]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
last updates
[lyx.git] / po / it.po
index 57615703b19c2b78334a4af3cb437af2698d4627..17c3c4fdaccc29c8dae877d1738604cc650609f4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-13 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-05 21:12+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
+#. sgml2lyx failed
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
+#: src/buffer.C:222
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "File specificato non puo essere letto: "
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
+#: src/buffer.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:409
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/buffer.C:410
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/buffer.C:412
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/buffer.C:1040
+msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
 
-#: src/LaTeXLog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/buffer.C:1121
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:45
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/buffer.C:1125
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/buffer.C:1143
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/buffer.C:1144
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
 
-#: src/Literate.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE!"
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrizione del comando"
+#: src/buffer.C:1152
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Questo non è un file di LyX!"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/buffer.C:1161
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/buffer.C:1250
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: src/buffer.C:1358
+msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: src/buffer.C:1578
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
+#: src/paragraph.C:3585
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERRORE DI LYX:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3160
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Vai al documento precedente"
+#: src/buffer.C:3179
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:969 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
+#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3228
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Esecuzione di Literate..."
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/buffer.C:3250
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "Il comando Literate non funziona!"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualizza il file DVI"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3299
+msgid "Building Program..."
+msgstr "Costruzione del programma..."
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
+#: src/buffer.C:3321
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "La costruzione non funziona!"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3368
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: src/buffer.C:3384
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex non funziona!"
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/buffer.C:3385
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Non riesco a partire col file:"
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/buffer.C:3556
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: src/buffer.C:3564
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci una citazione"
+#: src/buffer.C:3733
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
+#: src/text2.C:2175
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/lyxvc.C:153
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Modifiche nel documento:"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salva il documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+#: src/bufferlist.C:122
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+#: src/bufferlist.C:123
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Vuoi uscire comunque?"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+#: src/bufferlist.C:138
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Modifica i caratteri per gli elenchi"
+#: src/bufferlist.C:208
+msgid "Document saved as"
+msgstr "Documento salvato come"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: src/bufferlist.C:219
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: src/bufferlist.C:229
+msgid "Save failed!"
+msgstr "Salvataggio fallito!"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+#: src/bufferlist.C:363
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: src/bufferlist.C:366
+msgid " as..."
+msgstr " come..."
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/bufferlist.C:392
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca & Sostituisci"
+#: src/bufferlist.C:396
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: src/bufferlist.C:399
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/bufferlist.C:428
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+#: src/bufferlist.C:430
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Provo a caricare questa?"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del font predefinito"
+#: src/bufferlist.C:452
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+#: src/bufferlist.C:454
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Carico questo?"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
-
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
-
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
-
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+#: src/bufferlist.C:527
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del font"
+#: src/bufferlist.C:558
+msgid "Could not convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra lo stato del font"
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Il documento è già aperto"
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+#: src/bufferlist.C:573
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: src/bufferlist.C:590
+msgid "File `"
+msgstr "Il file `"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: src/bufferlist.C:591
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' è in sola lettura."
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:605
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+#: src/bufferlist.C:613
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+#: src/bufferlist.C:615
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: src/BufferView.C:413
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
+msgid "No more errors"
+msgstr "Nessun altro errore"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+#: src/bullet_forms.C:45
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
+#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
+#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
+#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
+#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
+#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
+#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
+#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
+#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
+#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/bullet_forms.C:59
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/bullet_forms.C:67
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Specifica dimensione e margini della carta"
+#: src/bullet_forms.C:71
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: src/bullet_forms.C:74
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: src/bullet_forms.C:77
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: src/bullet_forms.C:82
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: src/bullet_forms.C:87
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/bullet_forms.C:92
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: src/bullet_forms.C:96
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: src/bullet_forms.C:100
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/bullet_forms.C:104
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+#: src/bullet_forms.C:108
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: src/bullet_forms_cb.C:30
+msgid "Sorry, your libXpm is too old."
+msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+#: src/bullet_forms_cb.C:31
+msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+msgstr ""
+"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
+"nuova di xpm"
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: src/bullet_forms_cb.C:32
+msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
+msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx  -Mono)."
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/bullet_forms_cb.C:37
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+#: src/bullet_forms_cb.C:52
+msgid "Itemize Bullet Selection"
+msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+#: src/credits.C:99
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
-msgid "Melt"
-msgstr "Fondi"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa un documento"
+#: src/credits_form.C:50
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+#: src/credits_form.C:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserisci un separatore di menu"
+#: src/credits_form.C:64
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+#: src/filedlg.C:181
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
 
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/FontLoader.C:219
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
 
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
 
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
 msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
-
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
+"Errore:\n"
+"\n"
+"Mappa dei tasti\n"
+"non trovata"
 
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Altro...|#l"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Altro...|#t"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+#: src/form1.C:51
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappa"
 
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mappa primaria|#p"
 
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Nessuna mappa|#N"
 
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mappa secondaria|#s"
 
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secondaria"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:900
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaria"
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
+#: src/form1.C:105
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
+#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
+#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attenzione!"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE!"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
+#: src/form1.C:153
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Questo non è un file di LyX!"
+#: src/form1.C:157
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file: "
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file:"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERRORE DI LYX:"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
 
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
 
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex non funziona!"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Non riesco a partire col file:"
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/form1.C:318
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
+#: src/form1.C:322
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
+#: src/form1.C:326
+msgid "@>|#F"
+msgstr "@>|#f"
 
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
+#: src/form1.C:330
+msgid "@<|#B"
+msgstr "@<|#b"
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
+#: src/form1.C:334
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifiche nel documento:"
+#: src/form1.C:338
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salva il documento?"
+#: src/form1.C:342
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
+#: src/form1.C:344
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vuoi uscire comunque?"
+#: src/form1.C:346
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/insets/figinset.C:1093
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvato come"
+#: src/insets/figinset.C:1094
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+#: src/insets/figinset.C:1096
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvataggio fallito!"
+#: src/insets/figinset.C:1097
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+#: src/insets/figinset.C:1098
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
+#: src/insets/figinset.C:1100
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
+#: src/insets/figinset.C:1297
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
+#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
+#: src/insets/figinset.C:2140
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
+#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Provo a caricare questa?"
+#: src/insets/figinset.C:2165
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
+#: src/insets/figinset.C:2168
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Carico questo?"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
+#: src/insets/form_url.C:19
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
-#: src/lyxfunc.C:2711
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Il documento è già aperto"
+#: src/insets/form_url.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Il file `"
+#: src/insets/form_url.C:27
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' è in sola lettura."
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
+#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
+#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
+#: src/mathed/math_forms.C:179
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/insets/insetbib.C:82
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:|#h"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
+msgid "Remark:|#R"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/insets/insetbib.C:174
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/insets/insetbib.C:280
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/insets/insetbib.C:295
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/insets/insetbib.C:412
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/insets/insetbib.C:413
+msgid "Style:  "
+msgstr "Stile:  "
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/insets/insetbib.C:421
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/insets/inseterror.C:180
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/inseterror.h:59
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Verbatim|#V"
 msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx  -Mono)."
+#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
+#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+#. Use by default the master's path
+#: src/insets/insetinclude.C:114
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Scegli documento figlio"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/insets/insetinclude.C:289
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/insets/insetinclude.C:291
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/insets/insetindex.C:104
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/insets/insetindex.C:111
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
+#: src/insets/insetindex.C:139
+msgid "PrintIndex"
+msgstr "StampaIndice"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
+#: src/insets/insetinfo.C:209
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
 
-#: src/filedlg.C:221
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#. /
+#: src/insets/insetloa.h:37
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#. /
+#: src/insets/insetlof.h:35
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
+#. /
+#: src/insets/insetlot.h:35
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+#: src/insets/insetparent.h:41
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#: src/insets/insetref.C:57
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/insets/insetref.C:59
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#. /
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/insets/inseturl.C:139
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Inserisci un URL"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/insets/inseturl.C:153
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/insets/inseturl.C:155
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#. /
+#: src/insets/inseturl.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Errore aperto"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/lyxinset.h:95
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
+msgid "other..."
+msgstr "altro..."
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/intl.C:365
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/kbmap.C:247
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/LaTeX.C:206
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/LaTeXLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
-#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Log della costruzione del programma"
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/latexoptions.C:19
+msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
+msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/layout.C:1400
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/layout.C:1401
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/layout.C:1402
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/layout.C:1464
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/layout.C:1465
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/layout.C:1466
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/layout_forms.C:25
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/layout_forms.C:37
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/layout_forms.C:49
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/layout_forms.C:54
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/layout_forms.C:59
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/layout_forms.C:76
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/layout_forms.C:80
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/layout_forms.C:85
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/layout_forms.C:103
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/layout_forms.C:107
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/layout_forms.C:113
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/layout_forms.C:127
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/layout_forms.C:131
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/layout_forms.C:137
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/layout_forms.C:141
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/layout_forms.C:151
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/layout_forms.C:157
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/layout_forms.C:162
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/layout_forms.C:167
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
 
-#: src/form1.C:331
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/layout_forms.C:173
+msgid "Bullet Shapes|#B"
+msgstr "Forma degli indici|#g"
 
-#: src/form1.C:335
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/layout_forms.C:178
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/layout_forms.C:211
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/layout_forms.C:216
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/layout_forms.C:221
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/layout_forms.C:226
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/layout_forms.C:231
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
 
-#: src/insets/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/layout_forms.C:244
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/layout_forms.C:249
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
 
-#: src/insets/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/layout_forms.C:252
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
 
-#: src/insets/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/layout_forms.C:257
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
 
-#: src/insets/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/layout_forms.C:300
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/layout_forms.C:304
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
 
-#: src/insets/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/layout_forms.C:308
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/layout_forms.C:310
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
 
-#: src/insets/figinset.C:2133
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/layout_forms.C:312
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
 
-#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
-#: src/lyxfunc.C:2811
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/layout_forms.C:314
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
 
-#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/layout_forms.C:316
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
 
-#: src/insets/figinset.C:2158
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/layout_forms.C:322
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
 
-#: src/insets/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/layout_forms.C:324
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
 
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:326
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/layout_forms.C:336
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
 
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/layout_forms.C:340
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/layout_forms.C:344
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
 
-#: src/insets/insetbib.C:293
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/layout_forms.C:348
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
 
-#: src/insets/insetbib.C:313
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/layout_forms.C:356
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stile:  "
+#: src/layout_forms.C:360
+msgid "ExtraOpt|#X"
+msgstr "Altro|#l"
 
-#: src/insets/insetbib.C:451
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/layout_forms.C:364
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/layout_forms.C:366
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
 
-#: src/insets/inseterror.C:173
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/layout_forms.C:422
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/layout_forms.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/layout_forms.C:433
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/layout_forms.C:453
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/layout_forms.C:463
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:467
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:487
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:493
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2473
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/layout_forms.C:495
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/layout_forms.C:499
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/layout_forms.C:503
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:507
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:509
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
 
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:512
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
 
-#: src/insets/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:515
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
 
-#: src/insets/insetindex.C:120
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:518
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
 
-#: src/insets/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:521
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/layout_forms.C:524
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/layout_forms.C:527
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/layout_forms.C:530
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/layout_forms.C:533
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/layout_forms.C:568
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo del riferimento"
+#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Vai all'etichetta"
+#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambia etichetta"
+#: src/layout_forms.C:594
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero della pagina"
+#: src/layout_forms.C:598
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: src/layout_forms.C:600
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/layout_forms.C:603
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/layout_forms.C:606
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/layout_forms.C:609
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
 
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/layout_forms.C:612
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "Cancella tabella|#e"
 
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/layout_forms.C:615
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
 
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Chiudi|#C^[^M"
+#: src/layout_forms.C:618
+msgid "Row"
+msgstr "Riga"
 
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/layout_forms.C:621
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
 
-#: src/insets/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/layout_forms.C:624
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+msgid "Longtable"
+msgstr "Tabella lunga"
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/layout_forms.C:632
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/layout_forms.C:634
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr "Inter. linea"
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/layout_forms.C:636
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
 
-#: src/intl.C:358
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/layout_forms.C:645
+msgid "First Head"
+msgstr "Primo testa"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/layout_forms.C:647
+msgid "Head"
+msgstr "Testa"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/layout_forms.C:649
+msgid "Foot"
+msgstr "Coda"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/layout_forms.C:651
+msgid "Last Foot"
+msgstr "Ultimo coda"
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/layout_forms.C:653
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/layout_forms.C:655
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Ruota di 90°"
 
-#: src/layout.C:1291
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/layout_forms.C:657
+msgid "Extra|#X"
+msgstr "Altro"
 
-#: src/layout.C:1292
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/layout_forms.C:660
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/layout_forms.C:663
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
 
-#: src/layout.C:1347
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/layout_forms.C:666
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/layout.C:1348
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/layout_forms.C:690
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/layout_forms.C:694
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/layout_forms.C:709
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/layout_forms.C:725
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/layout_forms.C:737
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/layout_forms.C:739
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/layout_forms.C:743
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/layout_forms.C:746
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/layout_forms.C:749
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/layout_forms.C:774
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/layout_forms.C:794
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Allin. speciale colonna"
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/Literate.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/Literate.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Building program"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/LyXAction.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/LyXAction.C:92
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/LyXAction.C:111
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/LyXAction.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "|Esporta%m%l"
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Vai al documento precedente"
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/LyXAction.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Aggiorna il file DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Aggiorna il file PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "View DVI"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Visualizza il file PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/LyXAction.C:166
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/LyXAction.C:197
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleziona il carattere successivo"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/LyXAction.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/LyXAction.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/LyXAction.C:230
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Vai all'inizio della linea"
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Vai alla fine della linea"
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/LyXAction.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/LyXAction.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/LyXAction.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greco matematico"
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/LyXAction.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
+msgid "Melt"
+msgstr "Fondi"
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Vai un paragrafo in basso"
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/LyXAction.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/LyXAction.C:337
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/LyXAction.C:351
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Restria il documento con version control"
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/LyXAction.C:576
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
 
 #: src/lyx.C:41
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
@@ -2026,809 +2037,506 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Roman Font|#R"
 msgstr "Font Roman|#R"
 
-#: src/lyx.C:77
+#: src/lyx.C:79
 msgid "Sans Serif Font|#S"
 msgstr "Font Sans Serif|#S"
 
-#: src/lyx.C:79
+#: src/lyx.C:83
 msgid "Typewriter Font|#T"
 msgstr "Font Typewriter|#T"
 
-#: src/lyx.C:81
+#: src/lyx.C:87
 msgid "Font Norm|#N"
 msgstr "Font normale|#n"
 
-#: src/lyx.C:83
+#: src/lyx.C:91
 msgid "Font Zoom|#Z"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:116
+#: src/lyx.C:129
 msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Aggiorna|Gg#g"
 
-#: src/lyx.C:138
+#: src/lyx.C:151
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Aggiorna|#g"
 
-#: src/lyx.C:146
+#: src/lyx.C:159
 msgid "Insert Reference|#I^M"
 msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
 
-#: src/lyx.C:150
+#: src/lyx.C:163
 msgid "Insert Page Number|#P"
 msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
 
-#: src/lyx.C:154
+#: src/lyx.C:167
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
+#: src/lyx_cb.C:290
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
 
-#: src/lyx_cb.C:343
+#: src/lyx_cb.C:292
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2474
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
+#: src/lyx_cb.C:320
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
-#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
-#: src/lyx_cb.C:386
+#: src/lyx_cb.C:340
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:342
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvarlo comunque?"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:348
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
+#: src/lyx_cb.C:350
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
 
-#: src/lyx_cb.C:404
+#: src/lyx_cb.C:358
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
+#: src/lyx_cb.C:360
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', ma non è stato salvato..."
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:366
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Il documento già esiste."
 
-#: src/lyx_cb.C:414
+#: src/lyx_cb.C:368
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Vuoi sostituire il file?"
 
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:360
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Mi spiace, ma non posso farlo mentre le immagini vengono visualizzate"
-
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:362
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr ""
-"Per favore, aspetta qualche secondo perché possa finire, quindi riprova."
-
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:364
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimina a mano i processi gs in corso e riprova.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:370
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Non posso farlo mentre è in esecuzione il correttore."
-
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:372
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Ferma prima il correttore."
-
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
+#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ho individuato un errore"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
+#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
 msgid " errors detected."
 msgstr " errori individuati."
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
+#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
 
-#: src/lyx_cb.C:471
+#: src/lyx_cb.C:406
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:486
+#: src/lyx_cb.C:419
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo di documento sbagliato"
 
-#: src/lyx_cb.C:487
+#: src/lyx_cb.C:420
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
 
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/lyx_cb.C:447
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:523
+#: src/lyx_cb.C:456
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Non ho trovato avvisi."
 
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:458
 msgid "One warning found."
 msgstr "Ho rilevato un avviso"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:459
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:462
 msgid " warnings found."
 msgstr " avvisi rilevati."
 
-#: src/lyx_cb.C:530
+#: src/lyx_cb.C:463
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:465
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
 
-#: src/lyx_cb.C:534
+#: src/lyx_cb.C:467
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
 
-#: src/lyx_cb.C:617 src/lyx_cb.C:620
+#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Comando in esecuzione:"
 
-#: src/lyx_cb.C:840 src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:910 src/lyx_cb.C:937
-#: src/lyxfunc.C:2516
+#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2530
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Il file già esiste:"
 
-#: src/lyx_cb.C:842 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 src/lyx_cb.C:939
+#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
+#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/lyx_cb.C:848
+#: src/lyx_cb.C:793
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook non ha un backend latex"
 
-#: src/lyx_cb.C:854
+#: src/lyx_cb.C:800
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
 
-#: src/lyx_cb.C:867
+#: src/lyx_cb.C:812
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:884
+#: src/lyx_cb.C:829
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
 
-#: src/lyx_cb.C:889
+#: src/lyx_cb.C:834
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
 
-#: src/lyx_cb.C:900
+#: src/lyx_cb.C:846
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:863
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
 
-#: src/lyx_cb.C:922
+#: src/lyx_cb.C:868
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
 
-#: src/lyx_cb.C:946
+#: src/lyx_cb.C:893
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
 
-#: src/lyx_cb.C:1014
+#: src/lyx_cb.C:937
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
+
+#: src/lyx_cb.C:940
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+
+#: src/lyx_cb.C:997
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+
+#: src/lyx_cb.C:1042
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1055
+#: src/lyx_cb.C:1082
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1111
+#: src/lyx_cb.C:1138
 msgid "File to Insert"
 msgstr "File da inserire"
 
-#: src/lyx_cb.C:1122
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+#: src/lyx_cb.C:1148
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
 
 #: src/lyx_cb.C:1155
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+
+#: src/lyx_cb.C:1193
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Sommario"
 
-#: src/lyx_cb.C:1166 src/mathed/formula.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1184
+#: src/lyx_cb.C:1233
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserisci un riferimento"
 
-#: src/lyx_cb.C:1213
+#: src/lyx_cb.C:1268
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
 
 #. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1270
+#: src/lyx_cb.C:1332
 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Sto importando il file LinuxDoc SGML `"
 
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1278
+#: src/lyx_cb.C:1340
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1285
+#: src/lyx_cb.C:1347
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1342
+#: src/lyx_cb.C:1400
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1465
+#: src/lyx_cb.C:1515
 msgid "Character Style"
 msgstr "Stile del carattere"
 
-#: src/lyx_cb.C:1668
+#: src/lyx_cb.C:1721
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Ambiente del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1920
+#: src/lyx_cb.C:1980
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Struttura del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:1959
+#: src/lyx_cb.C:2019
 msgid "Quotes"
 msgstr "Virgolette"
 
-#: src/lyx_cb.C:2004
+#: src/lyx_cb.C:2066
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2014
+#: src/lyx_cb.C:2083
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
+#: src/lyx_cb.C:2084
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
 
-#: src/lyx_cb.C:2016
+#: src/lyx_cb.C:2085
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Apri/Chiudi..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2068
+#: src/lyx_cb.C:2132
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/lyx_cb.C:2078
+#: src/lyx_cb.C:2142
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
 
-#: src/lyx_cb.C:2088
+#: src/lyx_cb.C:2152
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
 
-#: src/lyx_cb.C:2279
+#: src/lyx_cb.C:2341
 msgid "Font: "
 msgstr "Font: "
 
-#: src/lyx_cb.C:2283
+#: src/lyx_cb.C:2345
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profondità: "
 
-#: src/lyx_cb.C:2311
+#: src/lyx_cb.C:2371
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2352
+#: src/lyx_cb.C:2412
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2361
+#: src/lyx_cb.C:2421
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:2514
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
 "no)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2692
+#: src/lyx_cb.C:2751
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2762
+#: src/lyx_cb.C:2825
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
 
-#: src/lyx_cb.C:2764
+#: src/lyx_cb.C:2827
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Errori di conversione!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
 
-#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
 
-#: src/lyx_cb.C:2875
+#: src/lyx_cb.C:2938
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2887
+#: src/lyx_cb.C:2949
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
 
-#: src/lyx_cb.C:2890
+#: src/lyx_cb.C:2952
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2893
+#: src/lyx_cb.C:2955
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nella classe del documento scelta"
 
-#: src/lyx_cb.C:2979
+#: src/lyx_cb.C:3041
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
 msgid "No more notes"
 msgstr "Non ci sono più note"
 
-#: src/lyx_cb.C:3064
+#: src/lyx_cb.C:3120
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
 
-#: src/lyx_cb.C:3128
+#: src/lyx_cb.C:3184
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3150
+#: src/lyx_cb.C:3205
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
 
-#: src/lyx_cb.C:3155
+#: src/lyx_cb.C:3210
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Sto inserendo la tabella..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3215
+#: src/lyx_cb.C:3272
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Ho inserito la tabella"
 
-#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3274
+#: src/lyx_cb.C:3329
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
+#: src/lyx_cb.C:3347
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3403
+#: src/lyx_cb.C:3456
 msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3404
+#: src/lyx_cb.C:3457
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Non riesco a stampare"
 
-#: src/lyx_cb.C:3405
+#: src/lyx_cb.C:3458
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
+#: src/lyx_cb.C:3479
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Sto inserendo la figura..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Ho inserito la figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:3513
+#: src/lyx_cb.C:3565
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3543
+#: src/lyx_cb.C:3595
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opzioni di LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
+#: src/lyx_cb.C:3604
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Sto eseguendo configure..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3559
+#: src/lyx_cb.C:3611
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
+#: src/lyx_cb.C:3613
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
 
-#: src/lyx_cb.C:3562
+#: src/lyx_cb.C:3614
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
 
-#: src/lyx_cb.C:3563
+#: src/lyx_cb.C:3615
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
 
-#: src/lyx_cb.C:3683
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-
-#: src/lyx_cb.C:3684
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
-
-#: src/lyx_cb.C:3715
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3884
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
-
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
-
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
-
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:431
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
-
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
-
-#: src/lyx_gui.C:479
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/lyx_gui.C:482
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
-
-#: src/lyx_gui.C:528
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
-
-#: src/lyx_gui.C:606
-msgid "LyX Banner"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
-
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
-
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
-
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
-
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
-
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
-
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
-
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
-
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
-
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
-
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
-
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
-
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
-
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
-
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
-
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
-
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr "."
-
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
-
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
-
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
-
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
-
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
-
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/lyx_cb.C:3733
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/lyx_cb.C:3734
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/lyx_cb.C:3766
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/lyx_cb.C:3931
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
 
 #: src/lyxfont.C:39
 msgid "Roman"
@@ -3032,8 +2740,8 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
+#: src/menus.C:279
 msgid "Math"
 msgstr "Matematica"
 
@@ -3041,360 +2749,719 @@ msgstr "Matematica"
 msgid "Inset"
 msgstr "Inserto"
 
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:359
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Enfatizzato "
 
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:361
 msgid "Underline "
 msgstr "Sottolineato "
 
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:363
 msgid "Noun "
 msgstr "Maiuscoletto "
 
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:365
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:367
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 #, fuzzy
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Spiacente."
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
 
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
+#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/lyxfr1.C:221
 #, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
 msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
 
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:224
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/lyxfr1.C:278
+#: src/lyxfr1.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Found."
 msgstr "aperto."
 
-#: src/lyxfunc.C:292
+#: src/lyxfunc.C:264
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
 
-#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:321
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:326
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
+
+#: src/lyxfunc.C:549
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/lyxfunc.C:755
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
+
+#: src/lyxfunc.C:1083
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
+
+#: src/lyxfunc.C:1084
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1226
+msgid "No cross-reference to toggle"
+msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
+
+#: src/lyxfunc.C:1577
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
+
+#: src/lyxfunc.C:1582
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
+
+#: src/lyxfunc.C:1685
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
+
+#: src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/lyxfunc.C:1996
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2014
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modalità matematica abilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2086
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
+
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/lyxfunc.C:2109
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+
+#: src/lyxfunc.C:2263
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+
+#: src/lyxfunc.C:2295
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+
+#: src/lyxfunc.C:2390
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2396
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#: src/lyxfunc.C:2489
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2490
+msgid "newfile"
+msgstr "filenuovo"
+
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
+"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+
+#: src/lyxfunc.C:2532
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
+msgid "opened."
+msgstr "aperto."
+
+#: src/lyxfunc.C:2550
+msgid "Choose template"
+msgstr "Scegli il modello"
+
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/lyxfunc.C:2580
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
+
+#: src/lyxfunc.C:2606
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2629
+msgid "Select ASCII file to Import"
+msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento col nome"
+
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/lyxfunc.C:2675
+msgid "Importing ASCII file"
+msgstr "Sto importando il file ASCII"
+
+#: src/lyxfunc.C:2679
+msgid "ASCII file "
+msgstr "Il file ASCII "
+
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/lyxfunc.C:2704
+#, fuzzy
+msgid "Select Noweb file to Import"
+msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+
+#: src/lyxfunc.C:2707
+msgid "Select LaTeX file to Import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+
+#: src/lyxfunc.C:2757
+msgid "Importing LaTeX file"
+msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:2762
+#, fuzzy
+msgid "Importing Noweb file"
+msgstr "Sto importando il file Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:2770
+#, fuzzy
+msgid "Noweb file "
+msgstr "Il file Noweb "
+
+#: src/lyxfunc.C:2770
+msgid "LateX file "
+msgstr "Il file LaTeX "
+
+#: src/lyxfunc.C:2775
+#, fuzzy
+msgid "Could not import Noweb file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:2776
+msgid "Could not import LaTeX file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:2803
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:2821
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2827
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
+
+#: src/lyxfunc.C:2829
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+
+#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#: src/lyx_gui.C:411
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+
+#: src/lyx_gui.C:413
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+
+#: src/lyx_gui.C:415
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+
+#: src/lyx_gui.C:418
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+"| Diminuisci | Resetta "
+
+#: src/lyx_gui.C:422
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+"comandi LaTeX %l| Resetta "
+
+#: src/lyx_gui.C:424
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
+
+#: src/lyx_gui.C:435
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/lyx_gui.C:474
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/lyx_gui.C:486
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:489
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/lyx_gui.C:535
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/lyx_gui.C:615
+msgid "LyX Banner"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:356
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:397
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
 
-#: src/lyxfunc.C:456
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyx_gui_misc.C:423
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
 
-#: src/lyxfunc.C:498
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
+#: src/lyx_gui_misc.C:424
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:183
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
 
-#: src/lyxfunc.C:752
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:185
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
 
-#: src/lyxfunc.C:756
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+#: src/lyx_main.C:275
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
 
-#: src/lyxfunc.C:780
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
+#: src/lyx_main.C:277
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/lyx_main.C:285
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
 
-#: src/lyxfunc.C:1117
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/lyx_main.C:286
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
 
-#: src/lyxfunc.C:1259
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
+#: src/lyx_main.C:287
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
+#: src/lyx_main.C:289
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyxfunc.C:1617
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/lyx_main.C:291
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
 
-#: src/lyxfunc.C:1720
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/lyx_main.C:292
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/lyx_main.C:295
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
 
-#: src/lyxfunc.C:2030
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+#. Nope
+#: src/lyx_main.C:394
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
-#: src/lyxfunc.C:2048
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+#: src/lyx_main.C:395
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
 
-#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modalità matematica abilitata"
+#: src/lyx_main.C:396
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+#: src/lyx_main.C:397
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
 
-#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:404
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
 
-#: src/lyxfunc.C:2120
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+#: src/lyx_main.C:405
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/lyx_main.C:411
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
 
-#: src/lyxfunc.C:2143
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+#: src/lyx_main.C:412
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
-#: src/lyxfunc.C:2298
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/lyx_main.C:419
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2331
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/lyx_main.C:433
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2383
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyx_main.C:434
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
-#: src/lyxfunc.C:2475
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+#: src/lyx_main.C:435
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
 
-#: src/lyxfunc.C:2476
-msgid "newfile"
-msgstr "file nuovo"
+#: src/lyx_main.C:445
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
 
-#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
+#: src/lyx_main.C:456
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
+"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
+"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+"\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help           visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x       prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x        setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+"                  setta le carateristiche da debuggare.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse        inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono           fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection  usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
 
-#: src/lyxfunc.C:2518
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+#: src/lyx_main.C:492
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
-msgid "Opening document"
-msgstr "Sto aprendo il documento"
+#: src/lyx_main.C:511
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
-msgid "opened."
-msgstr "aperto."
+#: src/lyx_main.C:537
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2536
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
+#: src/lyx_main.C:563
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/lyx_main.C:564
+msgid "' after "
+msgstr "' dopo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2566
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
+#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2592
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2615
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento col nome"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nome del dest.:|#N"
 
-#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Impresa:|#e"
 
-#: src/lyxfunc.C:2661
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Sto importando il file ASCII"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
-#: src/lyxfunc.C:2665
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Il file ASCII "
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
 
-#: src/lyxfunc.C:2690
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
 
-#: src/lyxfunc.C:2693
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salva|#v"
 
-#: src/lyxfunc.C:2743
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Sto importando il file Noweb"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Il file Noweb "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+msgid "Fax File: "
+msgstr "File del fax: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-msgid "LateX file "
-msgstr "Il file LaTeX "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica vuota"
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salva (è necessario)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2762
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2807
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Finestra dei messaggi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2813
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
 
-#: src/lyxfunc.C:2815
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
+#: src/LyXSendto.C:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
+
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:105
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
 
-#: src/lyxvc.C:185
+#: src/lyxvc.C:106
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:110
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
 
-#: src/lyxvc.C:219
+#: src/lyxvc.C:137
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
 
-#: src/lyxvc.C:233
+#: src/lyxvc.C:140
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
+
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:170
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
 
-#: src/lyxvc.C:252
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Vuoi davvero farlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:342
-msgid "No RCS History!"
+#: src/lyxvc.C:275
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
 msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
 
-#: src/lyxvc.C:349
-msgid "RCS History"
+#: src/lyxvc.C:282
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
 msgstr "Cronologia RCS"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/LyXView.C:412
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
+
+#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Modalità Comandi TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:907
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:910
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1073
 msgid "math text mode"
 msgstr "Modalità testo matematico"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1082
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Chiudi "
@@ -3471,89 +3538,89 @@ msgstr "Quadratino|#Q"
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "2 quadratini|#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:109
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Separatore"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:113
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decorazione"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:117
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:121
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:311
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "In alto | Al centro | In basso"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:344
+#: src/mathed/math_panel.C:363
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Pannello matematico"
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
+#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
+#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
+#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
 msgid "Layout"
 msgstr "Struttura"
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
+#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
+#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:300
+#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
 msgid "MB|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:183
+#: src/menus.C:239
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#d"
 
-#: src/menus.C:197
+#: src/menus.C:253
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#S"
 
-#: src/menus.C:211
+#: src/menus.C:267
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:225
+#: src/menus.C:281
 msgid "MB|#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:239 src/menus.C:314
+#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
 msgid "MB|#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:253
+#: src/menus.C:309
 msgid "MB|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:267 src/menus.C:328
+#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:368
+#: src/menus.C:426
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opzioni dello schermo"
 
-#: src/menus.C:404
+#: src/menus.C:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
@@ -3562,23 +3629,23 @@ msgstr ""
 "Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
 "paragrafi%x32|Noweb%x33"
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:645
+#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:646
+#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:411 src/menus.C:647
+#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:412 src/menus.C:648
+#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:421
+#: src/menus.C:485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3587,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
 "PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
 
-#: src/menus.C:430
+#: src/menus.C:494
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3595,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
 "PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
 
-#: src/menus.C:437
+#: src/menus.C:501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3604,32 +3671,32 @@ msgstr ""
 "Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
 "PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
 
-#: src/menus.C:443
+#: src/menus.C:507
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:444
+#: src/menus.C:508
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:445
+#: src/menus.C:509
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:446
+#: src/menus.C:510
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|tT#T#t"
 
-#: src/menus.C:448
+#: src/menus.C:512
 #, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:449
+#: src/menus.C:513
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:453
+#: src/menus.C:517
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3639,90 +3706,90 @@ msgstr ""
 "all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
 "DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:664
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:665
+#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:666
+#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:535
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:536
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:537
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:538
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:539
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:476
+#: src/menus.C:540
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:477
+#: src/menus.C:541
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:478
+#: src/menus.C:542
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:479
+#: src/menus.C:543
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:480
+#: src/menus.C:544
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:481
+#: src/menus.C:545
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:591
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importa%m"
 
-#: src/menus.C:523
+#: src/menus.C:593
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Esporta%m%l"
 
-#: src/menus.C:525
+#: src/menus.C:595
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Esci da LyX%l"
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:667
+#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:668
+#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:640
+#: src/menus.C:706
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
@@ -3731,11 +3798,11 @@ msgstr ""
 "Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
 "testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:659
+#: src/menus.C:726
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
 
-#: src/menus.C:749
+#: src/menus.C:814
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3746,265 +3813,265 @@ msgstr ""
 "margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
 "le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
 
-#: src/menus.C:758
+#: src/menus.C:823
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:759
+#: src/menus.C:824
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:760
+#: src/menus.C:825
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:761
+#: src/menus.C:826
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:762
+#: src/menus.C:827
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|fF#f#F"
 
-#: src/menus.C:763
+#: src/menus.C:828
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:764
+#: src/menus.C:829
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:772 src/menus.C:870
+#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabella%t"
 
-#: src/menus.C:780
+#: src/menus.C:845
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:782
+#: src/menus.C:847
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:783
+#: src/menus.C:848
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:791
+#: src/menus.C:856
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Linea in alto%B%x36"
 
-#: src/menus.C:793
+#: src/menus.C:858
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Linea in alto%b%x36"
 
-#: src/menus.C:794
+#: src/menus.C:859
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:802
+#: src/menus.C:867
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Linea in basso%B%x37"
 
-#: src/menus.C:804
+#: src/menus.C:869
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Linea in basso%b%x37"
 
-#: src/menus.C:805
+#: src/menus.C:870
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:878
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
 
-#: src/menus.C:815
+#: src/menus.C:880
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:881
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|sS#S#s"
 
-#: src/menus.C:824
+#: src/menus.C:889
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linea a destra%B%x39"
 
-#: src/menus.C:826
+#: src/menus.C:891
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linea a destra%b%x39"
 
-#: src/menus.C:827
+#: src/menus.C:892
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:901
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
 
-#: src/menus.C:838
+#: src/menus.C:903
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
 
-#: src/menus.C:839
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:907
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
 
-#: src/menus.C:844
+#: src/menus.C:909
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
 
-#: src/menus.C:845
+#: src/menus.C:910
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:913
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:850
+#: src/menus.C:915
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:851
+#: src/menus.C:916
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|cC#c#C"
 
-#: src/menus.C:854
+#: src/menus.C:919
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
 
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:920
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:857
+#: src/menus.C:922
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:923
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:925
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Cancella una riga%x34"
 
-#: src/menus.C:861
+#: src/menus.C:926
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:863
+#: src/menus.C:928
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:929
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:866
+#: src/menus.C:931
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Cancella la tabella%x43"
 
-#: src/menus.C:867
+#: src/menus.C:932
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:872
+#: src/menus.C:937
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
 
-#: src/menus.C:873
+#: src/menus.C:938
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:877
+#: src/menus.C:942
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Contollo della versione%t"
 
-#: src/menus.C:880
+#: src/menus.C:945
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:949
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
 
-#: src/menus.C:886
+#: src/menus.C:951
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:890
+#: src/menus.C:955
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
 
-#: src/menus.C:892
+#: src/menus.C:957
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
 
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:960
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
 
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:962
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:964
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
 
-#: src/menus.C:902
+#: src/menus.C:967
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registro%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:970
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:971
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:972
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:973
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:909
+#: src/menus.C:974
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:910
+#: src/menus.C:975
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:978
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4017,75 +4084,75 @@ msgstr ""
 "della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
 "primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:997
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:998
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:934
+#: src/menus.C:999
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1000
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:1001
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:1002
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:1003
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1004
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:1005
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|fF#f#F"
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:1006
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr "EM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:1007
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:943
+#: src/menus.C:1008
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:944
+#: src/menus.C:1009
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr "EM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:1010
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:1011
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:947
+#: src/menus.C:1012
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:948
+#: src/menus.C:1013
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1073
+#: src/menus.C:1138
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
@@ -4096,71 +4163,71 @@ msgstr ""
 "profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
 "come predefinita"
 
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1151
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1152
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1153
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1154
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1155
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1091
+#: src/menus.C:1156
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1092
+#: src/menus.C:1157
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:1093
+#: src/menus.C:1158
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1094
+#: src/menus.C:1159
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Gg#g#G"
 
-#: src/menus.C:1095
+#: src/menus.C:1160
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1096
+#: src/menus.C:1161
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1097
+#: src/menus.C:1162
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1098
+#: src/menus.C:1163
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1168
+#: src/menus.C:1228
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
 
-#: src/menus.C:1171
+#: src/menus.C:1232
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:1172
+#: src/menus.C:1233
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1175
+#: src/menus.C:1236
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4168,31 +4235,31 @@ msgstr ""
 "Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
 "Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1182
+#: src/menus.C:1244
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1183
+#: src/menus.C:1245
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|fF#f#F"
 
-#: src/menus.C:1184
+#: src/menus.C:1246
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1185
+#: src/menus.C:1247
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|qQ#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1186
+#: src/menus.C:1248
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1187
+#: src/menus.C:1249
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1199
+#: src/menus.C:1252
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4200,29 +4267,28 @@ msgstr ""
 "Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
 "flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1206
+#: src/menus.C:1259
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1207
+#: src/menus.C:1260
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1208
+#: src/menus.C:1261
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1209
+#: src/menus.C:1262
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1210
+#: src/menus.C:1263
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|qQ#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1213
+#: src/menus.C:1266
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4233,39 +4299,39 @@ msgstr ""
 "sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
 "(\")%x37|Separatore di menu %x38"
 
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1276
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:1224
+#: src/menus.C:1277
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1278
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1279
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1280
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:1281
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|fF#f#F"
 
-#: src/menus.C:1229
+#: src/menus.C:1282
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1230
+#: src/menus.C:1283
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:1233
+#: src/menus.C:1286
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4278,79 +4344,79 @@ msgstr ""
 "speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
 "una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1307
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1308
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1309
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1310
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1311
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1312
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1313
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1314
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1315
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1316
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1317
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1318
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1319
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1320
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1321
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1269
+#: src/menus.C:1322
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1275
+#: src/menus.C:1324
 msgid "|URL..."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1276
+#: src/menus.C:1325
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1390
+#: src/menus.C:1431
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4358,70 +4424,74 @@ msgstr ""
 "Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
 "matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
 
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1441
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1401
+#: src/menus.C:1442
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|qQ#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1402
+#: src/menus.C:1443
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1403
+#: src/menus.C:1444
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1404
+#: src/menus.C:1445
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1405
+#: src/menus.C:1446
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1406
+#: src/menus.C:1447
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1407
+#: src/menus.C:1448
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:1408
+#: src/menus.C:1449
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1474
+#: src/menus.C:1515
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Font dello schermo...|Impostazioni del "
 "correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
 
-#: src/menus.C:1480
+#: src/menus.C:1521
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1481
+#: src/menus.C:1522
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1482
+#: src/menus.C:1523
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1483
+#: src/menus.C:1524
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1484
+#: src/menus.C:1525
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1553
+#: src/menus.C:1569
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+
+#: src/menus.C:1603
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
@@ -4432,87 +4502,130 @@ msgstr ""
 "conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
 "Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
 
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:1615
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:1616
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1617
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Gg#g#G"
 
-#: src/menus.C:1568
+#: src/menus.C:1618
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1569
+#: src/menus.C:1619
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1570
+#: src/menus.C:1620
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1571
+#: src/menus.C:1621
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1572
+#: src/menus.C:1622
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1573
+#: src/menus.C:1623
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1574
+#: src/menus.C:1624
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1575
+#: src/menus.C:1625
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1648
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versione di LyX "
 
-#: src/menus.C:1599
+#: src/menus.C:1649
 msgid " of "
 msgstr " di "
 
-#: src/menus.C:1600
+#: src/menus.C:1650
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directory delle librerie: "
 
-#: src/menus.C:1602
+#: src/menus.C:1652
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directory dell'utente: "
 
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1666
+#, fuzzy
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+
+#: src/menus.C:1670
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
 
-#: src/minibuffer.C:50
+#: src/minibuffer.C:55
 msgid "Executing:"
 msgstr "Sto eseguendo:"
 
-#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
+#: src/minibuffer.C:221
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/paragraph.C:1673
+#: src/PaperLayout.C:153
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/PaperLayout.C:175
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Struttura per la carta"
+
+#: src/PaperLayout.C:207
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
+
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
+#: src/TableLayout.C:469
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/paragraph.C:1964
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
 
+#: src/ParagraphExtra.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:161
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:201
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:307
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
 msgstr "Stampa su"
@@ -4593,6 +4706,52 @@ msgstr ""
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
+#: src/spellchecker.C:218
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opzioni del correttore"
+
+#: src/spellchecker.C:552
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/spellchecker.C:659
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
+"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
+"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
+"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
+"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
+
+#: src/spellchecker.C:775
+msgid " words checked."
+msgstr " parole controllate."
+
+#: src/spellchecker.C:777
+msgid " word checked."
+msgstr " parola controllata."
+
+#: src/spellchecker.C:779
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#: src/spellchecker.C:783
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato eliminato."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
@@ -4675,169 +4834,84 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opzioni del correttore"
-
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
-
-#: src/spellchecker.C:660
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
-
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid " word checked."
-msgstr " parola controllata."
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Il correttore ha finito!"
-
-#: src/spellchecker.C:784
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato eliminato."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:174
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:175
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file di test della directory"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "E' stato creato il file di test ma non si riesce a rimuovere?"
-
-#: src/support/filetools.C:348
+#: src/support/filetools.C:378
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:391
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/support/filetools.C:374
+#: src/support/filetools.C:405
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:393
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:454
+#: src/support/filetools.C:474
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:455
+#: src/support/filetools.C:475
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:480
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
+#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
 msgid "Error: Could not change to directory: "
 msgstr "Errore: non riesco a cambiare directory: "
 
-#: src/support/path.h:36
+#: src/support/path.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Error: Dir already popped: "
 msgstr "Il documento è già aperto"
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
-
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial."
-
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
-
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
+#: src/TableLayout.C:233
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
+#: src/TableLayout.C:253
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
+#: src/TableLayout.C:276
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+#: src/TableLayout.C:332
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:336
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:338
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:375
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1058
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4845,78 +4919,61 @@ msgstr ""
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
+#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
+#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
+
+#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
 
-#: src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2164
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
 
-#: src/text2.C:2139
+#: src/text2.C:2174
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
 
-#~ msgid "Run #"
-#~ msgstr "Lancio n."
-
-#~ msgid "LyX "
-#~ msgstr "LyX "
-
-#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ msgstr "Uso: lyx [ opzioni ] [ nome.lyx ...]\n"
-
-#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
-#~ msgstr "Opzioni sulla linea di comando (distingue Maius/minus):"
-
-#~ msgid "   -help           summarize LyX usage"
-#~ msgstr "   -help           ricapitola come lanciare LyX"
-
-#~ msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-#~ msgstr "   -sysdir x       prova ad impostare la directory di sistema a x"
-
-#~ msgid "   -width x        set the width of the main window"
-#~ msgstr "   -width x        imposta la larghezza della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -height y       set the height of the main window"
-#~ msgstr "   -height y       imposta l'altezza della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-#~ msgstr "   -xpos x         imposta la posizione x della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-#~ msgstr "   -ypos y         imposta la posizione x della finestra principale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-#~ "-help"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -dbg n          dove n è una somma delle opzioni di debug. Prova -dbg "
-#~ "65535 -help"
+#: src/text.C:1890
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
 
-#~ msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-#~ msgstr "   -Reverse        scambia i colori di primo piano e di sfondo"
+#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
 
-#~ msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-#~ msgstr "   -Mono           esegue LyX in modalità bianco e nero"
+#: src/text.C:2317
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial."
 
-#~ msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -FastSelection  usa una routine veloce per disegnare le selezioni\n"
+#: src/text.C:3960
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
 
-#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
-#~ msgstr "Dà uno sguardo al manuale di LyX per altre opzioni."
+#: src/text.C:3968
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
 
-#~ msgid "LyX Internal Error:"
-#~ msgstr "Errore interno di LyX"
+#: src/text.C:3984
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
 
-#~ msgid "Path Stack underflow."
-#~ msgstr "Errore di underflow nella pila dei percorsi"
+#: src/text.C:4000
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"