thick Space"
 msgstr "Spazio spesso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
 msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "Spazio negativo sottile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
 msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "Spazio medio negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
 msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "Spazio spesso negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
 msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
 msgid "Quad (1 em)"
 msgstr "Un quadratone (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Due quadratoni (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Spazio visibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -28624,19 +28734,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
 "spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Impostazioni ipercollegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Scelta documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
@@ -28644,25 +28762,27 @@ msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Impostazioni voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
 msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
 msgid "Enter new index name"
 msgstr "Inserire il nome del nuovo indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già."
+msgstr ""
+"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista "
+"già."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
@@ -28704,22 +28824,34 @@ msgstr "buffer"
 msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Impostazioni inserto info"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
 msgid "Control-"
 msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Impostazioni etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Impostazioni linea"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 msgstr "Nessun linguaggio"
@@ -28728,44 +28860,44 @@ msgstr "Nessun linguaggio"
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nessun dialetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
 msgid "Log file not found."
 msgstr "File registro non trovato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
 msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
+msgstr ""
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
@@ -28813,6 +28945,10 @@ msgstr "Vmatrix"
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matrice matematica"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Impostazioni nomenclatura"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Impostazioni nota"
@@ -28821,221 +28957,230 @@ msgstr "Impostazioni nota"
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
 "\n"
-"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Impostazioni segnaposto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "File di sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "File utente|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aspetto grafico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Impostazioni di lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "File Handling"
 msgstr "Gestione file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:499
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Tastiera/Mouse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:633
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:952
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Caratteri schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1463
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1500
 msgid "Native"
 msgstr "Nativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1509
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1585
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2132
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. "
+"Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un "
+"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463
 msgid "Classic"
 msgstr "Classico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Gestione documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
 msgid "Control"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3187
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -29044,58 +29189,46 @@ msgstr ""
 "La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n"
 "Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3215
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Ridefinisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3512
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3513
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3519
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3520
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3526
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3527
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Stampa documento"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File Postscript (*.ps)"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 msgid "Longest label width"
 msgstr "Etichetta più lunga"
@@ -29108,7 +29241,7 @@ msgstr "Impostazioni indice"
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Tutti gli indici>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Messaggi di progresso/verifica"
 
@@ -29120,24 +29253,39 @@ msgstr "Livello di verifica"
 msgid "Set"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:46
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:59
+msgid "All available labels"
+msgstr "Tutte le etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:65
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Per occorrenza"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:66
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:67
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:339
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Torna indietro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:340
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Torna alla posizione originaria del cursore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:432
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Senza prefisso>"
 
@@ -29145,29 +29293,7 @@ msgstr "<Senza prefisso>"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
-"Continuo a cercare dall'inizio?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
-"Continuo a cercare dalla fine?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155
-#: src/lyxfind.cpp:369
-#: src/lyxfind.cpp:387
-msgid "String not found."
-msgstr "Stringa non trovata."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
 msgstr "Esporta o Invia Documento"
 
@@ -29184,366 +29310,360 @@ msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
 msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Latino di base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-A"
 msgstr "Latino esteso A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
 msgid "Latin Extended-B"
 msgstr "Latino esteso B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "IPA Extensions"
 msgstr "Estensioni IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirillico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgstr "Estensioni fonetiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
 msgid "Greek Extended"
 msgstr "Greco esteso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
 msgid "General Punctuation"
 msgstr "Punteggiatura generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "Apici e pedici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Currency Symbols"
 msgstr "Simboli di valuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Simboli alfabetici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Number Forms"
 msgstr "Formati numerici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr "Operatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Tecnico misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Immagini di controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Disegno caselle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Blocchi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "Forme geometriche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgstr "Dingbat misto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Dingbats"
 msgstr "Dingbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 msgid "Katakana"
 msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Kanbun"
 msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Compatibility"
 msgstr "Compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "Hangul Syllables"
 msgstr "Sillabe Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "High Surrogates"
 msgstr "Surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr "Surrogati bassi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Private Use Area"
 msgstr "Area uso privato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Forme arabe A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr "Varianti forme piccole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr "Forme arabe B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Sillabario lineare B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Aegean Numbers"
 msgstr "Numeri egei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr "Numeri greci antichi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Corsivo antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gotico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Ugaritico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Old Persian"
 msgstr "Persiano antico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Deseret"
 msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr "Sillabario cipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Musical Symbols"
 msgstr "Simboli musicali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "Tags"
 msgstr "Cartellini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Carattere: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Codice: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Codice LaTeX: %1</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Inserzione tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Informazioni TeX"
 
@@ -29555,123 +29675,114 @@ msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Navigatore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "off"
 msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
 msgstr "Versione "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "unknown version"
 msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:301
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icone piccole"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:308
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icone normali"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:315
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icone grandi"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Uscita da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
+msgstr ""
+"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Autosalvataggio riuscito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Il livello di zoom non può essere inferiore a %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:548
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -29682,40 +29793,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -29724,9 +29835,8 @@ msgstr ""
 "Il nome del file '%1$s' non è valido!\n"
 "Abbandono l'importazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -29737,38 +29847,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
 msgid "imported."
 msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
 msgid "newfile"
 msgstr "newfile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -29783,19 +29892,17 @@ msgstr ""
 "Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
 "Si vuole scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Il file scelto è già aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -29806,27 +29913,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Rinomino il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copio il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Secondo l'estensione (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -29837,15 +29944,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -29866,24 +29973,23 @@ msgstr ""
 "Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
 "  Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Nascondi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
 msgid "Close document"
 msgstr "Chiusura del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -29894,12 +30000,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salvo nuovo documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29910,16 +30015,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29930,7 +30034,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -29942,133 +30046,141 @@ msgstr ""
 "è stato modificato dall'esterno.\n"
 "Lo riapro scartando le modifiche locali?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3075
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Riapri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3119
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "La cartella non è accessibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3361
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
+"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
 msgid "Export Error"
 msgstr "Errore di esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3391
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Esportazione ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3585
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Anteprima ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3699
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
 #, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3726
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3752
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3762
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Dimensione icone impostata a %1$d×%2$d."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3870
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
+msgid "Zoom level is now %1$d%"
+msgstr "Il livello di zoom è ora al %1$d%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4019
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4035
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non posso procedere."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Sorgente LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Sorgente DocBook"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Sorgente programmazione esperta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controllo versione)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:465
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Anteprima sorgente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:466
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Anteprima sorgente %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1566
 msgid "Close File"
 msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (sola lettura)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2075
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2077
 msgid "Close tab"
 msgstr "Chiudi linguetta"
 
@@ -30080,279 +30192,297 @@ msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
 #, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (sconosciuto)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:695
 msgid "More...|M"
 msgstr "Altro...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:777
 msgid "No Group"
 msgstr "Nessun gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807 src/frontends/qt4/Menus.cpp:808
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Ignora tutto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:881
 msgid "Language|L"
 msgstr "Lingua|g"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Altre lingue ...|l"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Nascosti|N"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:958
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Nessun documento aperto>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Mostra (altri formati)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Aggiorna (altri formati)|g"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1089
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Mostra [%1$s]|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1201
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nessun documento aperto>"
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nessun documento aperto)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
 msgid "Master Document"
 msgstr "Documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
-msgid "Open Navigator..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Apri navigatore..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Altri elenchi"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice generale vuoto>"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Indice generale vuoto)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Altre barre strumenti"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indice analitico|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Voce d'indice|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:166
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:259
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Didascalia (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
 #, c-format
 msgid "Start New Environment (%1$s)"
 msgstr "Nuovo ambiente  (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
 msgstr "Nuovo ambiente esterno (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2320
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Nessuna azione definita!"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Cancella testo"
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgstr "Esporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgstr "Aggiorna %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Mostra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
 msgid "space"
 msgstr "spazio"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:285
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:529
 msgid "All Files "
 msgstr "Tutti i file "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
 msgid "Equations"
 msgstr "Equazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+msgid "External material"
+msgstr "Materiale esterno"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
 msgid "Listings"
 msgstr "Listati"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
 msgid "Index Entries"
 msgstr "Voci d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
 msgid "Marginal notes"
 msgstr "Note a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematiche"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:622
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Voci di nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:624
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626
 msgid "Citations"
 msgstr "Citazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:628
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:632
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:634
+msgid "Senseless"
+msgstr "Insensato"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo sconosciuto!"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Voci d'indice (%1$s)"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:387 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:549
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
+"esportato: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:620 src/insets/InsetInclude.cpp:553
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nome file problematico per DVI"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: "
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:393 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:554
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"file esportato e si apre poi il file DVI: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 msgid "Bibliography Entry"
@@ -30362,8 +30492,7 @@ msgstr "Voce bibliografica"
 msgid "Float"
 msgstr "Flottante"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetBox.cpp:131
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:134
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
@@ -30371,19 +30500,15 @@ msgstr "Casella"
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Spazio orizzontale"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
 #: src/insets/Inset.cpp:163
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Spazio matematico orizzontale"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:116
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:133
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Argomento sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:134
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
 msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita."
 
@@ -30400,7 +30525,7 @@ msgstr ""
 "La chiave %1$s esiste già,\n"
 "verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
@@ -30409,15 +30534,15 @@ msgstr ""
 "L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n"
 "Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Aprire cataloghi?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Procedi"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
@@ -30425,24 +30550,23 @@ msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 msgid "Databases:"
 msgstr "Cataloghi:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "Style File:"
 msgstr "File di stile:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
 msgid "Lists:"
 msgstr "Elenchi:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "included in TOC"
 msgstr "incluso nell'indice"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:366
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Avvertimento di esportazione!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -30450,7 +30574,7 @@ msgstr ""
 "Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
 "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:367
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -30458,139 +30582,140 @@ msgstr ""
 "Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
 "BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "simple frame"
 msgstr "cornice semplice"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "frameless"
 msgstr "senza cornice"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "oval, thin"
 msgstr "ovale, sottile"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
 msgid "oval, thick"
 msgstr "ovale, spessa"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
 msgid "drop shadow"
 msgstr "cornice ombreggiata"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
 msgid "shaded background"
 msgstr "sfondo colorato"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "double frame"
 msgstr "cornice doppia"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
 msgid "active"
 msgstr "attivo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
 msgid "non-active"
 msgstr "non attivo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nome ramo: %1$s\n"
+"Stato ramo: %2$s\n"
+"Stato inserto: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solo figlio): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (figlio): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ramo (solo padre): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (padre): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Ramo (non definito): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
 #, c-format
-msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
-msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre."
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di "
+"salvare il documento padre."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sotto-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:162
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:147
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "Nome comando incompatibile."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -30601,48 +30726,46 @@ msgstr ""
 "rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:399
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 src/insets/InsetFloat.cpp:474
 msgid "float: "
 msgstr "flottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:406
 msgid "float"
 msgstr "flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:477
 msgid "subfloat: "
 msgstr "sottoflottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:487
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
 msgid "footnote"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -30653,18 +30776,21 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nella cartella temporanea."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:954
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetGraphics.cpp:924
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:802
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:60
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Ipercollegamento: "
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
@@ -30675,53 +30801,51 @@ msgstr ""
 "rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:282
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:380
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Input testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:389
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Includi (esclusi)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:508 src/insets/InsetInclude.cpp:802
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Input ricorsivo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -30732,11 +30856,11 @@ msgstr ""
 "`%1$s'\n"
 "Per favore, controllate se effettivamente esiste."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:643
 msgid "Missing included file"
 msgstr "File incluso mancante"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30747,11 +30871,11 @@ msgstr ""
 "ha `%2$s' come classe di documento\n"
 "mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:657
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Classi di documento differenti"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30762,43 +30886,43 @@ msgstr ""
 "usa il modulo `%2$s'\n"
 "che non è usato nel file genitore."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:676
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n"
-"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
+"L'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:735
-msgid "Export failure"
-msgstr "Esportazione non riuscita"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:714 src/insets/InsetInclude.cpp:739
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore: "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:790
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Inclusione non supportata"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
+"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File "
+"incriminato:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@@ -30811,54 +30935,45 @@ msgstr ""
 "Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
 "di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "tipo sconosciuto!"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
 msgid "All indexes"
 msgstr "Tutti gli indici"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
 msgid "subindex"
 msgstr "sottoindice"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Informazioni per  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
 msgid "undefined"
 msgstr "indefinito"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
 msgid "No version control"
 msgstr "Nessun controllo versione"
 
@@ -30879,19 +30994,19 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLICATA: "
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
+#: src/insets/InsetListings.cpp:202
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:207
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Delimitatori esauriti"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+#: src/insets/InsetListings.cpp:208
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -30900,15 +31015,35 @@ msgid ""
 "must investigate!"
 msgstr ""
 "Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
-"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
 "nessuno da usare come delimitatore.\n"
 "Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:263
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#: src/insets/InsetListings.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s.\n"
+"Questa è una restrizione del pacchetto listings, che non\n"
+"supporta la codifica corrente '%2$s'.\n"
+"Invertire 'Usa caratteri non-TeX' in Documento > Impostazioni...\n"
+"potrebbe essere d'aiuto."
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:264
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -30923,13 +31058,10 @@ msgstr ""
 msgid "A value is expected."
 msgstr "È richiesto un valore."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:243
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
@@ -30981,79 +31113,102 @@ msgstr "Provare uno di %1$s."
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
-
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a "
+"destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:310
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:438
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
+"listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
 msgid "New Page"
 msgstr "Nuova pagina"
 
@@ -31073,173 +31228,164 @@ msgstr "Azzera pagina doppia"
 msgid "Nom: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
 msgid "Description: "
 msgstr "Descrizione: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Ordinamento: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:282
+#: src/insets/InsetNote.cpp:286
 msgid "note"
 msgstr "Nota di LyX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "Phantom"
 msgstr "Segnaposto"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 msgid "HPhantom"
 msgstr "HPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
 msgid "VPhantom"
 msgstr "VPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342 src/insets/InsetPhantom.cpp:351
 msgid "phantom"
 msgstr "phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
 msgid "hphantom"
 msgstr "hphantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:348
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+#: src/insets/InsetRef.cpp:311
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "SCORRETTA: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Equation"
 msgstr "Equazione"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Page: "
 msgstr "Pagina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formattato"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
 msgid "Format: "
 msgstr "Formato: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Riferimento a nome"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+msgid "NameRef: "
+msgstr "NameRef: "
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:345
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
 msgid "subscript"
 msgstr "sottoscritto"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:355
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
 msgid "superscript"
 msgstr "soprascritto"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
 msgid "Protected Space"
 msgstr "Spazio protetto"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Spazio quad"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
 msgid "Double Quad Space"
 msgstr "Due quadratoni"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
 msgid "Enspace"
 msgstr "Enspace"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
 msgid "Enskip"
 msgstr "Enskip"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
@@ -31252,141 +31398,141 @@ msgstr "Elenco dei listati"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4563
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "Le selezioni non sono supportate."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4585
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4597
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5031
 msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
+msgstr ""
+"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:123
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 msgid "wrap: "
 msgstr "cinto: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
 msgid "wrap"
 msgstr "cinto"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Not shown."
 msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "No file found!"
 msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
 msgid "No image"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
 msgid "Preview ready"
 msgstr "L'anteprima è pronta"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Anteprima non riuscita"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cc[[unit of measure]]"
 msgstr "cc"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "dd"
 msgstr "dd"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "em"
 msgstr "em"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "ex"
 msgstr "ex"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "mu[[unit of measure]]"
 msgstr "mu"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "sp"
 msgstr "sp"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "Text Width %"
 msgstr "Larghezza Testo %"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Column Width %"
 msgstr "Larghezza Colonna %"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Page Width %"
 msgstr "Larghezza Pagina %"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Line Width %"
 msgstr "Larghezza Riga %"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Text Height %"
 msgstr "Altezza Testo %"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Altezza Pagina %"
 
@@ -31398,104 +31544,122 @@ msgstr "Cerca errore"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
+#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
+"Continuo a cercare dall'inizio?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
+"Continuo a cercare dalla fine?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+msgid "String not found."
+msgstr "Stringa non trovata."
+
+#: src/lyxfind.cpp:400
 msgid "String found."
 msgstr "Stringa trovata."
 
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
+#: src/lyxfind.cpp:405
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1456
+#: src/lyxfind.cpp:1513
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Espressione regolare non valida!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1461
+#: src/lyxfind.cpp:1518
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1465
+#: src/lyxfind.cpp:1522
 msgid "Match found!"
 msgstr "Corrispondenza trovata!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2081
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Casella: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:95
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Colore: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Decorazione: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:72
 #, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Ambiente: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1641
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Tipo: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Contesto matematico errato"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1680
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -31503,46 +31667,38 @@ msgstr ""
 "Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
 "Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2064
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2074
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:729 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1763
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1906
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1073
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Modalità editor espressione regolare"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1908
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
 
@@ -31558,43 +31714,60 @@ msgstr "Riferimento abbellito"
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Dimensione: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:842
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:848
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1163 src/mathed/MathMacro.cpp:1169
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Macro: %1$s"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:492
 msgid "optional"
 msgstr "opzionale"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
 msgid "math macro"
 msgstr "macro matematica"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1363
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
 
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valida! \\%1$s"
+
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
-"%1$s."
+"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_latex.cpp:1336
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Errore di composizione"
+
+#: src/output_latex.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Almeno un layout (%1$s) inteso per il titolo viene usato dopo altri layout "
+"non da titolo. Questo può causare un output incompleto o errato."
 
 #: src/output_plaintext.cpp:144
 msgid "Abstract: "
@@ -31604,24 +31777,27 @@ msgstr "Sommario: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/support/Package.cpp:168
+#: src/support/Package.cpp:169
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
-#: src/support/Package.cpp:172
+#: src/support/Package.cpp:173
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-#: src/support/Package.cpp:525
+#: src/support/Package.cpp:526
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:527
 #, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"comando %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -31631,15 +31807,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
 "\t%1$s\n"
-"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+"d'ambiente\n"
 "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:714
-#: src/support/Package.cpp:741
+#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
 msgid "File not found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:715
+#: src/support/Package.cpp:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -31648,7 +31824,7 @@ msgstr ""
 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31657,7 +31833,7 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:766
+#: src/support/Package.cpp:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31666,11 +31842,11 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "%2$s non è una cartella."
 
-#: src/support/Package.cpp:768
+#: src/support/Package.cpp:772
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Cartella non trovata"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:401
+#: src/support/Systemcall.cpp:407
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -31685,15 +31861,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devo fermarlo?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:403
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Fermo il comando?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
+#: src/support/Systemcall.cpp:410
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Fermalo"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
+#: src/support/Systemcall.cpp:410
 msgid "Let it &run"
 msgstr "Lascialo &andare"
 
@@ -31782,8 +31958,8 @@ msgid "Workarea events"
 msgstr "Eventi area di lavoro"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Gestione appunti"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -31805,10 +31981,6 @@ msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Verifica scorrimento"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macro matematiche"
-
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
@@ -31883,11 +32055,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal Exception!"
 msgstr "Eccezione fatale!"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
+#: src/support/os_win32.cpp:488
 msgid "System file not found"
 msgstr "File di sistema non trovato"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -31895,11 +32067,11 @@ msgstr ""
 "Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
 "Occorre installarlo."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
+#: src/support/os_win32.cpp:494
 msgid "System function not found"
 msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
+#: src/support/os_win32.cpp:495
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -31911,6 +32083,600 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Esempio:"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Esempi:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sottoesempio:"
+
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
+
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "Pulsanti (cornice)"
+
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Carattere: "
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Codice: "
+
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "C&erca citazione"
+
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Testo da tro&vare:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
+
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Cliccare o premere Enter nel campo di ricerca"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Campo di &ricerca:"
+
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "&Tipi di voce:"
+
+#~ msgid "Natbib citation style to use"
+#~ msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Elenca tutti gli autori"
+
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Ele&nco completo degli autori"
+
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
+
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Eti&chette in:"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Riferimenti"
+
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e "
+#~ "minuscole,\n"
+#~ " a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
+
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordina"
+
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole"
+
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
+
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Pannello del sorgente|s"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Salta indietro"
+
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Salta all'etichetta"
+
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Sorgente LaTeX"
+
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Sorgente DocBook"
+
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Sorgente programmazione esperta"
+
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controllo versione, bloccaggio)"
+
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controllo versione)"
+
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modificato)"
+
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (sola lettura)"
+
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Esportazione non riuscita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. Use "
+#~ "the OS native format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+#~ "TEXINPUTS. Un '.' rappresenta la cartella del documento. Usate il formato "
+#~ "nativo del sistema operativo."
+
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversione non riuscita!"
+
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Non sono riuscito a convertire il layout locale al formato corrente."
+
+#~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo, invertito (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data odierna.\n"
+#~ "Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Testo semplice (immagine)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Testo semplice (Xfig)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (uscita)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Comando date"
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modifica: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Non definito: "
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella lunga non numerata"
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Opzioni DVI/PS"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
+
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia negli appunti"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &lunga"
+
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superiore|i"
+
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferiore|f"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
+
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Apri navigatore..."
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messaggi Insettext/tabular"
+
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Opzioni comando di stampa"
+
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
+
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Es&tensione file:"
+
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Opzione per stampare su file."
+
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Stampa su &file:"
+
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Alla st&ampante:"
+
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
+
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&isso spool:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr "Comando usato per stampare il file in formato postscript."
+
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "&Comando spool:"
+
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
+
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verti pagine:"
+
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero di copie:"
+
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
+
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llazione:"
+
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Intervallo di pa&gine:"
+
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
+
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Pagine &dispari:"
+
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Pagine &pari:"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
+
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+#~ "printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+#~ "stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+#~ "per tutte le stampanti che si intendono usare."
+
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adatta l'&output alla stampante"
+
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nome della stampante predefinita"
+
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Stam&pante predefinita:"
+
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mando di stampa:"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagine"
+
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
+
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Stampa tutte le pagine"
+
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Da"
+
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Stampa pagine d&ispari"
+
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Stampa pagine &pari"
+
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Stampa in ordine inverso"
+
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine in&verso"
+
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copie"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero di copie"
+
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copie"
+
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Sta&mpa"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Destinazione della stampa"
+
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Manda l'output alla stampante"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "Stampa&nte:"
+
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Manda l'output su file"
+
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Stampa...|p"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+#~ "Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
+
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+#~ "specificata alcuna stampante."
+
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra "
+#~ "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
+#~ "virgole."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+#~ "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+#~ "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+#~ "preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo "
+#~ "di stampa."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Opzione per stampare su file."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+#~ "destinazione al comando di stampa."
+
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nero"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blu"
+
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Marrone"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Ciano"
+
+#~ msgid "Darkgray"
+#~ msgstr "Grigio scuro"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Grigio"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
+
+#~ msgid "Lightgray"
+#~ msgstr "Grigio chiaro"
+
+#~ msgid "Lime"
+#~ msgstr "Lime"
+
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
+
+#~ msgid "Olive"
+#~ msgstr "Verde oliva"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Arancione"
+
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Rosa"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Porpora"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rosso"
+
+#~ msgid "Teal"
+#~ msgstr "Ciano scuro"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Violetto"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Bianco"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Giallo"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Stampa documento"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Stampa su file"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "File Postscript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è "
+#~ "sconosciuta."
+
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File incluso non valido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso."
+
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragrafi con"
+
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe documento"
+
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Ricerca in DVI/PDF"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Elenchi"
+
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco delle figure"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scaling"
 #~ msgstr "Sto ridimensionando e..."
@@ -31967,12 +32733,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "&Lunghezza minima per il suggerimento"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Siriaco"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
-
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
@@ -32063,9 +32823,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
 #~ msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
 
-#~ msgid "BeginFrame"
-#~ msgstr "Inizio diapositiva"
-
 #~ msgid "Deprecated Styles"
 #~ msgstr "Stili deprecati"
 
@@ -32184,8 +32941,8 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgstr "Usa il pacchetto &undertilde"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
-#~ "actually to print."
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+#~ "to print."
 #~ msgstr ""
 #~ "Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
 #~ "che verrà poi usato per stampare effettivamente."
@@ -32211,12 +32968,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "Fig. ---"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "Didascalia centrata"
-
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Non ha senso!"
-
 #~ msgid "Captionabove"
 #~ msgstr "Didascalia superiore"
 
@@ -32330,15 +33081,13 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
 #~ msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Command not allowed without any visible document in the active window"
+#~ msgid "Command not allowed without any visible document in the active window"
 #~ msgstr ""
 #~ "Il comando non è permesso senza alcun documento visibile nella finestra "
 #~ "attiva"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active "
-#~ "window: "
+#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active window: "
 #~ msgstr ""
 #~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer visibili nella "
 #~ "finestra attiva: "
@@ -32347,8 +33096,8 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
 #~ "active window: "
 #~ msgstr ""
-#~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer visibili e "
-#~ "nascosti nella finestra attiva: "
+#~ "Il seguente comando è stato applicato a tutti i buffer visibili e nascosti "
+#~ "nella finestra attiva: "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
@@ -32389,9 +33138,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
 #~ msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Ruota tabella"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Ruota cella di 90 &gradi"
 
@@ -32434,9 +33180,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Definizione \\thedefinition"
 
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Esempio \\theexample"
-
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
@@ -32546,10 +33289,10 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
 #~ msgstr ""
-#~ "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che "
-#~ "in stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa "
-#~ "un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che "
-#~ "il teTeX di Cygwin."
+#~ "Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+#~ "stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa "
+#~ "un'implementazione nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il "
+#~ "teTeX di Cygwin."
 
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "Struttura|S"
@@ -32608,9 +33351,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Line Right|R"
 #~ msgstr "Linea destra|d"
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Allineamento|n"
-
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "Elimina riga|g"
 
@@ -32629,9 +33369,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Swap Columns"
 #~ msgstr "Scambia colonne"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "Commuta numerazione|n"
-
 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 #~ msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
@@ -32791,9 +33528,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Stile grassetto|g"
-
 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
 #~ msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
@@ -32852,9 +33586,9 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+#~ "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" "
+#~ "is specified, an internal routine is used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
 #~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName "
@@ -32895,13 +33629,13 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, "
+#~ "%pages%]]}."
 #~ msgstr ""
 #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
 #~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, "
+#~ "%pages%]]}."
 
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
@@ -33153,9 +33887,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Riuscito/a"
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Errore "
-
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Tutti gli indici"
 
@@ -33166,8 +33897,8 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgstr "Pers&onalizzato:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
+#~ "script."
 #~ msgstr ""
 #~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
 #~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
@@ -33187,12 +33918,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Ipercollegamento"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etichetta"
-
 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
 #~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
 
@@ -33256,9 +33981,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Element:GuiMenuItem"
 #~ msgstr "GuiMenuItem"
 
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "GuiButton"
-
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "MenuChoice"
 
@@ -33292,9 +34014,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Middle|d"
 #~ msgstr "Centrale|a"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Didascalia (cornice)"
-
 #~ msgid "top/bottom line"
 #~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
@@ -33513,27 +34232,9 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
 #~ "%2$s"
 
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Etichetta"
-
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Unisci celle"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni ramo"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
-
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni tabella"
-
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale"
-
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Lingua ...|L"
 
@@ -33552,12 +34253,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni casella"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni codice TeX"
-
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
 
@@ -33774,9 +34469,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Nessun file aperto!"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Salta all'etichetta"
-
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
@@ -33788,9 +34480,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni nota"
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Larghezza colonna"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -34058,8 +34747,8 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `"
+#~ "%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
@@ -34069,15 +34758,15 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
 #~ "convertita nella codifica `%2$s'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita "
 #~ "nella codifica `%2$s'."
@@ -34119,8 +34808,7 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgstr "FAQ|F"
 
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+#~ msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
 
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
@@ -34128,9 +34816,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Austriaco"
-
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Bahasa Malesia"
 
@@ -34261,9 +34946,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Bianco e nero"
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Scala di grigi"
-
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"